ara | Al-Džáhiz: Kniha o lakomcoch. Bratislava: Tatran 1989. 256 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Al-Džáhiz | البخلاء |
ara | al-Gítání Džamál: Zajní Barakát. Bratislava: Kalligram 2009. 304 s. Preklad: Marek Brieška. | Džamál al-Gítání | YYY |
ara | Darwíš, Mahmúd: Oslava vysokého tieňa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984. 84 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Mahmúd Darwíš | مديح الظل العالي |
ara | Džabrá, Džabrá Ibráhím, Muníf, Abdarrahmán: Svet, ktorý nie je na mape. Bratislava: Tatran 1986. 304 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Džabrá Ibráhím Džabrá, Abdarrahmán Muníf | عالم بلا خرائط |
ara | Kabbání, Nizár; Al-Bajátí, Abdalwahháb; Džabrá, Ibráhím Džabrá: Trýznivá vášeň slnka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 168 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Nizár Kabbání, Abdalwahháb Al-Bajátí, Džabrá Ibráhím Džabrá | YYY |
ara | Kanafání, Gassán: Kto zabil Lajlu al-Hájikovú? Bratislava: Smena 1988. 192 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Gassán Kanafání | |
ara | Korán. Preklad do slovenského jazyka. Bratislava: Levant consulting, s.r.o. 2013. Preklad: Abdulwahab Al-Sbenaty. | XXX | القرآن |
ara | Muníf, Abdarrahmán: Živá púšť. Bratislava: Nakladateľstvo Pravda 1989. 128 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Abdarrahmán Muníf | |
ara | Žrebci poézie – Sedem ód zo starej Arábie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1986. 127 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | XXX | XXX |
ben | Bandjopádhjáj, Mánik: Člnkár na rieke Padme. Bratislava: Tatran 1979. Preklad: Anna Rácová. | Mánik Bandjopádhjáj | Padma Nadir Majhi |
ben | Mazumdár, Dakšinárandžan Mitra: Lotosová princezná. Bratislava: Mladé letá 1981. 117 s. Preklad: Anna Rácová. | Dakšinárandžan Mitra Mazumdár | XXX |
ben | Rozprávky z radžovej záhrady. Bengálske rozprávky. Bratislava: Mladé letá 1976. 138 s. Preklad: Anna Rácová. | YYY | YYY |
ben | Thákur, Rabíndranáth: Osamelý pútnik. Bratislava: Tatran 1981. 255 s. Preklad: Anna Rácová. | Rabíndranáth Thákur | Galpaguččha |
bul | Dičev, Stefan: Krvavý polmesiac. Bratislava: Tatran 1973. 504 s. Preklad: Ján Koška. | Stefan Dičev | Пътят към София |
bul | Dimitrova, Blaga: Lavína. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1973. 316 s. Preklad: Ján Koška. | Blaga Dimitrova | Лавина |
bul | Dimov, Dimitar: Odsúdené duše. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1976. 273 s. Preklad: Milan Topoľský. | Dimitar Dimov | Осъдени души |
bul | Jovkov, Jordan: Pieseň kolies. Košice: Východoslovenské vydavateľstvo 1981. 320 s. Preklad: Nikolina Dolčinková, Ján Koška. | Jordan Jovkov | Pазкази |
bul | Markov, Georgi: Ženy diabolského vrchu. Bratislava: Tatran 1970. 232 s. Preklad: Ján Koška. | Georgi Markov | Портрет на моя двойник |
bul | Radičkov, Jordan: Abeceda pušného prachu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1976. 256 s. Preklad: Ján Koška. | Jordan Radičkov | Барутен Буквар |
bul | Radičkov, Jordan: Lazariáda. Bratislava: LITA 1980. 48 s. Preklad: Ján Koška. | Jordan Radičkov | Лазарица |
bul | Radičkov, Jordan: Nežné poviedky. Košice: Východoslovenské vydavateľstvo 1987. 284 s. Preklad: Ján Koška. | Jordan Radičkov | YYY |
bul | Vežinov, Pavel: Bariéra. In: Vežinov, Pavel: Bariéra. Bratislava: Smena 1983. S. 7 – 97. Preklad: Júlia Stajková. | Pavel Vežinov | Бариерата |
bul | Vežinov, Pavel: Biely jašter. In: Vežinov, Pavel: Bariéra. Bratislava: Smena 1983. S. 101 – 212. Preklad: Anna Sýkorová. | Pavel Vežinov | Белият гущер |
bul | Vežinov, Pavel: Dobrodružstvo v tichej ulici. Bratislava: Mladé letá 1968. 239 s. Preklad: Slavo Marušiak. | Pavel Vežinov | Произшествие на тихата улица |
bul | Vežinov, Pavel: Hviezdy nad nami. Bratislava: Tatran 1972. 216 s. Preklad: Ján Koška. | Pavel Vežinov | Звездите над нас |
bul | Vežinov, Pavel: Nocou s bielymi koňmi. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1978. 416 s. Preklad: Jaroslav Marušiak. | Pavel Vežinov | Нощем с белите коне |
cze | Ako prišiel krtko k nohavičkám. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
cze | Bass, Eduard: Cirkus Humberto. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1959. 572 s. Preklad: Gabriel Rapoš. | Eduard Bass | Cirkus Humberto |
cze | Bass, Eduard: Klapzubova jedenástka. Bratislava: Mladé letá 1966. 135 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Eduard Bass | Klapzubova jedenáctka |
cze | Bejblík, Alois: Komentár a poznámky. Preklad: Emília Nemsilová. In: Shakespeare, William: Koniec všetko napraví. Bratislava: Tatran 1973. Preklad: Jozef Kot. | Alois Bejblík | Komentář a poznámky |
cze | Bejblík, Alois: Komentár a poznámky. Preklad: Emília Nemsilová. In: Shakespeare, William: Márna lásky snaha. Bratislava: Tatran 1976. Preklad: Jozef Kot. | Alois Bejblík | Komentář a poznámky |
cze | Bejblík, Alois: Štúdia a poznámky. Preklad: Emília Nemsilová. In: Shakespeare, William: Perikles. Bratislava: LITA 1985. 91 s. Preklad: Jozef Kot. | Alois Bejblík | Studie a poznámky |
cze | Bejblík, Alois: Štúdia a poznámky. Preklad: Emília Nemsilová. In: Shakespeare, William: Richard III. Bratislava: LITA 1985. Preklad: Jozef Kot. | Alois Bejblík | Studie a poznámky |
cze | Bejblík, Alois: Štúdia a poznámky. Preklad: Emília Nemsilová In: Shakespeare, William: Titus Andronicus. Bratislava: Tatran 1982. 81 s. Preklad: Jozef Kot. | Alois Bejblík | Studie a poznámky |
cze | Borovička, Václav Pavel: Prípad Watergate. Bratislava: Obzor 1977. 363 s. Preklad: Ján Šufliarsky. | Václav Pavel Borovička | Případ Watergate |
cze | Čapek-Chod, Karel Matěj: Gašpar Lén pomstiteľ. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1985. 160 s. Preklad: Božena Trilecová. | Karel Matěj Čapek-Chod | Kašpar Lén Mstitel |
cze | Čapek, Josef: Rozprávky o psíkovi a mačičke. Bratislava: Mladé letá 1987. 116 s. Preklad: Krista Bendová. | Josef Čapek | Povídání o pejskovi a kočičce |
cze | Čapek, Karel: Dášenka alebo život šteniatka. Bratislava: Buvik 1997. 74 s. Preklad: Mária Števková. | Karel Čapek | Dášenka čili život štěněte |
cze | Čapek, Karel: Hordubal, Povetroň, Normálny život. Bratislava: Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry 1963. 437 s. Preklad: Gabriel Rapoš. | Karel Čapek | Hordubal, Povětroň, Obyčejný život |
cze | Čapek, Karel: Kalendár, Záhradníkov rok. Bratislava: Pravda 1982. 254 s. Preklad: Blahoslav Hečko. | Karel Čapek | Zahradníkův rok |
cze | Čapek, Karel: Poviedky z jedného i druhého vrecka. Bratislava: Mladé letá 1958. 120 s. Preklad: Gabriel Rapoš. | Karel Čapek | Povídky z jedné kapsy; Povídky z druhé kapsy |
cze | Čapek, Karel: Vec Makropulos. Bratislava: Diliza 1961. 87 s. Preklad: Gabriel Rapoš. | Karel Čapek | Věc Makropulos |
cze | Čapek, Karel: Vojna s mlokmi. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1955. 314 s. Preklad: Gabriel Rapoš. | Karel Čapek | Válka s mloky |
cze | Čapek, Karel: Život a dielo skladateľa Foltýna. In: Čapek, Karel: Život a dielo skladateľa Foltýna. Z knihy apokryfov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. S. 5 – 93. Preklad: Zuzana Vašková. | Karel Čapek | Život a dílo skladatele Foltýna |
cze | Čejka, Jaroslav: Čítanie z ruky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 88 s. Preklad: Tomáš Janovic. | Jaroslav Čejka | Čtení z ruky aneb chiromantické básně |
cze | Čtvrtek, Václav: Makulienka. Bratislava: Egmont Neografia 1998. 30 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Václav Čtvrtek | Maková panenka |
cze | Drda, Jan: Nemá barikáda. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1976. 190 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Jan Drda | Nemá barikáda |
cze | Erben, Karel Jaromír: Kytica. Bratislava: Mladé letá 1981. 202 s. Preklad: Ľubomír Feldek. | Karel Jaromír Erben | Kytice |
cze | Ferdo a stonožka Jožka, Ferdo a koník Chuchlík, Ferdo medzi otrokármi, Ferdo a sestra Berta. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
cze | Foglar, Jaroslav: Chata v Jazernej kotline. Bratislava: Gemini 1991. 173 s. Preklad: Ján Majerník. | Jaroslav Foglar | Chata v jezerní kotlině |
cze | Foglar, Jaroslav: Záhada hlavolamu. Bratislava: Mladé letá 1970. 191 s. Preklad: Peter Glocko. | Jaroslav Foglar | Záhada hlavolamu |
cze | Frýbort, Pavel: Vekslák. Bratislava: Tatran 1990. 275 s. Preklad: Božena Trilecová. | Pavel Frýbort | Vekslák |
cze | Frýbová, Zdena: Deň ako stvorený na vážnu známosť. Bratislava: Bradlo 1990. 353 s. Preklad: Ivan Kováč. | Zdena Frýbová | Den jako stvořený pro vážnou známost |
cze | Fučík, Július: Reportáž spod šibenice. Bratislava: Pravda 1973. 153 s. Preklad: Ľudo Ondrejov. | Július Fučík | Reportáž psaná na oprátce |
cze | Fuks, Ladislav: Obraz Martina Blaskowitza. In: Fuks, Ladislav: Pán Theodor Mundstock, Obraz Martina Blaskowitza. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 349 s. Preklad: Anna Bláhová, Zuzana Reiselová. | Ladislav Fuks | Obraz Martina Blaskowitze |
cze | Hašek, Jaroslav: Osudy dobrého vojaka Švejka za svetovej vojny. Bratislava: Práca 1955. 715 s. Preklad: Zuzka Zguriška. | Jaroslav Hašek | Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války |
cze | Hašek, Jaroslav: Ovca v žinčici a iné poviedky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1981. 224 s. Preklad: Viera Handzová. | Jaroslav Hašek | XXX |
cze | Havlíček, Jaroslav: Petrolejové lampy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. 344 s. Preklad: Viera Handzová. | Jaroslav Havlíček | Petrolejové lampy |
cze | Hoferek, Stanislav: Rozprávky na čítanie. Bytča: Druska Books 2013. 43 s. Preklad: Stanislav Hoferek. | Stanislav Hoferek | Pohádky ke čtení |
cze | Hofman, Ota: Návštevníci. Bratislava: Nakladateľstvo Pravda 1988. 165 s. Preklad: Jana Hevešiová. | Ota Hofman | Návštěvníci |
cze | Horníček, Miroslav: Na vine je jablko. Bratislava: Smena 1982. 167 s. Preklad: Jarmila Hlinická. | Miroslav Horníček | Jablko je vinno |
cze | Hrabal, Bohumil: Ostro sledované vlaky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1985. 360 s. Preklad: Štefan Moravčík. | Bohumil Hrabal | Ostře sledované vlaky |
cze | Hrubín, František: Rozprávky z tisíc a jednej noci. Bratislava: Mladé letá 1965. 88 s. Preklad: Mária Rázusová-Martáková. | František Hrubín | Pohádky z tisíce a jedné noci |
cze | Hulpach, Vladimír: Príbehy zo Shakespeara. Bratislava: Buvik 2006. 156 s. Preklad: Jozef Kot. | Vladimír Hulpach | Příběhy ze Shakespeara |
cze | Hulpach, Vladimír: William Shakespeare a jeho dramatická tvorba. In: Hulpach, Vladimír: Príbehy zo Shakespeara. Bratislava: Buvik 2006. 156 s. Preklad: Jozef Kot. | Vladimír Hulpach | |
cze | Janošík, Jiří: Bojniansky zázrak. Bratislava: Goralinga 2011. 96 s. Preklad: Igor Kšiňan, Gregor Papuček, Maria Magdalena Nowakowska. | Jiří Janošík | YYY |
cze | Kapek, Miroslav: S Elvírou v kúpeľoch. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984. 256 s. Preklad: Zuzana Veselá. | Miroslav Kapek | S Elvírou v lázních |
cze | Karafiát, Jan: Chrobáčiky. Bratislava: Genezis 1990. 72 s. Preklad: neuvedený. | Jan Karafiát | Broučci |
cze | Kašparů, Max: Malý kompas viery. Bratislava: Komisia pre katechizáciu pri KBS 1999. 93 s. Preklad: XXX. | Max Kašparů | Malý kompas víry |
cze | Kašparů, Max: O radostiach ľudskej duše. Bratislava: Lúč 2003. 85 s. Preklad: Mária Majerníková. | Max Kašparů | O radostech lidské duše |
cze | Kašparů, Max: Vieromer. Bratislava: Lúč 2003. 62 s. Preklad: Alena Kolesárová. | Max Kašparů | Věroměr |
cze | Körner, Vladimír: Adelheid. In: Körner, Vladimír: Údolie včiel, Post Bellum, Adelheid. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 320 s. Preklad: Inka Hermanová. | Vladimír Körner | Adelheid |
cze | Körner, Vladimír: Post Bellum. In: Körner, Vladimír: Údolie včiel, Post Bellum, Adelheid. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 320 s. Preklad: Inka Hermanová. | Vladimír Körner | Post Bellum |
cze | Körner, Vladimír: Údolie včiel. In: Körner, Vladimír: Údolie včiel, Post Bellum, Adelheid. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 320 s. Preklad: Inka Hermanová. | Vladimír Körner | Údolí včel |
cze | Krtko a zelená hviezda a ďalšie dva príbehy o krtkovi, Krtko v zime, Krtko a snehuliak, Ako prišiel krtko k nohavičkám. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
cze | Kundera, Milan: Smiešne lásky. Bratislava: Smena 1967. 179 s. Preklad: Slavo Marušiak. | Milan Kundera | Směšné lásky |
cze | Lenčo, Ján: Rozhovory z Literárneho expresu Európa 2000. Rozhovor Jána Lenča s Pavlom Vernerom. In: Slovenské pohľady 2001, roč. 4+117, č. 07-08, s. 106 – 109. Preklad: Jana Levická. | Ján Lenčo, Pavel Verner | YYY |
cze | Macourek, Miloš: Mach a Šebestová. Bratislava: Mladé letá 1985. 232 s. Preklad: Daniel Hevier. | Miloš Macourek | Mach a Šebestová |
cze | Macourek, Miloš: Mach a Šebestová za školou. Bratislava: Slovart 1998. 124 s. Preklad: Daniel Hevier. | Miloš Macourek | Mach a Šebestová |
cze | Němcová, Božena: Babička. Bratislava: Mladé letá 1967. 254 s. Preklad: Jozef Felix. | Božena Němcová | Babička |
cze | Neruda, Jan: Malostranské poviedky. Bratislava: Mladé letá 1989. 229 s. Preklad: Gabriel Rapoš. | Jan Neruda | Povídky malostranské |
cze | Nezval, Vítězslav: Z môjho života. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. 312 s. Preklad: Anna Blahová. | Vítězslav Nezval | Z mého života |
cze | Olbracht, Ivan: Nikola Šuhaj lúpežník. Bratislava: Pravda 1977. 179 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Ivan Olbracht | Nikola Šuhaj loupežník |
cze | Páral, Vladimír: Generálny zázrak. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1986. 408 s. Preklad: Inka Hermanová. | Vladimír Páral | Generální zázrak |
cze | Pavel, Ota: Smrť krásnych srncov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. 201 s. Preklad: Milan Resutík. | Ota Pavel | Smrt krásných srnců |
cze | Pelikán, Vladimír; Schmidt, Jaroslav: Tichý Ikaros – Životné osudy zabudnutého vynálezcu Štefana Baniča. Bratislava: Mladé letá 1968. 127 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Vladimír Pelikán, Jaroslav Schmidt | YYY |
cze | Peterka, Josef: Autobiografia vlka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 80 s. Preklad: Viera Prokešová, František Lipka. | Josef Peterka | Bez definitivy |
cze | Petiška, Eduard: Staré grécke báje a povesti. Bratislava: Mladé letá 1989. 223 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Eduard Petiška | Staré řecké báje a pověsti |
cze | Plaček, Miroslav, Bóna, Martin: Encyklopédia slovenských hradov. Bratislava: Slovart 2007. 391 s. Preklad: Daniela Marsinová. | Miroslav Plaček, Martin Bóna | Encyklopedie slovenských hradů |
cze | Radek, John: Memento. Bratislava: Smena 1989. 253 s. Preklad: Dušan Mikolaj. | John Radek | Memento |
cze | Renč, Václav: Loretánske svetlo. Bratislava: Don Bosco 1997. 125 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Václav Renč | Loretánske světlo |
cze | Řezáč, Václav: Poplach na Kováčskej ulici. Bratislava: Mladé letá 1964. 115 s. Preklad: Anton Plevka. | Václav Řezáč | Poplach v Kovářské uličce |
cze | Sekora, Ondřej: Čmeľka Aninka. Bratislava: Egmont Neografia 1998. 101 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Ondřej Sekora | Čmelák Aninka |
cze | Sekora, Ondřej: Ferdo v cudzích službách. Bratislava: Buvik 2008. 75 s. Preklad: Hana Zelinová. | Ondřej Sekora | Ferda Mravenec v cizích službách |
cze | Sekora, Ondřej: Pošta v ZOO. Bratislava: Ikar 2007. 112 s. Preklad: Elena Slobodová. | Ondřej Sekora | Pošta v ZOO |
cze | Souček, Ludvík: Tušenie súvislosti. Bratislava: Tatran 1982. 319 s. Preklad: Margita Izakovičová, Ivan Izakovič. | Ludvík Souček | Tušení souvislostí |
cze | Souček, Ludvík: Tušenie tieňa. Bratislava: Tatran 1981. 344 s. Preklad: Margita Izakovičová, Ivan Izakovič. | Ludvík Souček | Tušení stínu |
cze | Soukup, František: Hradecké dni Ľudovíta Štúra. Modra: Múzeum Ľudovíta Štúra 1996. 165 s. Preklad: Anna Blahová. | František Soukup | XXX |
cze | Stingl, Miloslav: Indiáni na vojnovom chodníku. Bratislava: Mladé letá 1991. 298 s. Preklad: Katarína Hatalová. | Miloslav Stingl | Indiáni na válečné stezce |
cze | Šrámek, Fráňa: Raport. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1981. 124 s. Preklad: Vojtech Mihálik. | Fráňa Šrámek | z českých originálov |
cze | Šrámek, Fráňa: Strieborný vietor. Bratislava: Smena 1982. 220 s. Preklad: Gabriel Rapoš. | Fráňa Šrámek | Stříbrný vítr |
cze | Štivar, Bonaventura: Kresťan vo vojne. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 1998. 22 s. Preklad: Ján Pitoňák. | Bonaventura Štivar | XXX |
cze | Štorch, Eduard: Lovci mamutov. Bratislava: Príroda 1988. 248 s. Preklad: Víťazoslav Hečko. | Eduard Štorch | Lovci mamutů |
cze | Troska, J. M.: Kapitán Nemo 1 – Nemova ríša. Senica: Arkus 1993. 159 s. Preklad: Jela Mlčochová. | J. M. Troska | Kapitán Nemo 1 – Nemova říše |
cze | Troska, J. M.: Kapitán Nemo 2 – Rozkazy z éteru. Senica: Arkus 1993. 142 s. Preklad: Jela Mlčochová. | J. M. Troska | Kapitán Nemo 2 – Rozkazy z éteru |
cze | Troska J. M.: Kapitán Nemo 3 – Neviditeľná armáda. Senica: Arkus 1994. 156 s. Preklad: Jela Mlčochová. | J. M. Troska | Kapitán Nemo 3 – Neviditelná armáda |
cze | Vácha, Marek Orko: Návrat k stromu života. Evolúcia a kresťanstvo. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2006. 123 s. Preklad: Miloš Szabo. | Marek Orko Vácha | Návrat ke stromu života. Evoluce a křesťanství |
cze | Vančura, Vladislav: Markéta Lazarová. In: Vladislav Vančura: Markéta Lazarová. Rozmarné leto. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1990. S. 5 – 139. Preklad: Ladislav Novomeský. | Vladislav Vančura | Markéta Lazarová |
cze | Vančura, Vladislav: Rozmarné leto. In: Vančura, Vladislav: Markéta Lazarová. Rozmarné leto. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1990. S. 141 – 215. Preklad: Daniel Hevier. | Vladislav Vančura | Rozmarné léto |
cze | Viewegh, Michal: Vybíjaná. Brno: Petrov.SK 2004. 218 s. Preklad: Pavol Weiss. | Michal Viewegh | Vybíjená |
cze | Voříšková, Marie: Čarovné pero. Cigánske rozprávky. Bratislava: Buvik 2014. 61 s. Preklad: Mária Števková. | Marie Voříšková | Cikánské pohádky |
dan | Andersen, Hans Christian: Rozprávky. Bratislava: Reader’s Digest Výber 2008. 343 s. Preklad: Milan Žitný. | Hans Christian Andersen | Eventyr |
dan | Høeg, Peter: Cit slečny Smilly pre sneh. Bratislava: Petit Press 2004. 477 s. Preklad: Teodora Handzová-Chmelová. | Peter Høeg | Frøken Smillas fornemmelse for sne |
dan | Kierkegaard, Søren: Buď – alebo. Bratislava: Kalligram 2007. 838 s. Preklad: Milan Žitný. | Søren Kierkegaard | Enten – Eller |
dan | Philip, Neil: Predhovor. In: Andersen, Hans Christian: Rozprávky. Bratislava: Reader’s Digest Výber 2008. 343 s. Preklad: Milan Žitný. | Neil Philip | YYY |
eng | Abse, Dannie: Dúha na nočnej oblohe. Bratislava: Ars Poetica 2006. 132 s. Preklad: Marián Andričík. | Dannie Abse | z anglických originálov |
eng | Adler, Elizabeth: Dedičky. Bratislava: Remedium 1998. 303 s. Preklad: Dalibor Janko. | Elizabeth Adler | The Heiresses |
eng | Adler, Elizabeth: Stránky z denníka. Bratislava: Remedium 1997. 472 s. Preklad: Anna Rácová. | Elizabeth Adler | XXX |
eng | Adler, Elizabeth: Tajomstvo Vily Mimóza. Bratislava: Remedium 1998. 267 s. Preklad: Anna Rácová. | Elizabeth Adler | The Secret of the Villa Mimosa |
eng | Adler, Elizabeth: Všetko, alebo nič. Bratislava: Remedium 2001. 269 s. Preklad: Anna Rácová. | Elizabeth Adler | All or nothing |
eng | Adler, Elizabeth: Zdedené tajomstvo. Bratislava: Remedium 1996. 448 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Elizabeth Adler | Legacy of secrets |
eng | Adlerová, Elizabeth: Žena je šťastie. Bratislava: Práca 1993. 486 s. Preklad: Anna Rácová. | Elizabeth Adlerová | Fortune Is a Woman |
eng | Afsharová, Tessa: Perla v piesku. Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2013. 270 s. Preklad: Jana Báliková. | Tessa Afsharová | Pearl in the Sand |
eng | Afsharová, Tessa: Perla z Moabu. Stará Lubovňa: Kumran 2014. 272 s. Preklad: Jana Báliková. | Tessa Afsharová | In the Field of Grace |
eng | Agnese, Giorgio, Re, Maurizio: Staroveký Egypt. Umenie a archeológia krajiny faraónov. Bratislava: Slovart 2003. 192 s. Preklad: Anna Rácová. | Giorgio Agnese, Maurizio Re | Ancient Egypt. Art and Archeology of the Land of the Pharaohs |
eng | Ainsley, Robert: Encyklopédia vážnej hudby. Bratislava: Perfekt 1998. 271 s. Preklad: Milada Pauleová. | Robert Ainsley | Encyclopedia of Classical Music |
eng | Aitken, Stuart; Buultjens, Marianna: Zrak spôsobilý na fungovanie. Určovanie funkčnosti zraku u žiakov s kombinovanými chybami. 1997. Rkp. Preklad: Milada Pauleová. | Stuart Aitken, Marianna Buultjensová | Vision for Doing |
eng | Albee, Edward: Kto sa bojí Virginie Woolfovej? Bratislava: Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry 1965. Preklad: Jozef Kot. | Edward Albee | Who’s Afraid of Virginia Woolf? |
eng | Albom, Mitch: Utorky s Morriem. Starec, mladý muž a najväčšia životná lekcia. Bratislava: Tatran 2011. 150 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Mitch Albom | Tuesdays with Morrie |
eng | Aldridge, James: Posledný vyhnanec. 1. zv. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1979. 479 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | James Aldridge | XXX |
eng | Aldridge, James: Posledný vyhnanec. 2. zv. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1979. 479 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | James Aldridge | XXX |
eng | Aldridge, James: Scotty a Taff. Bratislava: Smena 1976. 215 s. Preklad: Magda Žáryová. | James Aldridge | A Sporting Proposition |
eng | Allaby, Michael, Curtis, Neil, Muirden, James, Williams, Brian: Ilustrovaná encyklopédia vedy. Bratislava: Perfekt 1997. 319 s. Preklad: Milada Pauleová. | Michael Allaby, Neil Curtis, James Muirden, Brian Williams | Illustrated Dictionary of Science |
eng | Allender, Dan B., Longman, Tremper: Pravá tvár lásky. Bratislava: Porta libri 2004. 319 s. Preklad: Marcela Andoková. | Dan B. Allender, Tremper Longman | Bold Love |
eng | Allen, Margaret: Ilustrovaná encyklopédia ľudskej vzdelanosti. Kapitola Technika a vynálezy. Bratislava: Reader’s Digest Výber 2001. 605 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Margaret Allen | Illustrated dictionary of essential knowledge |
eng | Allen, Margaret: Ilustrovaná encyklopédia ľudskej vzdelanosti. Kapitola Veda a vesmír. Bratislava: Reader’s Digest Výber 2001. 605 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Margaret Allen | Illustrated dictionary of essential knowledge |
eng | Alliottová, Catherine: Ten pravý. Bratislava: Ikar 2001. 413 s. Preklad: Zdenka Buntová. | Catherine Alliottová | XXX |
eng | Altman, Jack: 1001 snov. Ilustrovaný sprievodca po snoch a ich význame. Bratislava: Ikar 2003. Preklad: Adriana Oravcová. | Jack Altman | 1001 Dreams |
eng | Amis, Martin: Nočný vlak. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. Preklad: Katarína Jusková. | Martin Amis | Night Train |
eng | Anderson, Carl, Granados, José: Povolaní milovať. Priblíženie teológie tela Jána Pavla II. Bratislava: Redemptoristi 2014. 248 s. Preklad: Diecézne pastoračné centrum pre rodinu Banskobystrickej diecézy. | Carl Anderson, José Granados | Called to Love |
eng | Anderson, Carl, Chávez, Eduardo: Panna Mária Guadalupská. Matka civilizácie lásky. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2010. 256 s. Preklad Pavol Petrík. | Carl Anderson, Eduardo Chávez | Our Lady of Guadalupe. Mother of the Civilization of Love |
eng | Andersonová, Kirsten Jane, Goyerová, Tricia: Život napriek mojej vôli: úžasná nádej po osudnom rozhodnutí. Stará Ľubovňa: Kumran 2012. 199 s. Preklad: Jarmila Cihová. | Kirsten Jane Andersonová, Tricia Goyerová | Life, In Spite of Me: Extraordinary Hope After a Fatal Choice |
eng | Andrewsová, Virginia: Budú aj tŕne. Bratislava: Ikar 1993. 318 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Virginia Andrewsová | If There Be Thorns |
eng | Andrewsová, Virginia: Kvety v podkroví. Bratislava: Ikar 1993. 342 s. Preklad: Marta Kastlová. | Virginia Andrewsová | Flowers in the Attic |
eng | Andrews, Virginia: Ovocie minulosti. Bratislava: Ikar 1993. 359 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Virginia Andrewsová | Seeds of Yesterday |
eng | Andrews, Virginia: Utajený drahokam. Bratislava: Ikar 1996. 293 s. Preklad: Viera Detková. | Virginia Andrewsová | Hidden Jewel |
eng | Angliss, Sarah: Almanach vedomostí. Časť Globálna ekonomika. Bratislava: Reader’s Digest Výber 2003. 640 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Sarah Anglissová | Facts at your fingertips |
eng | Annan, Kofi: Žiť podľa hodnôt, ktoré hlásame. Máme ešte univerzálne hodnoty? Prejav generálneho tajomníka OSN na univerzite v Tübingene 12. decembra 2003. Preklad: Igor Kšiňan. | Kofi Annan | XXX |
eng | Applegate, Katherine: Rozprávky z Agrabahu: sedem pôvodných rozprávok o Aladinovi a Jazmíne. Bratislava: Egmont Neografia 1997. 94 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Katherine Applegatová | XXX |
eng | Argovová, Sherry: Prečo muži milujú potvory. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 199 s. Preklad: Martina Zrubáková. | Sherry Argovová | Why Men Love Bitches |
eng | Archer, Jeffrey: Do posledného haliera. Bratislava: Motýľ 1996. 239 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Jeffrey Archer | Not A Penny More, Not A Penny Less |
eng | Archer, Jeffrey: Jedenásť šípov a každý triafa do čierneho. Bratislava: Motýľ 1999. 188 s. Preklad: Jana Petrikovičová. | Jeffrey Archer | A Quiver Full of Arrows |
eng | Armstrong, Karen: Dejiny mýtov. Bratislava: Slovart 2005. 134 s. Preklad: Viktor Krupa. | Karen Armstrong | A short history of myth |
eng | Armstrong, Lance, Jenkinsová, Sally: Každá sekunda rozhoduje. Bratislava: Šport Press 2004. 207 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Lance Armstrong, Sally Jenkinsová | Every Second Counts |
eng | Arnold, Jack: Tarantula. Titulky k filmu. USA 1955. Preklad: Milada Pauleová. | Jack Arnold | Tarantula |
eng | Atterbury, Paul; Tharp, Lars: Encyklopédia starožitností. Bratislava: Perfekt 1995. 332 s. Preklad: Milada Pauleová. | Paul Atterbury, Lars Tharp | The Bulfinch Illustrated Encyclopedia of Antiques |
eng | Austen, Jane: Emma. Slovart 2008. 504 s. Preklad: Beáta Mihalkovičová. | Jane Austen | Emma |
eng | Austen, Jane: Juvenílie. Bratislava: Slovart 2013. 285 s. Preklad: Beáta Mihalkovičová. | Jane Austen | Juvenilia |
eng | Austen, Jane: Lady Susan, Watsonovci, Sanditon. Bratislava: Slovart 2012. 198 s. Preklad: Beáta Mihalkovičová. | Jane Austen | Lady Susan, The Watsons, Sanditon |
eng | Austen, Jane: Láska slečny Elliotovej. Slovart 2011. 255 s. Preklad: Beáta Mihalkovičová. | Jane Austen | Persuasion |
eng | Austen, Jane: Northangerské opátstvo. 1. kapitola. In: Austen, Jane: Northangerské opátstvo. Bratislava: Media klub 1998. 174 s. Preklad: Viktor Krupa. | Jane Austenová | Northanger Abbey |
eng | Austen, Jane: Opátstvo Northanger. Slovart 2009. 246 s. Preklad: Beáta Mihalkovičová. | Jane Austen | Northanger Abbey |
eng | Austen, Jane: Sídlo Mansfield. Slovart 2010. 472 s. | Jane Austen | Mansfield Park |
eng | Auster, Paul: Sklené mesto. Bratislava: Petit Press 2005. 164 s. Preklad: Jozef Kot. | Paul Auster | City of Glass |
eng | Austinová, Lynn: Bohovia a králi. Stará Ľubovňa: Kumran 2013. 296 s. Preklad: Patrick Frank. | Lynn Austinová | Gods and Kings |
eng | Baglio, Matt: Rituál. Skutočné príbehy. Bratislava: Motýľ 2012. 222 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Matt Baglio | The Rite. The Making of a Modern Exorcist |
eng | Baigent, Michael; Leigh, Richard; Lincoln, Henry: Mesiášov odkaz. Bratislava: Remedium 2004. 412 s. Preklad: Milan Thurzo. | Michael Baigent, Richard Leigh, Henry Lincoln | The Messianic Legacy |
eng | Baigent, Michael; Leigh, Richard; Lincoln, Henry: Svätá krv a svätý grál. Bratislava: Remedium 2003. 448 s. Preklad: Milan Thurzo. | Michael Baigent, Richard Leigh, Henry Lincoln | The Holy Blood and the Holy Grail |
eng | Baigent, Michael; Leigh, Richard: Podvod so zvitkami od Mŕtveho mora. Bratislava: Remedium 2005. 327 s. Preklad: Milan Thurzo. | Michael Baigent, Richard Leigh | The Dead sea scrolls deception |
eng | Baldacci, David: Absolútna moc. Bratislava: Ikar 1997. 397 s. Preklad: Eva Kováčová. | David Baldacci | Absolute Power |
eng | Baldacci, David: Jednoduchá pravda. Bratislava: Ikar 2000. 375 s. Preklad: Katarína Jusková. | David Baldacci | The Simple Truth |
eng | Baldacci, David: Výherkyňa. In: Najlepšie svetové čítanie zv. 3. Bratislava: Reader’s Digest Výber 1999. Preklad: Jozef Kot. | David Baldacci | The Winner |
eng | Baldacci, David: Výhra. In: Najlepšie svetové čítanie zv. 3. Bratislava: Readers Digest 1999. 562 s. Preklad: Jozef Kot. | David Baldacci | The Winner |
eng | Baldwin, James: Keby tak Beale Street prehovorila. Bratislava: Smena 1978. 187 s. Preklad: Jarmila Samcová. | James Baldwin | If Beale Street Could Talk |
eng | Baloghová, Mary: Bál v Schofield Parku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 271 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Slightly Dangerous |
eng | Baloghová, Mary: Čary lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 264 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Slightly Married |
eng | Baloghová, Mary: Diablova pavučina. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 311 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | The Devil ́s Web |
eng | Baloghová, Mary: Dokonalá láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 303 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Simply Perfect |
eng | Baloghová, Mary: Gróf hľadá manželku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2016. 287 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Only a Promise |
eng | Baloghová, Mary: Hriechy lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 263 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Slightly Sinful |
eng | Baloghová, Mary: Jedna noc lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2015. 279 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Seducing an Angel |
eng | Baloghová, Mary: Najprv sa vezmeme. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 287 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | First Comes Marriage |
eng | Baloghová, Mary: Nakoniec príde láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 279 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | At Last Comes Love |
eng | Baloghová, Mary: Nezabudnuteľná láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 287 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Simply Unforgettable |
eng | Baloghová, Mary: Nezabudnuteľné leto. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 272 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | A Summer to Remember |
eng | Baloghová, Mary: Pavučina lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 351 s. Preklad: Dominika Petričková. | Mary Baloghová | The Gilded Web |
eng | Baloghová, Mary: Pavučina vášne. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 311 s. Preklad: E. Haugová. | Mary Baloghová | Web of Love |
eng | Baloghová, Mary: Potom ťa zvediem. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 303 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Then Comes Seduction |
eng | Baloghová, Mary: Pravá láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 287 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Simply Love |
eng | Baloghová, Mary: Prísľub lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 215 s. Preklad: Eleonóra Vallová. | Mary Baloghová | A Promise of Spring |
eng | Baloghová, Mary: Sobáš z rozumu. Bratislava: Slovenský spisovate 2014. 303 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | The Arrangement |
eng | Baloghová, Mary: Škandály lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 287 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Slightly Scandalous |
eng | Baloghová, Mary: Zázračná láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 287 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Simply Magic |
eng | Baloghová, Mary: Zvrhlá láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 255 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | Slightly Wicked |
eng | Baloghová, Mary: Žiadosť o ruku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 287 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Baloghová | The Proposal |
eng | Banville, John: Kniha dôkazov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1994. 174 s. Preklad: Igor Navrátil. | John Banville | The Book of Evidence |
eng | Barbie a Kora. Bratislava: Egmont Neografia 1997. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
eng | Barett-Browning, Elizabeth: Portugalské sonety. Bratislava: Tatran 1987. 62 s. Preklad: Jana Kantorová-Báliková. | Elizabeth Barrett-Browningová | Sonnets from the Portuguese |
eng | Barnes, Julian: História sveta v 10 a 1/2 kapitolách. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1994. 274 s. Preklad: Jozef Kot. | Julian Barnes | A History of the World in 10 1/2 Chapters |
eng | Barry, Sebastian: Utajené svedectvo. Bratislava: Slovart 2009. 312 s. Preklad: Igor Navrátil. | Sebastian Barry | The Secret Scripture |
eng | Bartlettová, Sarah: Základy feng šuej. Bratislava: Ikar 2013. 160 s. Preklad: Helena Galanová. | Sarah Bartlettová | Simply Feng Shui |
eng | Bartlett, Sarah: Sprievodca mystickými miestami sveta. Bratislava: Slovart 2015. 256 s. Preklad: Milada Pauleová. | Sarah Bartlett | National Geographic Ultimate Guide to Supernatural Places |
eng | Bass, Jefferson: Svedectvo kostí. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 261 s. Preklad: Ján Dulla. | Jefferson Bass | Carved in Bone |
eng | Bass, Jefferson: Svedectvo mŕtvol. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 261 s. Preklad: Vladislav Gális. | Jefferson Bass | Flesh and Bone |
eng | Bauval, Robert: Tajná komora: hľadanie Siene záznamov. Bratislava: Remedium 2002. 448 s. Preklad: Milan Thurzo. | Robert Bauval | Secret Chamber: The Quest for the Hall of Records |
eng | Baxterová, Nicola: Veľká kniha rozprávok, básničiek a riekaniek. Bratislava: Perfekt 2004. 248 s. Preklad: Beata Baranová, Jana Kantorová-Báliková. | Nicola Baxterová | XXX |
eng | Beckham, David, Watt, Tom: David Beckham: Tak to vidím ja. Bratislava: Šport press 2003. 320 s. Preklad: Otakar Kořínek. | David Beckham | David Beckham: My side |
eng | Becnelová, Rexanne: Búrka v srdci. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 263 s. Preklad: Diana Ghaniová. | Rexanne Becnelová | Heart of the Storm |
eng | Becnelová, Rexanne: Dohadzovačka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 263 s. Preklad: Silvia Slaničková. | Rexanne Becnelová | The Matchmaker |
eng | Becnelová, Rexanne: Milenka na jednu noc. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 263 s. Preklad: Diana Ghaniová. | Rexanne Becnelová | The Bridemaker |
eng | Becnelová, Rexanne: Milenka z Ružového útesu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. Preklad: Marína Gálisová. | Rexanne Becnelová | The Mistress of Rosecliff |
eng | Becnelová, Rexanne: Naučím ťa milovať. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 279 s. Preklad: Beáta Horná. | Rexanne Becnelová | The Heartbreaker |
eng | Becnelová, Rexanne: Nebezpečný milenec. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 311 s. Preklad: Zuzana Therová. | Rexanne Becnelová | Dangerous to Love |
eng | Becnelová, Rexanne: Nevesta z Ružového útesu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 303 s. Preklad: Marína Gálisová. | Rexanne Becnelová | The Bride of Rosecliff |
eng | Becnelová, Rexanne: Panenská nevesta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 302 s. Preklad: Ľuba Kukučková. | Rexanne Becnelová | The Maiden Bride |
eng | Becnelová, Rexanne: Rytier z Ružového útesu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 239 s. Preklad: Marína Gálisová. | Rexanne Becnelová | The Knight of Rosecliffe |
eng | Bellow, Saul: Herzog. Bratislava: Tatran 1968. 337 s. Preklad: Marian Fridrichovský. | Saul Bellow | Herzog |
eng | Bellow, Saul: Súvaha. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 112 s. Preklad: Jozef Kot. | Saul Bellow | The actual |
eng | Bender, Lionel: Vynálezy. Bratislava: Fortuna Print 1994. 64 s. Preklad: Milan Thurzo. | Lionel Bender | XXX |
eng | Bennett-Goleman, Tara: Emočná alchýmia. Bratislava: Ikar 2002. 408 s. Preklad: Anna Rácová. | Tara Bennettová-Golemanová | Emotional Alchemy |
eng | Benton, Ann: Nie sú úžasné? Keď spia… Bratislava: Porta libri 2004. 142 s. Preklad: Lucia Tužinská. | Ann Bentonová | Aren’t they lovely when. Threy’re asleep? |
eng | Bermanová, Eleanor: Kniha (nielen) pre starých rodičov. Bratislava: Perfekt 1998. 216 s. Preklad: Katarína Bukovenová. | Eleanor Bermanová | Successful grandparenting: the essential guide to one of life’s most rewarding relationships |
eng | Bernières, Louis de: Voľný večer Prudenteho de Morãesa. Úryvok. In: Revue svetovej literatúry. Preklad: Katarína Jusková. | Louis de Bernières | XXX |
eng | Bertinetti, Marcello: Egypt z výšky. Bratislava: Slovart 2010. 640 s. Preklad: Milada Pauleová. | Marcello Bertinetti | XXX |
eng | Beverley, Jo: Hazard s láskou. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 335 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Jo Beverley | Hazard |
eng | Beynon, Nigel, Sach, Andrew: Poďme hlbšie. Bratislava: Porta libri 2012. 194 s. Preklad: Zuzana Molnárová, Edita Uličná. | Nigel Beynon, Andrew Sach | Dig Deeper |
eng | Bickmorová, Barbara, Bartkesonová, Diane: Jediná nádej. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 288 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Barbara Bickmorová, Diane Bartlesonová | YYY |
eng | Bickmorová, Barbara: Dotknúť sa hviezd. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 432 s. Preklad: Zdenka Buntová. | Barbara Bickmorová | Stairway To The Stars |
eng | Bickmorová, Barbara: Láska si ťa nájde. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 485 s. Preklad: Melita Albrechtová. | Barbara Bickmorová | The Moon Below |
eng | Bickmorová, Barbara: Lietajúca lekárka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 488 s. Preklad: Jozef Kot. | Barbara Bickmorová | The Back of Beyond |
eng | Bickmorová, Barbara: Návrat. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 479 s. Preklad: Jozef Kot. | Barbara Bickmorová | Homecoming |
eng | Bilsker, Richard: Bergson. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. Preklad: Peter Sýkora. | Richard Bilsker | On Bergson |
eng | Blackmore, Richard Doddridge: Lorna Doonová. Bratislava: Mladé letá 1972. 437 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Richard Doddridge Blackmore | Lorna Doone |
eng | Blake, Michael: Tancuje s vlkmi. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 286 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Michael Blake | The Holy Road |
eng | Blake, William: Počul som spievať anjela. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 108 s. Preklad: Marián Andričík. | William Blake | XXX |
eng | Blanchard, Ken, Hodges, Phil: Viesť ako Ježiš. Bratislava: Porta libri 2012. Preklad: Peter Kozár. | Ken Blanchard, Phil Hodges | Lead like Jesus |
eng | Blumová, Judy: Prázdninové sestry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 215 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Judy Blumová | Summer sisters |
eng | Blundell, Nigel: Neuveriteľné, ale skutočné 2. Bratislava: Perfekt 1994. 214 s. Preklad: Beata Baranová. | Nigel Blundell | Strange but true |
eng | Bodycombe, David, Hall, Simon, Wright, Michael: Svet vedy a techniky. Bratislava: Reader’s Digest Výber 2007. 168 s. Preklad: Juraj Šebesta, Dana Kákošová, Jana Nagyová. | David Bodycombe, Simon Hall, Michael Wright | The world of science and technology (Knowledge Quest) |
eng | Bombecková, Erma: Materstvo – druhé najstaršie remeslo. Bratislava: Ikar 2005. 184 s. Preklad: Zdenka Buntová. | Erma Bombecková | Motherhood – the second oldest profession |
eng | Borden, Charles A.: Plavil sa s kapitánom Cookom. Bratislava: Mladé letá 1970. Preklad: Viktor Krupa. | Charles A. Borden | He Sailed with Captain Cook |
eng | Boucheronová, Rose: Cyprusová aleja. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 175 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Rose Boucheronová | Cyprus Grove |
eng | Boucheronová, Rose: Jabloňový kvet. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 175 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Rose Boucheronová | Apple Tree Cottage |
eng | Bourne, Sam: Vyvolený. In: Najlepšie svetové čítanie. Bratislava: Reader’s Digest Výber 2012. Preklad: Alena Redlingerová | Sam Bourne | The Chosen One |
eng | Bowker, David: Mŕtvoly sa nerátajú. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 183 s. Preklad: Dušan Janák. | David Bowker | How to Be Bad |
eng | Bowker, David: Smrť, akú si zaslúžiš. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 183 s. Preklad: Dušan Janák. | David Bowker | The Death You Deserve |
eng | Boyd, William: Modré popoludnie. Úryvok. In: Revue svetovej literatúry. Preklad: Katarína Jusková. | William Boyd | The Blue Afternoon |
eng | Boyne, John: Chlapec v pásikavom pyžame. Bratislava: Slovart 2007. 173 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Boyne | The Boy in the Striped Pyjamas |
eng | Boyne, John: Noe na úteku. Bratislava: Slovart 2011. 186 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Boyne | Noah Barleywater Runs Away |
eng | Bradbury, Ray: Zlaté jablká slnka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1959. 211 s. Preklad: Ján Vilikovský. | Ray Bradbury | The golden apples of the sun |
eng | Bradfordová, Barbara Taylor: Dedičia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 439 s. Preklad: Mária Kočanová. | Barbara Taylor Bradfordová | Heirs of Ravenscar |
eng | Bradfordová, Barbara Taylor: Dynastia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 487 s. Preklad: Mária Kočanová. | Barbara Taylor Bradfordová | The Ravenscar Dynasty |
eng | Bradfordová, Barbara Taylor: Impérium. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 326 s. Preklad: Mária Kočanová. | Barbara Taylor Bradfordová | Being Elizabeth |
eng | Bradfordová, Barbara Taylor: Nebezpečné poznanie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 207 s. Preklad: Elena Diamantová. | Barbara Taylor Bradfordová | Dangerous to Know |
eng | Bradfordová, Barbara Taylor: Nečakané požehnanie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 414 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Barbara Taylor Bradfordová | Unexpected Blessings |
eng | Bradfordová, Barbara Taylor: Spravodlivá odmena. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. Preklad: Tamara Chovanová. | Barbara Taylor Bradfordová | Just Rewards |
eng | Bradfordová, Barbara Taylor: Tri týždne v Paríži. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 231 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Barbara Taylor Bradfordová | Three Weeks in Paris |
eng | Bradfordová, Barbara Taylor: Úklady a láska. Slovenský spisovateľ 2011. 350 s. Preklad: Nina Mikušová. | Barbara Taylor Bradfordová | Playing the Game |
eng | Bradfordová, Barbara Taylor: Víťazstvo lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 382 s. Preklad: Nina Mikušová. | Barbara Taylor Bradfordová | Breaking the Rules |
eng | Bramwell, Martyn: Oceán. Sprievodca ochranou našej planéty pre mladých. Bratislava: Fortuna Print 2003. 60 s. Preklad: Milan Thurzo. | Martyn Bramwell | Ocean Watch |
eng | Brand, Max: Neskrotní. Hvízdavý Dan. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. Preklad: Irena Lifková. | Max Brand | The Untamed |
eng | Brautigan, Richard: Pstruholov v Amerike. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 307 s. Preklad: Ján Vilikovský. | Richard Brautigan | Trout Fishing in America |
eng | Brent, Peter: Sága Vikingov. Bratislava: Smena 1982. 212 s. Preklad: Viktor Krupa. | Peter Brent | The Viking Saga |
eng | Bridges, John, Curtis, Bryan: Ako sa oblieka džentlmen. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 107 s. Preklad: Michal Stasz. | John Bridges, Bryan Curtis | A Gentleman Gets Dressed Up |
eng | Brinkley, William: Útek sestry Cecílie. Bratislava: Post Scriptum 2011. 267 s. Preklad: Ladislav Lajčiak, Blažej Belák. | William Brinkley | The Deliverance of Sister Cecelia |
eng | Briskin, Jacqueline: Paloverde. Hollywoodsky sen. Bratislava: Remedium 1998. 317 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Jacqueline Briskinová | Paloverde |
eng | Briskin, Jacqueline: Všetko, ba ešte viac. Bratislava: Remedium 2000. 400 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Jacqueline Briskinová | Everything and more |
eng | Brittain, William: Päť litrov benzínu. In: Alfred Hitchcock ponúka príjemné zimomriavky. Zost. Gabriela Hanáková. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. s. 23 – 29. Preklad: Hviezdoslav Herman. | William Brittain | A Gallon of Gas |
eng | Brontë, Emily: Búrlivé výšiny. Bratislava: Ikar 1993. 268 s. Preklad: Magda Žáryová. | Emily Brontëová | Wuthering Heights |
eng | Brontë, Charlotte: Jane Eyrová. Slovart 2011. 517 s. Preklad: Beáta Mihalkovičová. | Charlotte Brontë | Jane Eyre |
eng | Brontë, Charlotte: Profesor. Bratislava: Slovart 2014. 245 s. Preklad: Beáta Mihalkovičová. | Charlotte Brontë | The Professor |
eng | Brooksová, Geraldine: Rok zázrakov. In: Najlepšie svetové čítanie. Bratislava: Readers Digest Výber 2004. 575 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Geraldine Brooksová | Year of Wonders |
eng | Brown, Alison: Foucault. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. Preklad: Miroslav Marcelli. | Alison Brownová | On Foucault |
eng | Brown, Alison Leigh: Hegel. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. Preklad: Miroslav Marcelli. | Alison Leigh Brownová | On Hegel |
eng | Browning, Robert: Čierny kvet. Bratislava: Tatran 1977. 91 s. Preklad: Jana Kantorová-Báliková. | Robert Browning | XXX |
eng | Brown, Sandra: Svedkyňa. Bratislava: Remedium 1997. 303 s. Preklad: Anna Pokorná. | Sandra Brownová | The Witness |
eng | Brown, Sarah: Vegetariánska kuchyňa 2. Bratislava: Príroda 1992. 144 s. Preklad: Margita Ravingerová. | Sarah Brownová | New Vegetarian Kitchen |
eng | Bukowski, Charles: Bardi mrú v hrncoch s vriacou stolicou. In: Romboid. Bratislava: Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska 1996, roč. 31, č. 7, s. 86-90. Preklad: Marián Andričík. | Charles Bukowski | XXX |
eng | Burns, Robert: Mať niekde jaskyňu…Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 77 s. Preklad: Jana Kantorová-Báliková. | Robert Burns | XXX |
eng | Burrinová, Angela M.: Deti sa modlia ruženec s Pannou Máriou. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2013. 44 s. Preklad: Terézia Moravanská. | Angela M. Burrinová | Praying the Rosary with Mary |
eng | Burrinová, Angela M.: Moje prvé Sväté prijímanie. Ježiš mi hovorí o sebe. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2013. 44 s. Preklad: Antónia Drobcová. | Angela M. Burrinová | Jesus Speaks To Me On My First Holy Communion |
eng | Burrowesová, Grace: Láska ťa vylieči. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 272 s. Preklad: Janka Cinková. | Grace Burrowesová | The Soldier |
eng | Burrowesová, Grace: Načúvaj môjmu srdcu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 304 s. Preklad: Janka Cinková. | Grace Burrowesová | The Heir |
eng | Bushnell, Candace: Sex v meste. Časť 24. In: Pravda. Bratislava: Perex a.s. Preklad: Viera Detková. | Candace Bushnellová | Sex and the City |
eng | Bussell, Darcey; Linton, Patricia: Mladá baletka. Bratislava: Lienka 1995. 64 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Darcey Bussellová, Patricia Lintonová | The Young Dancer |
eng | Butler, Judith: Trampoty s rodom: feminizmus a podrývanie identity. Bratislava: Záujmové združenie žien Aspekt 2003. 222 s. Preklad: Jana Juráňová. | Judith Butlerová | Gender Trouble |
eng | Cameron, Nigel M. de S.: Sú kresťania ľudia? Bratislava: Porta libri 2001. 102 s. Preklad: Juraj Bobula. | Nigel M. de S. Cameron | Complete in Christ |
eng | Cameron, W. Bruce: Psia duša. Psie poslanie. Bratislava: Ikar 2017. 261 s. Preklad: Elena Guričanová. | W. Bruce Cameron | A Dog’s Purpose |
eng | Campbellová, Alexandra: Bývalá priateľka. Bratislava: Ikar 2001. 350 s. Preklad: Viera Detková. | Alexandra Campbellová | The Ex-girlfriend |
eng | Campbell, Ross: Ako milovať svoje dieťa. Bratislava: Porta libri 2002. 127 s. Preklad: Helena Hlubocká. | Ross Campbell | How to really love your child |
eng | Campbell, Ross: Tvoje dieťa a drogy. Bratislava: Porta libri 2003. 169 s. Preklad: Marcela Andoková. | Ross Campbell | Your Child and Drugs |
eng | Cannell, Stephen J.: Mimo služby. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 303 s. Preklad: Ján Dulla. | Stephen J. Cannell | The Tin Collectors |
eng | Cannell, Stephen J.: Podpis vraha. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 255 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Stephen J. Cannell | Cold hit |
eng | Cannell, Stephen J.: Vertikálna rakva. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 263 s. Preklad: Ján Dulla. | Stephen J. Cannell | Vertical Coffin |
eng | Capella, Anthony: Láska na tanieri. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 343 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Anthony Capella | Wedding Officer |
eng | Capote, Truman: Raňajky u Tiffanyho. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 114 s. Preklad: Božica Vilikovská. | Truman Capote | Breakfast at Tiffany’s |
eng | Caputo, Robert: National Geographic Škola fotografovania: tajomstvá a umenie veľkých fotografov. Krajina. Bratislava: Slovart 2004. 159 s. Preklad: Igor Kšiňan. | Robert Caputo | National Geographic photography field guide |
eng | Carey, Peter: Príbeh Neda Kellyho. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 341 s. Preklad: Viktor Krupa. | Peter Carey | True History of the Kelly Gang |
eng | Carlson, Richard: Netrápte sa a zarábajte: duchovné a praktické cesty k vytvoreniu hojnosti a radosti zo života. Bratislava: SOFA 1998. 312 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Richard Carlson | Don’t worry, make money |
eng | Carlson, Richard: Netrápte sa pre maličkosti, lebo všetko sú maličkosti: ako predchádzať tomu, aby váš život ovládli maličkosti. Bratislava: SOFA 1998. 222 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Richard Carlson | Don’t sweat the small stuff… and it’s all small stuff |
eng | Carlson, Richard: Netrápte sa pre maličkosti v kruhu rodiny: ako sa poistiť, aby vám každodenné starosti o rodinu a domácnosť neprerástli cez hlavu. Bratislava: Sofa 1999. 283 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Richard Carlson | Don’t sweat the small stuff with your family |
eng | Carlson, Richard; Shield, Benjamin: Zrkadlo srdca: 34 prekrásnych úvah o láske, ktoré naplnia váš život šťastím. Bratislava: Ikar 1997. 189 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Richard Carlson, Benjamin Shield | Handbook for the heart |
eng | Carman, Patrick: Elyonova krajina. Kniha 2. Za údolím tŕňov.: Bratislava: Fragment 2006. 173 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Patrick Carman | The land of elyon. Book 2: Beyond the Valley of thorns |
eng | Carruth, Hayden: Posol. Košice: Knižná dielňa Timotej 1995. 62 s. Preklad: Marián Andričík. | Hayden Carruth | Collected shorter poems 1946-1991 |
eng | Carter, David: Denné a nočné motýle. Martin: Osveta 1998. 304 s. Preklad: Milan Thurzo. | David Carter | Butterflies and moths |
eng | Carter, Forrest: Malý strom. Bratislava: Artforum 2006. 179 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Forrest Carter | The Education of Little Tree |
eng | Carver, Raymond: O čom hovoríme, keď hovoríme o láske. Bratislava: Slovart 2001. 199 s. Preklad: Igor Navrátil. | Raymond Carver | What We Talk About When We Talk About Love |
eng | Carwardine, Mark: Veľryby, delfíny a sviňuchy. Martin: Osveta 1997. 64 s. Preklad: Milan Thurzo. | Mark Carwardine | Whales, dolphins and porpoises |
eng | Cassirer, Ernst: Esej o človeku. Bratislava: Nakladateľstvo Pravda 1977. 392 s. Preklad: Jozef Piaček. | Ernst Cassirer | An Essay on Man |
eng | Clare, Tiffany: Zvádzanie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 248 s. Preklad: Katarína Kmeťová. | Tiffany Clare | The Seduction of His Wife |
eng | Clark, Mary Higgins, Clark, Carol Higgins: Tri dni do Vianoc. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 147 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Mary Higgins Clark, Carol Higgins Clark | Deck the Halls |
eng | Clark, Mary Higgins: Na ulici, kde žije tá, ktorú milujem. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 210 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Mary Higgins Clark | On The Street Where You Live |
eng | Clark, Mary Higgins: Nevracaj sa domov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 271 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Mary Higgins Clark | No Place Like Home |
eng | Clark, Mary Higgins: Noc mi dáva moc. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 239 s. Preklad: Mária Kočanová. | Mary Higgins Clark | Nighttime Is My Time |
eng | Clark, Mary Higgins: Ty patríš mne. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 237 s. Preklad: Anna Pokorná. | Mary Higgins Clark | You Belong to Me |
eng | Clark, Mary Jane: Pošepkám ti do ucha. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 190 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Mary Jane Clarková | Let me whisper in your ear |
eng | Clark, Mary Jane: Prezradím ti tajomstvo. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 215 s. Preklad: Hugo Gánivý. | Mary Jane Clark | Do You Want To Know a Secret? |
eng | Clavell, James: Gaidžin I. Bratislava: TIMY 1994. 439 s. Preklad: Viktor Krupa. | James Clavell | Gai-Jin |
eng | Clavell, James: Gaidžin II. Bratislava: TIMY 1994. 352 s. Preklad: Viktor Krupa. | James Clavell | Gai-Jin |
eng | Clavell, James: Potkan Kráľ. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984. 384 s. Preklad: Ján Vilikovský. | James Clavell | King Rat |
eng | Clavell, James: Tajpan. Bratislava: Pravda 1987. 720 s. Preklad: Viktor Krupa. | James Clavell | Tai – Pan |
eng | Cline, Foster, Fay, Jim: Rodičovstvo s rozumom a láskou. Vedieme deti k zodpovednosti. Bratislava: Porta libri 2013. 262 s. Preklad: Daniela Šinková. | Foster Cline, Jim Fay | Parenting With Love and Logic |
eng | Clutton-Brock, Juliet: Kone. Bratislava: Fortuna Print 1996. 64 s. Preklad: Milan Thurzo. | Juliet Cluttonová-Brocková | Horse |
eng | Coe, Jonathan: Trpaslíci smrti. Úryvok. In: Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1998, ročník 34, č. 01. Preklad: Katarína Jusková. | Jonathan Coe | The Dwarfs of Death |
eng | Cohen, Larry: Telefónna búdka. Titulky k filmu. USA 2002. Preklad: Milada Pauleová. | Larry Cohen | Phone Booth |
eng | Cole, Kresley: Cena za rozkoš. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 271 s. Preklad: Dominika Petričková. | Kresley Cole | The Price of Pleasure |
eng | Cole, Kresley: Kapitánova láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 279 s. Preklad: Dominika Petričková. | Kresley Cole | Captain of all Pleasures |
eng | Cole, Kresley: Láska a lož. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 287 s. Preklad: Libuša Takáčová. | Kresley Cole | If You Deceive |
eng | Cole, Kresley: Láska a nádej. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 279 s. Preklad: Libuša Takáčová. | Kresley Cole | If You Desire |
eng | Cole, Kresley: Láska a odvaha. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 303 s. Preklad: Libuša Takáčová. | Kresley Cole | If You Dare |
eng | Coleová, Alison: Renesancia. Bratislava: Perfekt 1995. 64 s. Preklad: Ada Böhmerová. | Alison Coleová | Eyewitness – The Renaissance |
eng | Coleyová, Liz: Návrat z temnoty. Bratislava: Fortuna Libri 2013. 297 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Liz Coleyová | Pretty girl 13 |
eng | Colfer, Eoin: Artemis Fowl: arktický incident. Bratislava: Ikar 2002. 304 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Eoin Colfer | Artemis Fowl: The Eternity Code |
eng | Collins, Jackie: Svet je plný rozvedených žien. Bratislava: INA 1993. 336 s. Preklad: Anna Rácová. | Jackie Collinsová | The World is full of Divorced Women |
eng | Collins, Larry, Lapierre, Dominique: Horí už Paríž? Bratislava: Epocha 1969. 468 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Larry Collins, Dominique Lapierre | Is Paris Burning? |
eng | Condon, Richard: Sláva rodiny Prizziovcov. Bratislava: Danubiaprint 1992. 229 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Richard Condon | Prizzi’s Honor |
eng | Connelly, Michael: Úvod. In: Perry, Thomas: Syn zabijaka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 255 s. Preklad: Vladislav Gális. | Michael Connelly | Introduction |
eng | Conrad, Joseph: Bašta civilizácie. Bratislava: Mladé letá 1964. Preklad: Viktor Krupa. | Joseph Conrad | XXX |
eng | Conrad, Joseph: Na konci síl. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 142 s. Preklad: Viktor Krupa. | Joseph Conrad | The End Of The Tether |
eng | Conrad, Joseph: Nostromo. Bratislava: Petit Press 2005. 698 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Joseph Conrad | Nostromo |
eng | Cook, Robin: Kríza. Bratislava: Ikar 2007. 334 s. Preklad: Veronika Redererová. | Robin Cook | Crisis |
eng | Cook, Robin: Mutácia. Bratislava: Danubiapress 1991. 280 s. Preklad: Veronika Redererová. | Robin Cook | Mutation |
eng | Cook, Robin: Nákaza. Bratislava: Smena 1996. 241 s. Preklad: Veronika Redererová. | Robin Cook | Contagion |
eng | Cook, Robin: Slepota. Bratislava: Ikar 1993. 261 s. Preklad: Veronika Redererová. | Robin Cook | Blindsight |
eng | Cooksonová, Catherine: Dom žien. Bratislava: Smena 1994. 232 s. Preklad: Veronika Redererová. | Catherine Cooksonová | The House of Women |
eng | Cooper, Carol: Perfektná kniha o matke a dieťati. Bratislava: Perfekt 2004. 284 s. Preklad: Adela Böhmerová, Beata Baranová. | Carol Cooperová | Johnson’s Mother & Baby |
eng | Cooper, James Fenimore: Posledný mohykán. In: Cooper, James Fenimore: Posledný mohykán. Préria. Bratislava: Petit Press 2006. 475 s. Preklad: Šarlota Barániková. | James Fenimore Cooper | The Last of the Mohicans |
eng | Cooper, James Fenimore: Préria. Bratislava: Mladé letá 1971. 258 s. Preklad: Viktor Krupa. | James Fenimore Cooper | The Prairie |
eng | Cooper, James Fenimore: Tajomstvo starej truhlice. Bratislava: Smena 1973. 47 s. Preklad: Magda Žáryová. | James Fenimore Cooper | The Deerslayer |
eng | Cooper, Jilly: Jazdci. Bratislava: Ikar 1994. 559 s. Preklad: Dáša Zvončeková, Viera Pawliková-Vilhanová. | Jilly Cooperová | Riders |
eng | Cooper, Jilly: Rivali. Bratislava: Ikar 1995. 295 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Jilly Cooperová | Rivals |
eng | Copelandová, Ann: Kláštor. In: Aspekt č. 2/2000 – 1/2001. Bratislava: Aspekt 2001. Preklad: Zdenka Buntová. | Ann Copelandová | The Golden Thread |
eng | Corbett, Steve, Fikkert, Brian: Keď pomoc škodí. Bratislava: Porta libri 2012. 247 s. Preklad: Marcel Perecár. | Steve Corbett, Brian Fikkert | When Helping Hurts |
eng | Corman, Avery: Najcennejšie, čo mám. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 250 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Avery Corman | XXX |
eng | Cortland, Tyler: Nemocnica. Bratislava: Remedium 1996. 272 s. Preklad: Jozef Kot. | Tyler Cortland | The Hospital |
eng | Cortland, Tyler: Sestry. Bratislava: Remedium 1997. 264 s. Preklad: Jozef Kot. | Tyler Cortland | The Nurses |
eng | Coulterová, Catherine: Bohatá nevesta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 287 s. Preklad: Marína Gálisová. | Catherine Coulterová | The Heiress Bride |
eng | Coulterová, Catherine: Divoká nevesta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 239 s. Preklad: Marína Gálisová. | Catherine Coulterová | The Courtship |
eng | Coulterová, Catherine: Farárova nevesta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 239 s. Preklad: Marína Gálisová. | Catherine Coulterová | The Scottish Bride |
eng | Coulterová, Catherine: Nechcená nevesta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 247 s. Preklad: Marína Gálisová. | Catherine Coulterová | The Sherbrooke Bride |
eng | Coulterová, Catherine: Neskrotná nevesta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 271 s. Preklad: Marína Gálisová. | Catherine Coulterová | The Hellion Bride |
eng | Coulterová, Catherine: Nevesta v prestrojení. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 231 s. Preklad: Marína Gálisová. | Catherine Coulterová | Mad Jack |
eng | Coulterová, Catherine: Večerná hviezda. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 287 s. Preklad: Marína Gálisová. | Catherine Coulterová | Evening Star |
eng | Coupland, Douglas: Eleanor Rigby. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 192 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Douglas Coupland | Eleanor Rigby |
eng | Crais, Robert: Posledný detektív. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 239 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Robert Crais | The Last Detective |
eng | Craze, Richard: Koreniny. Bratislava: Fortuna Print 2002. 192 s. Preklad: Milan Thurzo. | Richard Craze | The Spice Companion: The Culinary, Cosmetic and Medicinal Uses of Spices |
eng | Creasey, John: Hlad. In: Creasey, John: Potopa. Sucho. Hlad. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 576 s. Preklad: Irena Lifková, Jozef Šimo, Augustín Jurák. | John Creasey | The Famine |
eng | Creasey, John: Potopa. In: Creasey, John: Potopa. Sucho. Hlad. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 576 s. Preklad: Irena Lifková, Jozef Šimo, Augustín Jurák. | John Creasey | The Flood |
eng | Creasey, John: Sucho. In: Creasey, John: Potopa. Sucho. Hlad. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 576 s. Preklad: Irena Lifková, Jozef Šimo, Augustín Jurák. | John Creasey | The Drought |
eng | Crichton, Michael: Drak: záhada letu 545. Bratislava: Ikar 1998. 349 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Michael Crichton | Airframe |
eng | Crichton, Michael: Dravec a obeť. Bratislava: Ikar 2003. 358 s. Preklad: Jozef Kot. | Michael Crichton | Prey |
eng | Crichton, Michael: Kongo. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 248 s. Preklad: Ján Kamenistý. | Michael Crichton | Congo |
eng | Crichton, Michael: Netvori z hmiel. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 151 s. Preklad: Viktor Krupa. | Michael Crichton | Eaters of the Dead |
eng | Crichton, Michael: Pirátska odysea. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 277 s. Preklad: Martin Štulrajter. | Michael Crichton | Pirate Latitudes |
eng | Crichton, Michael: Sféra. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 275 s. Preklad: Viktor Krupa. | Michael Crichton | Sphere |
eng | Crichton, Robert: Tajomstvo Santa Vittorie. Bratislava: Pravda 1972. 428 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Robert Crichton | The Secret of Santa Vittoria |
eng | Cumming, Robert: Veľkí umelci. Bratislava: Ikar 2004. 112 s. Preklad: Milada Pauleová. | Robert Cumming | Great Artists: The Lives of 50 Painters Explored Through Their Work |
eng | Cunningham, Antonia: Impresionisti. Bratislava: Slovart 2004. 256 s. Preklad: Viera Detková. | Antonia Cunninghamová | Impressionists |
eng | Curran, John: Predslov. In: Christie, Agatha: Vražda na zámku Styles. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 199 s. Preklad Nina Mikušová. | John Curran | Foreword |
eng | Curtis, Brent, Eldredge, John: Posvätná romanca. Bratislava: Redemptoristi 2008. 216 s. Preklad: Rastislav Dluhý, Bohuš Živčák. | Brent Curtis, John Eldredge | The Sacred Romance |
eng | Curwood, James Oliver: Kráľ sivých medveďov. Bratislava: Spektrum 1991. 128 s. Preklad: Jarmila Samcová. | James Oliver Curwood | The Grizzly King |
eng | Čarodejný strom. Filipínske rozprávky. Ed. Jozef Genzor. Bratislava: Mladé letá 1975. 229 s. Preklad: Jozef Genzor. | YYY | XXX |
eng | Dahl, Roald: Aj jahňa môže zabiť. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 166 s. Preklad: Ivica Chorvátová. | Roald Dahl | Lamb to the Slaughter |
eng | Dahl, Roald: Cesta do neba. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 198 s. Preklad: Veronika Redererová, Ivica Chorvátová. | Roald Dahl | Kiss Kiss |
eng | Dahl, Roald: Charlie a továreň na čokoládu. Nitra: Enigma 2003. 185 s. Preklad: Soňa Preložníková. | Roald Dahl | Charlie and the Chocolate Factory |
eng | Dahl, Roald: Jurov zázračný liek. Nitra: Enigma 2005. 90 s. Preklad: Soňa Preložníková. | Roald Dahl | George’s Marvellous Medicine |
eng | Dahl, Roald: Ľúbostné rošády. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 141 s. Preklad: Veronika Redererová. | Roald Dahl | Switch bitch |
eng | Dahl, Roald: Muž s dáždnikom. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 111 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Roald Dahl | YYY |
eng | Dahl, Roald: Zázračný prst. Nitra: Enigma 2002. 49 s. Preklad: Soňa Preložníková. | Roald Dahl | The Magic Finger |
eng | Darling, David: Hľadanie duše. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 174 s. Preklad: Tomáš Nový. | David Darling | Soul Search |
eng | Davies, Katie: Veľká masakra škrečkov. Bratislava: Slovart 2010. 184 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Katie Davies | The Great Hamster Massacre |
eng | Davies, Katie: Veľká záchrana králika. Bratislava: Slovart 2011. 223 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Katie Davies | The great rabbit rescue |
eng | Deane, John F.: Výber z básní. In: Romboid. Bratislava: Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska 2000, roč. 35, č. 9 – 10, s. 88 – 89. | John F. Deane | XXX |
eng | Deaver, Jeffery: Prefíkané triky. Bratislava: Ikar 2001. 254 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Jeffery Deaver | Speaking in Tongues |
eng | Deaver, Jeffery: Tanečník. Bratislava: Readers Diggest Výber 2000. 149 s. Preklad: Ján Kamenistý. | Jeffery Deaver | The Coffin Dancer |
eng | de Bernières, Louis: Mandolína kapitána Corelliho. Bratislava: Slovart 2000. 407 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Louis de Bernières | Captain Corelli’s Mandolin |
eng | Defoe, Daniel: Dobrodružstvá chýrneho piráta, kapitána Singletona. Bratislava: Mladé letá 1966. 161 s. Preklad: Viktor Krupa. | Daniel Defoe | The Life, Adventures, and Piracies of The Famous Captain Singleton |
eng | Defoe, Daniel: Námorník Robinson Crusoe z Yorku, jeho život a neobyčajné dobrodružstvá. Bratislava: Mladé letá 1977. 319 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Daniel Defoe | The Life and Strange Surprising, Adventures of Robinson Crusoe of York |
eng | DeLillo, Don: Váhy. Bratislava: Petit Press a.s. 2005. 603 s. Preklad: Milan Gráf. | Don DeLillo | Libro |
eng | DeMarco, Neil: Detský atlas svetových dejín. Bratislava: Ikar 2001. 96 s. Preklad: Anna Rácová. | Neil DeMarco | The Children’s World History Atlas |
eng | DeStefano, Lauren: Záhrada večnosti 2. Horúčka. Bratislava: Fortuna Libri 2012. 351 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Lauren DeStefano | Chemical Garden – Fever |
eng | Deuel, Leo: Odkazy vekov. Hľadanie stratených rukopisov a pamiatok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1969. 609 s. Preklad: Viktor Krupa. | Leo Deuel | XXX |
eng | Deveraux, Jude: Tajomná veža. Bratislava: Ikar 2003. 373 s. Preklad: Viera Detková. | Jude Deverauxová | The Duchess |
eng | Dickens, Charles: Vianočná koleda. In: Dickens, Charles: Vianočná koleda, Príhody Olivera Twista. Bratislava: Petit Press 2005. 498 s. Preklad: Magda Žáryová. | Charles Dickens | A Christmas Carol |
eng | Dickey, James: Vyslobodenie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 222 s. Preklad: Viktor Krupa. | James Dickey | Deliverance |
eng | Dickinsonová, Emily: Monológ s nesmrteľnosťou. Bratislava: Tatran 1983. 152 s. Preklad: Milan Richter. | Emily Dickinsonová | YYY |
eng | Dickins, Rosie; Griffith, Mari: Spoznávame umenie. S odkazmi na internet. Bratislava: Perfekt 2004. 143 s. Preklad: Milada Pauleová. | Rosie Dickinsová, Mari Griffithová | Usborne Introduction to Art: In Association With the National Gallery, London |
eng | Dimoff, Timothy, Carper, Steve: Berie vaše dieťa drogy? Bratislava: Obzor 1994. 186 s. Preklad: Milada Pauleová. | Timothy Dimoff, Steve Carper | How to Tell If Your Kids Are Using Drugs |
eng | Dineen, Jacqueline: 100 najväčších archeologických objavov. Bratislava: Timy 1998. 110 s. Preklad: Milan Thurzo. | Jacqueline Dineenová | 100 greatest archaeological discoveries |
eng | Disney, Walt: Ariela, malá morská víla. Bratislava: Egmont Neografia 1997. 24 s. Preklad: Mária Bratová. | Walt Disney | XXX |
eng | Disney, Walt: Mulan. Bratislava: Egmont Neografia 1998. 95 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Walt Disney | Mulan |
eng | Disney, Walt: Snehulienka a sedem trpaslíkov. Bratislava: Egmont Neografia 1999. 96 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Walt Disney | Snow White and the Seven Dwarfs |
eng | Disney, Walt: Tarzan. Bratislava: Egmont Neografia 1999. Preklad: Dáša Zvončeková. | Walt Disney | Tarzan |
eng | Dobson, James: Ako vychovávať dievčatá. Bratislava: Porta libri 2011. 256 s. Preklad: Eva Baloghová. | James Dobson | Bringing up Girls |
eng | Dobson, James: Výchova chlapcov. Bratislava: Porta libri 2003. 332 s. Preklad: Miroslava Vacvalová. | James Dobson | Bringing Up Boys |
eng | Doctorow, Edgar Lawrence: Vitajte v Ťažkých časoch. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 189 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Edgar Lawrence Doctorow | Welcome to Hard Times |
eng | Doherty, Paul: Maska Boha Ra. Bratislava: Motýľ 1999. 277 s. Preklad: Viktor Krupa. | Paul Doherty | The Mask of Ra |
eng | Donovanová, Agnes Mary: Predhovor. In: Eden, Dawn: Uzdravenie sexuálnych zranení s pomocou svätých. Bratislava: Lúč 2013. 209 s. Preklad: Štefan Murárik. | Agnes Mary Donovanová | Foreword |
eng | Douglas, Kirk: Posledné tango v Brooklyne. Bratislava: Ikar 1997. 245 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Kirk Douglas | Last tango in Brooklyn |
eng | Doyle, Arthur Conan: Dobrodružstvá Sherlocka Holmesa. In: Doyle, Arthur Conan: Dobrodružstvá Sherlocka Holmesa 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1965. 508 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Arthur Conan Doyle | The Adventures of Sherlock Holmes |
eng | Doyle, Arthur Conan: Návrat Sherlocka Holmesa. In: Doyle, Arthur Conan: Dobrodružstvá Sherlocka Holmesa 2. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1965. 536 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Arthur Conan Doyle | The Return of Sherlock Holmes |
eng | Doyle, Arthur Conan: Pes baskervillský. In: Doyle, Arthur Conan: Dobrodružstvá Sherlocka Holmesa 3. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1965. 320 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Arthur Conan Doyle | The Hound of the Baskervilles |
eng | Doyle, Arthur Conan: Podpis štyroch. Bratislava: Petrus 2006. Preklad: Marián Andričík. | Arthur Conan Doyle | The Sign of Four |
eng | Doyle, Arthur Conan: Podpis štyroch. In: Doyle, Arthur Conan: Dobrodružstvá Sherlocka Holmesa 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1965. 508 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Arthur Conan Doyle | The Sign of the Four |
eng | Doyle, Arthur Conan: Spomienky na Sherlocka Holmesa. In: Doyle, Arthur Conan: Dobrodružstvá Sherlocka Holmesa 2. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1965. 536 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Arthur Conan Doyle | The Memoirs of Sherlock Holmes |
eng | Doyle, Arthur Conan: Štúdia v červenom. In: Doyle, Arthur Conan: Dobrodružstvá Sherlocka Holmesa 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1965. 508 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Arthur Conan Doyle | A Study in Scarlet |
eng | Doyle, Arthur Conan: Štúdia v šarlátovom: príbehy Sherlocka Holmesa. Bratislava: Knižná dielňa Timotej 1997. 157 s. Preklad: Marián Andričík. | Arthur Conan Doyle | A Study in Scarlet |
eng | Doyle, Arthur Conan: Údolie hrôzy. In: Doyle, Arthur Conan: Dobrodružstvá Sherlocka Holmesa 3. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1965. 320 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Arthur Conan Doyle | The Valley of Fear |
eng | Drakulić, Slavenka: Myš v Múzeu komunizmu a iné životy pod psa. Bratislava: Aspekt 2009. 113 s. Preklad: Jana Juráňová. | Slavenka Drakulić | Two Underdogs and a Cat. Three Reflections on Communism |
eng | Du Maurier, Daphne: Duch lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 263 s. Preklad: Viktor Krupa. | Daphne du Maurierová | The Loving Spirit |
eng | Du Maurier, Daphne: Obetný baránok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 303 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Daphne du Maurierová | The Scapegoat |
eng | Du Maurier, Daphne: Už nikdy sa nevrátim. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 255 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Daphne du Maurierová | I`ll Never Be Young Again |
eng | Duranová, Meredith: Lásky sa už nebojím. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 280 s. Preklad Zuzana Therová. | Meredith Duranová | Written on Your Skin |
eng | Duranová, Meredith: Vášnivý dotyk. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 280 s. Preklad: Zuzana Therová. | Meredith Duranová | Bound by Your Touch |
eng | Duranová, Meredith: Vznešený divoch. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 280 s. Preklad: Zuzana Therová. | Meredith Duranová | The Duke of Shadows |
eng | Duranová, Meredith: Zvrhlosť ti pristane. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 296 s. Preklad: Zuzana Therová. | Meredith Duranová | Wicked Becomes You |
eng | Eden, Dawn: Uzdravenie sexuálnych zranení s pomocou svätých. Bratislava: Lúč 2013. 209 s. Preklad: Štefan Murárik. | Dawn Eden | My peace I give you. Healing Sexual Wounds with the Help of the Saints |
eng | Edmonds, Lucinda: Zakliati. Bratislava: Remedium 1997. 320 s. Preklad: Jozef Kot. | Lucinda Edmondsová | Enchanted |
eng | Edmonds, William: Veľká kniha o čase. Bratislava: Perfekt 1995. 45 s. Preklad: Beata Baranová. | William Edmonds | Big Book of Time |
eng | Eidson, Tom: Pištoľník a rehoľníčka. In: Najlepšie svetové čítanie. Bratislava: Reader’s Digest 1999. 465 – 561 s. Preklad: Katarína Jusková. | Tom Eidson | St. Agnes‘ Stand |
eng | Eldredge, John: Cesta túžby. Bratislava: Redemptoristi 2007. 218 s. Preklad: Pavol Petrík. | John Eldredge | The Journey of Desire |
eng | Eldredge, John: Divoký v srdci – Objavovanie tajomstva duše muža. Bratislava: Redemptoristi 2007. 208 s. Preklad: Pavol Marton. | John Eldredge | Wild at Heart – Discovering the Secret of a Man’s |
eng | Eldredge, John, Eldredge, Stasi: Láska a vojna. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2011. 240 s. Preklad Monika Stehlíková. | John Eldredge, Stasi Eldredge | Love and War: Finding The Marriage You’ve Dreamed Of |
eng | Eldredge, John, Eldredge Stasi: Očarujúca. Tajomstvá duše ženy. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2006. 264 s. Preklad Jaroslava Pytelová. | John Eldredge, Stasi Eldredge | Captivating: A Guided Journal: Unveiling the Mystery of a Woman’s Soul |
eng | Eldredge, John: Neodolateľný rebel. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2013. 224 s. Preklad: Zuzana Smatanová. | John Eldredge | Beautiful Outlaw |
eng | Eldredge, John: Otec, máš na to! Čo by mal vedieť každý otec. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2012. 48 s. Preklad: Jana Pulmannová, Tomáš Pulmann. | John Eldredge | You have what it takes |
eng | Eldredge, John: Veľký príbeh. Príbeh, ktorý rozpráva Boh. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2007. 80 s. Preklad Jaroslava Pytelová | John Eldredge | Epic: The Story God Is Telling |
eng | Eldredge, John: Z chlapca kráľom. Keď muža vychováva Boh. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2010. 312 s. Preklad Jarka Pytelová, Pavol Petrík, Pavol Marton. | John Eldredge | The Way of the Wild Heart |
eng | Eldredge, Stasi: Mama, si úžasná. Oslava srdca matky. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2012. 48 s. Preklad: Jana Pulmannová, Tomáš Pulmann. | Stasi Eldredge | You are captivating |
eng | Eliot, Thomas Stearns: Jednota európskej kultúry. In: OS – Občianska spoločnosť. Bratislava: Kalligram 2001, č. 11. S. 45-51. Preklad: Daniel Pastirčák. | Thomas Stearns Eliot | Notes towards the Definition of Culture |
eng | Eliot, Thomas Stearns: O kritizovaní kritika, Spoločenská funkcia poézie, Hranice kritiky. In: Eliot, Thomas Stearns: Eseje. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1972. 239 s. Preklad: Viktor Krupa. | Thomas Stearns Eliot | Notes towards the Definition of Culture |
eng | Ellis, Robert: Vražedné mesto. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 287 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Robert Ellis | City of Fire |
eng | Endore, Guy: Voltaire! Voltaire! Bratislava: Tatran 1979. 429 s. Preklad: Viktor Krupa. | Guy Endore | XXX |
eng | Ericksonová, Carolly: Posledná žena Henricha VIII. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 295 s. Preklad: Daša Zvončeková. | Carolly Ericksonová | The last Wife of Henry VIII |
eng | Ericksonová, Carolly: Poznala som lásku. Tajný denník Márie Antoinetty. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 286 s. Preklad: Mária Kočanová. | Carolly Ericksonová | The Hidden Diary of Marie Antoinette |
eng | Essex, Karen: Kleopatra, egyptská princezná. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 342 s. Preklad: Jozef Kot. | Karen Essexová | Kleopatra |
eng | Essex, Karen: Kleopatra na egyptskom tróne. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 407 s. Preklad: Jozef Kot. | Karen Essexová | Pharaoh |
eng | Evans, Nicholas: Liečiteľ koní. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 248 s. Preklad: Katarína Jusková. | Nicholas Evans | The Horse Whisperer |
eng | Eversz, Robert: Upáliť Gretu Garbo. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 264 s. Preklad: Anna Pokorná. | Robert Eversz | Burning Garbo |
eng | Eversz, Robert: Zabiť paparazza. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 239 s. Preklad: Veronika Redererová. | Robert Eversz | Killing Paparazzi |
eng | Eversz, Robert: Zastreliť Elvisa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 175 s. Preklad: V. Jankech. | Robert Eversz | Shooting Elvis |
eng | Exley, Helen: Dieťa ako dar. Bratislava: Slovart 2004. 138 s. Preklad: Viera Detková. | Helen Exleyová | The Baby Blessing |
eng | Exley, Helen: Múdrosti našich dní. Bratislava: Slovart 2004. 138 s. Preklad: Viera Detková. | Helen Exleyová | Wisdom for our Times |
eng | Fagan, Brian Murray: Sedemdesiat veľkých záhad. Bratislava: Slovart 2002. 304 s. Preklad: Xénia Celnarová, Jozef Cenzor, Anna Rácová. | Brian Murray Fagan | The Seventy Great Mysteries of the Ancient World |
eng | Farndon, John: 1000 zaujímavostí o vesmíre. Bratislava: Belimex 2003. 224 s. Preklad: Milan Thurzo. | John Farndon | 1000 Facts on Space |
eng | Farverová, Hannah: Nekompromisná. Srdce získané radikálnou láskou. Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2013. 245 s. Preklad: Jarmila Cihová. | Hannah Farverová | Uncompromising. A Heart Claimed By a Radical Love |
eng | Faulkner, William: Divé palmy. Bratislava: Smena 1975. 238 s. Preklad: Magda Žáryová. | William Faulkner | The Wild Palms |
eng | Faulkner, William: Medveď. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1972. Preklad: Pavel Vilikovský. | William Faulkner | The Bear |
eng | Faunce, John: Lucrezia Borgia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 319 s. Preklad: Mária Kočanová. | John Faunce | Lucrezia Borgia |
eng | Feather, Jane: Markízova nevesta. Martin: Wist 2002. 308 s. Preklad: Jarmila Majerová. | Jane Feather | The accidental bride |
eng | Featherová, Jane: Bozk. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 303 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Jane Featherová | To Kiss A Spy |
eng | Featherová, Jane: Bozk čiernej vdovy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 384 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Jane Featherová | The Widow’s Kiss |
eng | Featherová, Jane: Dlhá cesta k oltáru. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 271 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Jane Featherová | Rushed To the Altar |
eng | Featherová, Jane: Hriešny džentlmen. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 303 s. Preklad: Katarína Repatá. | Jane Featherová | A Wicked Gentleman |
eng | Featherová, Jane: Hriešny knieža. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 303 s. Preklad: Jozef Kot. | Jane Featherová | To Wed a Wicked Prince |
eng | Featherová, Jane: Hriešny manžel. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 335 s. Preklad: Katarína Kmeťová. | Jane Featherová | A Husband’s Wicked Ways |
eng | Featherová, Jane: Jaskyňa lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 287 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Jane Featherová | Smuggler’s Lady |
eng | Featherová, Jane: Nevhodná nevesta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2015. 279 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Jane Featherová | An Unsuitable Bride |
eng | Featherová, Jane: Osídla lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 311 s. Preklad: Marína Gálisová. | Jane Featherová | Almost a Lady |
eng | Featherová, Jane: Smaragdová labuť. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 277 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Jane Featherová | The Emerald Swan |
eng | Featherová, Jane: Srdcová kráľovná. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 288 s. Preklad: Marína Gálisová. | Jane Featherová | Almost A Bride |
eng | Featherová, Jane: Studňa lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 264 s. Preklad: Marína Gálisová. | Jane Featherová | Reckless Seduction |
eng | Featherová, Jane: Svadobná stávka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 271 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Jane Featherová | A Wedding Wager |
eng | Fell, Derek: Vincent van Gogh. Ženy v jeho živote. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 221 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Derek Fell | Van Gogh’s Women. His Love Affair and His Journey into Madness |
eng | Ferguson, Kitty: Žaláre svetla – čierne diery. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 179 s. Preklad: Viktor Krupa. | Kitty Fergusonová | Prisons of Light — Black Holes |
eng | Ferguson, Niall: Vzostup peňazí – Finančné dejiny sveta. Bratislava: Kalligram 2011. 496 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Niall Ferguson | The Ascent of Money: The Financial History of the World |
eng | Ferguson, Sinclair B.: Kresťanský život. Bratislava: Porta libri 2002. 201 s. Preklad: Ľubica Holická. | Sinclair B. Ferguson | The Christian Life |
eng | Ferguson, Sinclair B.: Objavovanie Božej vôle. Bratislava: Porta libri 2001. 103 s. Preklad: Viktória Sádová. | Sinclair B. Ferguson | Discovering God’s Will |
eng | Ferlinghetti, Lawrence: Smutná nahá jazdkyňa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 141 s. Preklad: Vojtech Mihálik, Ján Vilikovský. | Lawrence Ferlinghetti | XXX |
eng | Fieldingová, Joy: Nič mi neprezrádzaj. Bratislava: Ikar 1993. 350 s. Preklad: Veronika Redererová. | Joy Fieldingová | Tell Me No Secrets |
eng | Filer, Nathan: Šok z pádu. Bratislava: Tatran 2014. 288 s. Preklad: Igor Navrátil. | Nathan Filer | The Shock of the Fall |
eng | Finder, Joseph: Hodina H. In: Najlepšie svetové čítanie zv. 5. Bratislava: Reader’s Digest Výber 2000. Preklad: Jozef Kot. | Joseph Finder | The Zero Hour |
eng | Finder, Joseph: Pochované tajomstvá. In: Najlepšie svetové čítanie. Bratislava: Reader’s Digest Výber Slovensko 2012. Preklad: Alena Redlingerová. | Joseph Finder | Buried Secrets |
eng | Fisher-Price: ZOO pre mláďatká. Bratislava: Egmont Neografia 1999. 15 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Fisher-Price | XXX |
eng | Fish, Róbert L.: Únos. In: Alfred Hitchcock ponúka príjemné zimomriavky. Zost. Gabriela Hanáková. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. s. 13 – 22. Preklad: Mária Žáryová. | Robert L. Fish | Pursuit |
eng | Fitch, Janet: Biely Oleander. Bratislava: Ikar 2003. 404 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Janet Fitchová | White Oleander |
eng | Fitzgerald, Francis Scott: Posledný magnát. Bratislava: Slovart 2000. 192 s. Preklad: Igor Navrátil. | Francis Scott Fitzgerald | The Love of the Last Tycoon |
eng | Fitzgerald, Francis Scott: Veľký Gatsby. Bratislava: Petit Press 2005. 221 s. Preklad: Ján Vilikovský. | Francis Scott Fitzgerald | The Great Gatsby |
eng | Flora, Fletcher: Za vyplatený honorár. In: Alfred Hitchcock ponúka príjemné zimomriavky. Zost. Gabriela Hanáková. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. s. 87 – 118. Preklad: Katarína Jusková. | Fletcher Flora | For Money Received |
eng | Foley, Gaelen: Diabol sa žení. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 343 s. Preklad: Marína Gálisová. | Gaelen Foley | Devil Takes a Bride |
eng | Foley, Gaelen: Drahá sestrička. Martin: Wist 2005. 284 s. Preklad: Danica Gondová. | Gaelen Foley | Lady of Desire |
eng | Foley, Gaelen: Hriešne fantázie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 383 s. Preklad: Júlia Jellúšová. | Gaelen Foley | Her Secret Fantasy |
eng | Foley, Gaelen: Môj krutý princ. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 295 s. Preklad: Ľuba Kukučková. | Gaelen Foley | My Ruthless Prince |
eng | Foley, Gaelen: Môj neodolateľný gróf. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 303 s. Preklad: Ľuba Kukučková. | Gaelen Foley | My Irresistible Earl |
eng | Foley, Gaelen: Môj škandalózny vikomt. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 287 s. Preklad: Ľuba Kukučková. | Gaelen Foley | My Scandalous Viscount |
eng | Foley, Gaelen: Môj zvrhlý markíz. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 351 s. Preklad: Ľuba Kukučková. | Gaelen Foley | My Wicked Marquess |
eng | Foley, Gaelen: Zlatovláska. Diaková: Róbert Schwandner 2010. 312 s. Preklad: Danica Gondová. | Gaelen Foley | The Duke |
eng | Foley, Gealen: Môj nebezpečný vojvoda. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 351 s. Preklad: Ľuba Kukučková. | Gaelen Foley | My Dangerous Duke |
eng | Follett, Ken: Tretie dvojča. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 358 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Ken Follett | The Third Twin |
eng | Forrest, Tim: Spoznávame starožitnosti. Bratislava: Perfekt 1997. 160 s. Preklad: Jarmila Račeková. | Tim Forrest | The Bulfinch Anatomy of Antique Furniture |
eng | Forster, Edward Morgan: Izba s vyhliadkou. Bratislava: Petit Press 2005. 275 s. Preklad: Tatiana Ruppeldtová. | Edward Morgan Forster | A Room with a View |
eng | Forsyth, Frederick: Diabolská alternatíva. Bratislava: Ikar 2001. 439 s. Preklad: Jozef Kot. | Frederick Forsyth | The Devil’s Alternative |
eng | Forsyth, Frederick: Fantóm Manhattanu. Bratislava: Ikar 1999. 197 s. Preklad: Viera Detková. | Frederick Forsyth | The Phantom of Manhattan |
eng | Forsyth, Frederick: Kobra. Bratislava: Ikar 2011. 302 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Frederick Forsyth | The Cobra |
eng | Forsyth, Frederick: Pomstiteľ. Bratislava: Ikar 2004. 309 s. Preklad: Jozef Kot. | Frederick Forsyth | Avenger |
eng | Forsyth, Frederick: Poslovia vojny. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1994. 324 s. Preklad: Rudolf Lesňák. | Frederick Forsyth | The Dogs of War |
eng | Forsyth, Frederick: Štvrtý protokol. Bratislava: Ikar 2000. 383 s. Preklad: Dušan Janák. | Frederick Forsyth | The fourth protocol |
eng | Forsyth, Frederick: Veterán. Bratislava: Ikar 2002. 342 s. Preklad: Jozef Kot. | Frederick Forsyth | The Veteran |
eng | Fowles, John: Eliduc. In: Fowles, John: Ebenová veža. Bratislava: Pravda 1986. Preklad: Katarína Jusková. | John Fowles | Eliduc |
eng | Fowles, John: Eliduc. Poznámka autora. In: Fowles, John: Ebenová veža. Bratislava: Pravda 1986. Preklad: Katarína Jusková. | John Fowles | YYY |
eng | Francis, Dick: Časovaná bomba. Bratislava: lovenský spisovateľ 2002. 168 s. Preklad: Veronika Redererová. | Dick Francis | Rat Race |
eng | Francis, Dick: Desať libier navyše. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 175 s. Preklad: Veronika Redererová. | Dick Francis | 10 LB. Penalty |
eng | Francis, Dick, Felix, Francis: Chybný krok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 255 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Dick Francis, Felix Francis | Crossfire |
eng | Francis, Dick, Francis, Felix: Dvojnásobná výhra. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 271 s. Preklad: Mária Kralovičová. | Dick Francis, Felix Francis | Even Money |
eng | Francis, Dick, Francis, Felix: Džokej v talári. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 247 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Dick Francis, Felix Francis | Silks |
eng | Francis, Dick, Francis, Felix: Na mŕtvom bode. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 287 s. Preklad: Veronika Redererová. | Dick Francis, Felix Francis | Dead Heat |
eng | Francis, Dick: Knokaut. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 176 s. Preklad: Rudolf Lesňák. | Dick Francis | Knock Down |
eng | Francis, Dick: Koniec stávok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 263 s. Preklad: Mária Kočanová. | Dick Francis | Under Orders |
eng | Francis, Dick: Krvavý šport. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 199 s. Preklad: Anna Rácová. | Dick Francis | Blood Sport |
eng | Francis, Dick: Na márne kúsky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 84 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Dick Francis | Shattered |
eng | Francis, Dick: Náš bol lepší. Bratislava: Danubiapress 1992. 318 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Dick Francis | The Edge |
eng | Francis, Dick: Návrat. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1994. 231 s. Preklad: Peter Janko. | Dick Francis | Comeback |
eng | Francis, Dick: Neskrotené kone. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 244 s. Preklad: Rudolf Lesňák. | Dick Francis | Wild Horses |
eng | Francis, Dick: Odvaha. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 254 s. Preklad: Viera Marušiaková, Rudolf Lesňák. | Dick Francis | Nerve |
eng | Francis, Dick: Pešiak. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 142 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Dick Francis | Bonecrack |
eng | Francis, Dick: Predslov k slovenskému vydaniu. In: Odvaha. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 254 s. Preklad: Viera Marušiaková, Rudolf Lesňák. | Dick Francis | XXX |
eng | Francis, Dick: Smrtiaci tip. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 223 s. Preklad: Inka Hermanová. | Dick Francis | Dead Cert |
eng | Francis, Dick: Správny chlap. Bratislava: Práca 1991. 283 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Dick Francis | Straight |
eng | Francis, Dick: Šport kráľovien. In: Odvaha. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 254 s. Preklad: Viera Marušiaková, Rudolf Lesňák. | Dick Francis | The Sport of Queens |
eng | Francis, Dick: Tigria klietka. Bratislava: Smena 1984. 308 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Dick Francis | Whip Hand |
eng | Francis, Dick: V ráme. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 175 s. Preklad: Viktor Krupa. | Dick Francis | In the Frame |
eng | Francis, Dick: Vysoké stávky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 184 s. Preklad: Veronika Redererová. | Dick Francis | High Stakes |
eng | Francis, Dick: Vyšetrovanie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 176 s. Preklad: Veronika Redererová. | Dick Francis | Enquiry |
eng | Francis, Dick: 13 jazdcov v cieli. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 199 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Dick Francis | Field of 13 |
eng | Francis, Felix: Dostihový detektív. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 255 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Felix Francis | Refusal |
eng | Francis, Felix: Hazardná hra. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 263 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Felix Francis | Gamble |
eng | Francis, Felix: Smrť džokejky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 255 s. Preklad: Viera Marušiaková. | Felix Francis | Bloodline |
eng | Frazier, Charles: Studený vrch. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 421 s. Preklad: Viktor Krupa. | Charles Frazier | Cold Mountain |
eng | Freeling, Nicolas: Láska v Amsterdame. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. 192 s. Preklad: Irena Lifková. | Nicolas Freeling | Love in Amsterdam |
eng | Freemanová, Kimberley: Maják stratených nádejí. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 335 s. Preklad: Beata Horná. | Kimberley Freemanová | Lighthouse Bay |
eng | Fulghum, Robert: Keď som si do nej líhal, horela. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 111 s. Preklad: Jozef Kot. | Robert Fulghum | It was on fire when I lay down on it |
eng | Fulghum, Robert: Možno áno (možno nie). Oneskorené postrehy z tajného života. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 111 s. Preklad: Jozef Kot. | Robert Fulghum | Maybe (maybe not) |
eng | Fulghum, Robert: Ojoj. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 120 s. Preklad: Jozef Kot. | Robert Fulghum | Uh-oh |
eng | Fulghum, Robert: Pravá láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 112 s. Preklad: Jozef Kot. | Robert Fulghum | True Love |
eng | Fynn: Bože, tu Anna. Bratislava: Mladé letá 1994. 150 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Fynn | Mister God, this is Anna |
eng | Gaffney, Patricia: Miluj ma a chráň. Bratislava: Ikar 2000. 325 s. Preklad: Viera Detková. | Patricia Gaffneyová | To Love and to Cherish |
eng | Gaffney, Patricia: Nikdy ma neopusť. Bratislava: Ikar 2001. 318 s. Preklad: Viera Detková. | Patricia Gaffneyová | To Have and to Hold |
eng | Gaffney, Patricia: Odteraz navždy. Bratislava: Ikar 2001. 348 s. Preklad: Viera Detková. | Patricia Gaffneyová | Forever and Ever |
eng | Galleymore, Frances: Koniec Charlieho Makera. Bratislava: Ikar 2000. 301 s. Preklad: Viera Detková. | Frances Galleymorová | Widow Maker |
eng | Galsworthy, John: Vidiecke sídlo na forsytovskej burze. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1975. Preklad: Katarína Jusková. | John Galsworthy | XXX |
eng | Ganeri, Anita: Dedičstvo staroveku. Čína. Egypt. Grécko. Rím. Bratislava: Ikar 2001. 128 s. Preklad: Anna Rácová. | Anita Ganeriová | XXX |
eng | Ganeri, Anita: Objavovanie Indie. Bratislava: INA 1997. Preklad: Anna Rácová. | Anita Ganeriová | Exploration into India |
eng | Gardner, Craig Shaw: Batman. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991. 120 s. Preklad: Rudolf Lesňák. | Craig Shaw Gardner | Batman |
eng | Gardner, Erle Stanley: Prípad chromého kanárika. In: Perry Mason I. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1971. 540 s. Preklad: Viktor Krupa. | Erle Stanley Gardner | The Case of the Lame Canary |
eng | Gardner, Erle Stanley: Prípad námesačníkovej netere. In: Perry Mason I. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1971. 540 s. Preklad: Viktor Krupa. | Erle Stanley Gardner | The Case of the Sleepwalker’s Niece |
eng | Gardner, Erle Stanley: Prípad pochybného ženícha. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1971. 651 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Erle Stanley Gardner | The Case Of The Dubious Bridegroom |
eng | Gardner, Erle Stanley: Prípad sestry na úteku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1971. 651 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Erle Stanley Gardner | The Case of the Fugitive Nurse |
eng | Garlock, Dorothy: Na konci dúhy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 303 s. Preklad: Milada Pauleová. | Dorothy Garlock | The edge of town |
eng | Garlock, Dorothy: Vždy ťa budem ľúbiť… Martin: Wist 1993. 177 s. Preklad: Danica Gondová. | Dorothy Garlock | A Love for All Time |
eng | Garlocková, Dorothy: Dom za mestom. Preklad: Milada Pauleová. | Dorothy Garlocková | The Edge of Town |
eng | Garlocková, Dorothy: Vysnívaná láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 272 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Dorothy Garlocková | High on a Hil |
eng | Geary, Nancy: Dom nad oceánom. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 239 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Nancy Geary | Being Mrs. Alcott |
eng | Gibbon, Edward: Úpadok a zánik Rímskej ríše 1. Bratislava: Tatran 1988. 340 s. Preklad: Viktor Krupa. | Edward Gibbon | The Decline and Fall of the Roman Empire |
eng | Gibbon, Edward: Úpadok a zánik rímskej ríše 2. Bratislava: Tatran 1988. Preklad: Viktor Krupa. | Edward Gibbon | The Decline and Fall of the Roman Empire |
eng | Gibbon, Lewis Grassic: Škótska sága 1. Pieseň zapadajúceho slnka. Bratislava: Pravda 1985. 249 s. Preklad: Magda Žáryová. | Lewis Grassic Gibbon | A Scots Quair. Sunset Song. |
eng | Gibbon, Lewis Grassic: Škótska sága 2. Oblaky nad údolím. Bratislava: Pravda 1985. 216 s. Preklad: Magda Žáryová. | Lewis Grassic Gibbon | A Scots Quair. Cloud Howe |
eng | Gibbon, Lewis Grassic: Škótska sága 3. Sivá žula. Bratislava: Pravda 1985. 200 s. Preklad: Magda Žáryová. | Lewis Grassic Gibbon | A Scots Quair. Grey Granite. |
eng | Gilbert, Adrian G.: Mágovia, pátranie po tajnej tradícii. Bratislava: Remedium 2003. 288 s. Preklad: Milan Thurzo. | Adrian G. Gilbert | Magi – The Quest for Secret Tradition |
eng | Gilford, Charles Bernard: Vražda na svadobnej ceste. In: Alfred Hitchcock ponúka príjemné zimomriavky. Zost. Gabriela Hanáková. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. s. 64 – 80. Preklad: Katarína Jusková. | Charles Bernard Gilford | Murder on the Honeymoon |
eng | Goldberg, Leonard S.: Smrtiace prostriedky. Bratislava: Ikar 2001. 254 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Leonard S. Goldberg | A Deadly Practice |
eng | Golding, William: Boh múch. Bratislava: Slovart 2002. 222 s. Preklad: Jozef Kot. | Wiliam Golding | Lord of the Flies |
eng | Goldsborough, Robert: Smrť v poslednej chvíli. In: Goldsborough, Robert: 2x Nero Wolfe. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 255 s. Preklad: Oľga Ruppeldtová-Andrášová. | Robert Goldsborough | Death on Deadline |
eng | Goldsborough, Robert: Vražda v e mol. In: Goldsborough, Robert: 2x Nero Wolfe. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 255 s. Preklad: Jarmila Cihová. | Robert Goldsborough | Murder in E Minor |
eng | Goldsmith, Olivia: Milý frajer. Bratislava: Ikar 2001. 232 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Olivia Goldsmithová | Bad Boy |
eng | Gordon, Noah: Posledný Žid. Bratislava: Ikar 2001. 367 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Noah Gordon | The last Jew |
eng | Gough, Laurence: Vážne zločiny. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 244 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Laurence Gough | Serious Crimes |
eng | Gould, Judith: Sen o večnosti. Bratislava: Ikar 1997. 388 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Judith Gouldová | Forever |
eng | Grant, Charles: Spisy X. Škriatkovia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 165 s. Preklad: Katarína Jusková. | Charles Grant | X-Files. Goblins. |
eng | Grant, Charles: Spisy X. Tornádo. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. Preklad: Katarína Jusková. | Charles Grant | The X-Files. Whirlwind. |
eng | Grantová, Cecilia: Prebudená láskou. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 272 s. Preklad: Janka Cinková. | Cecilia Grantová | A Lady Awakened |
eng | Grant, R. G.: Atentáty. Šokujúce okamihy v dejinách: vraždy, zrady a úklady. Bratislava: Perfekt 2005. 192 s. Preklad: Pavol Valachovič. | R. G. Grant | Assassinations – History’s Most Shocking Moments Of Murder, Betrayal, And Madness |
eng | Graves, Robert: Claudius Boh. Claudius Boh a jeho žena Messalina. In: Graves, Robert: Ja, Claudius Boh. Bratislava: Ikar 2000. 567 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Robert Graves | I, Claudius & Claudius the God and His Wife Messalina |
eng | Graves, Robert: Ja, Claudius. In: Graves, Robert: Ja, Claudius Boh. Bratislava: Ikar 2000. 567 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Robert Graves | I, Claudius & Claudius the God and His Wife Messalina |
eng | Gray, John: Praktické zázraky pre Mars a Venušu. Bratislava: Ikar 2002. 213 s. Preklad: Anna Rácová. | John Gray | Practical Miracles for Mars and Venus |
eng | Grayová, Juliana: Dáma nikdy neklame. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 288 s. Preklad: Diana Ghaniová. | Juliana Grayová | A Lady Never Lies |
eng | Grayová, Juliana: Džentlmen o tom nikdy nehovorí. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 272 s. Preklad: Barbora Andrezálová. | Juliana Grayová | A Gentleman Never Tells |
eng | Greeley, Andrew M.: Panna a mučeníčka. Bratislava: Práca 1993. 438 s. Preklad: Anna Rácová. | Andrew M. Greeley | Virgin And Martyr |
eng | Greene, Graham: Doktor Fisher zo Ženevy. Bratislava: Smena 1990. Preklad: Magda Žáryová. | Graham Greene | Dr. Fischer of Geneva, or The Bomb Party |
eng | Greene, Thomas Christopher: Nebudem dlho preč. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 175 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Thomas Christopher Greene | I’ll Never Be Long Gone |
eng | Greene, Thomas Christopher: Závistlivý mesiac. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 151 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Thomas Christopher Greene | Envious Moon |
eng | Grey, Juliet: Doslov. In: Grey, Juliet: Ja, Mária Antoinetta. Bratislava: Slovart 2015. 374 s. Preklad: Beáta Mihalkovičová. | Juliet Grey | YYY |
eng | Grey, Juliet: Ja, Mária Antoinetta. Bratislava: Slovart 2015. 374 s. Preklad: Beáta Mihalkovičová. | Juliet Grey | Becoming Marie Antoinette |
eng | Grey, Zane: Jazdci z Wyomingu. Bratislava: Šport 1991. 216 s. Preklad: Viktor Krupa. | Zane Grey | Wyoming |
eng | Grisham, John: Advokáti. Bratislava: Ikar 2012. 335 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | The Litigators |
eng | Grisham, John: Čarodejník. Bratislava: Ikar 1996. 452 s. Preklad: Veronika Redererová. | John Grisham | The Rainmaker |
eng | Grisham, John: Klient. Bratislava: Ikar 2000. 373 s. Preklad: Marián Andričík. | John Grisham | The Client |
eng | Grisham, John: Kráľ odškodného. Bratislava: Ikar 2003. 270 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | The King of Torts |
eng | Grisham, John: Maklér. Bratislava: Ikar 2005. 311 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | The Broker |
eng | Grisham, John: Mississippské poviedky. Bratislava: Ikar 2010. 238 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | Ford County |
eng | Grisham, John: Nevinný. Bratislava: Ikar 2007. 318 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | The Innocent Man: Murder and Injustice in a Small Town |
eng | Grisham, John: Odvolanie. Bratislava: Ikar 2009. 327 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | The Appeal |
eng | Grisham, John: Osamelý strelec. Bratislava: Ikar 2016. 341 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | Rogue Lawyer |
eng | Grisham, John: Porota. Bratislava: Ikar 1997. 388 s. Preklad: Veronika Redererová. | John Grisham | Runaway Jury |
eng | Grisham, John: Prípad Pelikán. Bratislava: Ikar 1993. 311 s. Preklad: Jarmila Samcová. | John Grisham | The Pelican Brief |
eng | Grisham, John: Priznanie. Bratislava: Ikar 2011. 366 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | The Confession |
eng | Grisham, John: Sudca. Bratislava: Ikar 2002. 286 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | The Summons |
eng | Grisham, John: Tajomstvo Gray Mountain. Bratislava: Ikar 2015. 379 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | Gray Mountain |
eng | Grisham, John: Zoznam. Bratislava: Ikar 2004. 295 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Grisham | The Last Juror |
eng>pol | McKenzie, John L.: Moc v cirkvi. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2003. 118 s. Preklad: Anton Hajduk; Ján Štohl. | John L. McKenzie | Authority in the Church |
eng | Gulik, Robert van: Básnik a vražda. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 152 s. Preklad: Oľga Ruppeldtová-Andrášová. | Robert van Gulik | Poets and Murder |
eng | Gulik, Robert van: Cisárova perla. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 133 s. Preklad: Oľga Ruppeldtová-Andrášová. | Robert van Gulik | The Emperors Pearl |
eng | Gulik, Robert van: Červený pavilón. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 136 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Robert van Gulik | The Red Pavilion |
eng | Gulik, Robert van: Fantóm chrámu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 160 s. Preklad: Oľga Ruppeldtová-Andrášová. | Robert van Gulik | The Phantom of the Temple |
eng | Gulik, Robert van: Lakový paraván. In: Gulik, Robert van: Lakový paraván, Červený pavilón. Bratislava: Smena 1979. 281 s.Preklad: Jarmila Samcová. | Robert van Gulik | The Lacquer Screen |
eng | Gulik, Robert van: Motív vŕbovej halúzky. In: Gulik, Robert van: Strašidelný kláštor. Motív vŕbovej halúzky. Opica a tiger. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1979. 344 s. Preklad: Ivan Krčméry. | Robert van Gulik | The Willow Pattern |
eng | Gulik, Robert van: Náhrdelník a kalabasa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 142 s. Preklad: Oľga Ruppeldtová-Andrášová. | Robert van Gulik | Necklace and Calabash |
eng | Gulik, Robert van: Opica a tiger. In: Gulik, Robert van: Strašidelný kláštor. Motív vŕbovej halúzky. Opica a tiger. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1979. 344 s. Preklad: Ivan Krčméry. | Robert van Gulik | The Monkey and the Tiger |
eng | Gulik, Robert van: Prípad čínskeho jazera. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 207 s. Preklad: Ondrej Laurinc. | Robert van Gulik | The Chinese Lake Murders |
eng | Gulik, Robert van: Prípad čínskeho zlata. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 168 s. Preklad: Ondrej Laurinc. | Robert van Gulik | The Chinese Gold Murders |
eng | Gulik, Robert van: Prípad čínskeho zvona. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 215 s. Preklad: Ondrej Laurinc. | Robert van Gulik | The Chinese Bell Murders |
eng | Gulik, Robert van: Strašidelný kláštor. In: Robert van Gulik: Strašidelný kláštor. Motív vŕbovej halúzky. Opica a tiger. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1979. 344 s. Preklad: Ivan Krčméry. | Robert van Gulik | The Haunted Monastery |
eng | Gulik, Robert van: Sudca Ti. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 183 s. Preklad: Oľga Ruppeldtová-Andrášová. | Robert van Gulik | Judge Dee at Work |
eng | Gulik, Robert van: Vražda v Kantone. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 205 s. Preklad: Oľga Ruppeldtová-Andrášová. | Robert van Gulik | Murder in Canton |
eng | Gulik, Robert van: Záhada čínskeho klinca. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 179 s. Preklad: Oľga Ruppeldtová-Andrášová. | Robert van Gulik | The Chinese Nail Murders |
eng | Hacking, Ian: Sociálna konštrukcia – ale čoho? Čo je a čo nie je sociálnou konštrukciou. Bratislava: Kalligram 2006. 354 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Ian Hacking | The Social Construction of What? |
eng | Haddon, Mark: Čudný príbeh so psom uprostred noci. Bratislava: Ikar 2004. 215 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Mark Haddon | The curious incident of the dog in the night-time |
eng | Haeri, Shaykh Fadhlalla: Islám. Bratislava: Ikar 2000. 236 s. Preklad: Gabriel Pirický. | Shaykh Fadhlalla Haeri | The elements of Islam |
eng | Hahnová, Kimberly: Vyvolení a vzácni. Biblická múdrosť pre vaše manželstvo. Bratislava: Redemptoristi 2014. 232 s. Preklad: Zuzana Smatanová. | Kimberly Hahnová | Chosen and cherished |
eng | Hahn, Scott: Baránkova večera. Svätá omša ako nebo na zemi. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2005. 152 s. Preklad Antónia Šabová | Scott Hahn | The Lamb’s Supper – The Mass as Heaven on Earth |
eng | Hahn, Scott: Bože, buď milostivý. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2006. 160 s. Preklad Terézia Turoňová | Scott Hahn | Lord, Have Mercy |
eng | Hahn, Scott, Hahn, Kimberly: Naša cesta do katolíckej cirkvi. Trnava: Spolok svätého Vojtecha 2001. Preklad: Blažej Belák. | Scott Hahn, Kimberly Hahnová | Our Journey To Catholicism |
eng | Hahn, Scott: Mária, kde bývaš? Božia Matka v Božom slove. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2006. 128 s. Preklad: Antónia Šabová | Scott Hahn | Hail, Holy Queen: The Mother of God in the Word of God |
eng | Hahn, Scott: Otec, čo plní sľuby. Bratislava: Redemptoristi 2008. 304 s. Preklad: XXX. | Scott Hahn | A Father, who keeps his Promises |
eng | Hahn, Scott: Prečo veriť. Bratislava: Redemptoristi 2009. 234 s. Preklad: Pavol Petrík. | Scott Hahn | Reasons to Believe: How to Understand, Explain, and Defend the Catholic Faith |
eng | Hahn, Scott: Veľa je povolaných. Opäť objaviť krásu kňažstva. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2011. 120 s. Preklad: Antónia Drobcová | Scott Hahn | Many Are Called: Rediscovering the Glory of the Priesthood |
eng | Hahn, Scott: Znamenitý život. Bratislava: Redemptoristi 2010. 264 s. Preklad: Antónia Drobcová. | Scott Hahn | Signs of Life |
eng | Hahn, Stephen: Derrida. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. 127 s. Preklad: Jozef Kováčik. | Stephen Hahn | On Derrida |
eng | Hailey, Arthur: Detektív. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 407 s. Preklad: Anna Rácová. | Arthur Hailey | Detective |
eng | Hailey, Arthur: Hotel. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. 400 s. Preklad: Irena Lifková. | Arthur Hailey | Hotel |
eng | Haire-Sargeant, Lin: Heathcliffov návrat. Bratislava: Ikar 1993. 267 s. Preklad: Magda Žáryová. | Lin Hairová-Sargeantová | Heathcliff: The Return to Wuthering Heights |
eng | Hall, Allan: Novodobí Frankensteinovia. Bratislava: Vydavateľstvo Perfekt 1995. 80 s. Preklad: Michal Francisci. | Allan Hall | New Frankensteins |
eng | Halsey, Kay: Skvelá chuť Francúzska. Bratislava: Perfekt 2005. 256 s. Preklad: Milada Pauleová. | Kay Halseyová | Little Taste of France |
eng | Hancock, Graham: Mystérium Marsu. Bratislava: Remedium 2001. 288 s. Preklad: Milan Thurzo, Ivona Kautmanová. | Graham Hancock | Mars Mystery |
eng | Hancock, Graham: Znak a pečať. Bratislava: Remedium 2000. 440 s. Preklad: Milada Pauleová. | Graham Hancock | The Sign and The Seal |
eng | Hand, Elizabeth: Anna a kráľ. Bratislava: Ikar 2000. 190 s. Preklad: Anna Rácová. | Elizabeth Handová | Anna and the King |
eng | Hannahová, Kristin: Túžba po láske. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 167 s. Preklad: Zuzana Therová. | Kristin Hannahová | Comfort & Joy |
eng | Hannahová, Sophie: Vraždy s monogramom. Agatha Christie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 254 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Sophie Hannahová | The Monogram Murders |
eng | Haranová, Elizabeth: Osudná búrka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 335 s. Preklad: Marína Gálisová. | Elizabeth Haranová | The Island of Red Earth |
eng | Haranová, Elizabeth: Slnko nad Edenom. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 287 s. Preklad: Marína Gálisová. | Elizabeth Haranová | Sunset over Eden |
eng | Hare, David: Ako to vidí Amy. Divadelná hra. Košice: Bábkové divadlo 2002. Preklad: Marián Andričík. | David Hare | Amy’s View |
eng | Häring, Bernhard: Objaviť Božie milosrdenstvo. Bratislava: Redemptoristi 2014. 128 s. Preklad: Pavla Mašková. | Bernhard Häring | The Sacrament of Reconciliation |
eng | Harper, Don: Všetko o psoch: Kniha otázok a odpovedí. Bratislava: Perfekt 1998. 160 s. Preklad: Milan Thurzo. | Don Harper | The dog owner’s |
eng | Harris, Alex, Harris, Brett: Ako začať robiť ťažké veci tam, kde práve si. Stará Ľubovňa: Kumran 2012. 151 s. Preklad: Eva Bubnášová. | Alex Harris, Brett Harris | Start Here: Doing Hard Things Right Where You Are |
eng | Harris, Alex, Harris, Brett: Robiť ťažké veci. Vzbura tínedžerov voči malým očakávaniam. Stará Ľubovňa: Kumran 2011. 190 s. Preklad Jana Vernarčíková. | Alex Harris, Brett Harris | Do Hard Things: A Teenage Rebellion Against Low Expectations |
eng | Harris, Joanne: Boží ľudia. Bratislava: Ikar 2004. 318 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Joanne Harrisová | Holy Fools |
eng | Harris, Joanne: Päť štvrtín pomaranča. Bratislava: Ikar 2002. 271 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Joanne Harrisová | Five Quarters of the Orange |
eng | Harrisová, Joanne: Cukríkové topánky. Bratislava: Ikar 2008. 389 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Joanne Harrisová | The lollipop shoes |
eng | Harris, Robert: Vaterland: víťazná ríša. Bratislava: Slovart 2000. 355 s. Preklad: Viktor Krupa. | Robert Harris | Fatherland |
eng | Hart, John: Intrigán. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 327 s. Preklad: Vladislav Gális. | John Hart | The King of Lies |
eng | Hart, John: Volanie krvi. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 303 s. Preklad: Alena Redlingerová. | John Hart | Down river |
eng | Hawthorn, Philip: Rozprávky pre najmenších Na dobrú noc. Bratislava: Ikar 2004. 96 s. Preklad: Mária Štefánková. | Philip Hawthorn | The Usborne Little Book of Bedtime Stories |
eng | Hawthorn, Philip: Rozprávky pre najmenších Sladké sny. Bratislava: Art Area 2004. 96 s. Preklad: Mária Štefánková. | Philip Hawthorn | The Usborne Little Book of Fairy Stories |
eng | Haycox, Ernest: Hviezdny jazdec. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1971. 212 s. Preklad: Irena Lifková. | Ernest Haycox | Starlight Rider |
eng | Heise. L. Lori, Pitanguy, Jacqueline, Germain, Adrienne: Násilie páchané na ženách – skrytá ujma na zdraví. Bratislava: Aspekt 1998. 72 s. Preklad: Silvia Červenčíková. | Lori L. Heise, Jacqueline Pitanguy, Adrienne Germain | Violence Against Women |
eng | Helbrough, Emma: Encyklopédia školáka aj na internete. Bratislava: Mladé letá 2004. 207 s. Preklad: Juraj Šebesta (od s. 104). | Emma Helbroughová | The Usborne internet linked book of knowledge |
eng | Heller, Joseph: Hlava XXII. Bratislava: Petit Press 2005. 499 s. Preklad: Dušan Janák. | Joseph Heller | Catch 22 |
eng | Heller, Joseph: Niečo sa stalo. Bratislava: Slovart 2001. 463 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Joseph Heller | Something Happened |
eng | Hemingway, Ernest: Komu zvonia do hrobu. Bratislava: Petit Press 2005. 506 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Ernest Hemingway | For Whom the Bell Tolls |
eng | Hemingway, Ernest: Pohyblivý sviatok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 125 s. Preklad: Juraj Vojtek. | Ernest Hemingway | A moveable feast |
eng | Hemingway, Ernest: Posledné safari. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 260 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Ernest Hemingway | True at First Light |
eng | Hemingway, Ernest: Slnko aj vychádza. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 190 s. Preklad: Jozef Kot. | Ernest Hemingway | The Sun Also Rises |
eng | Hemingway, Ernest: Starec a more. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 95 s. Preklad: Juraj Vojtek. | Ernest Hemingway | The Old Man and the Sea |
eng | Herman, Judith Lewis: Trauma a uzdravenie. Bratislava: Aspekt 2001. 342 s. Preklad: Jana Juráňová. | Judith Lewis Herman | Trauma and recovery |
eng | Heron, Echo: Intenzívna starostlivosť. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 304 s. Preklad: Jozef Kot. | Echo Heronová | Intensive care |
eng | Heron, Echo: Kritický stav. Pokračovanie príbehu zdravotnej sestry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 335 s. Preklad: Jozef Kot. | Echo Heronová | Condition Critical. The Story of a Nurse Continues. |
eng | Herriot, James: Keby tak vedeli hovoriť. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 184 s. Preklad: Zuzana Vilikovská. | James Herriot | If Only They Could Talk |
eng | Herriot, James: Nerušte spiaceho zverolekára. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 197 s. Preklad: Zuzana Vilikovská. | James Herriot | Let Sleeping Vets Lie |
eng | Herriot, James: To by sa zverolekárovi nemalo stať. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 167 s. Preklad: Zuzana Vilikovská. | James Herriot | It Shouldn’t Happen to a Vet |
eng | Hertzberg, Arthur; Hirt-Manheimer, Aron: Židia: povaha a charakter židovského národa. Bratislava: Sofa 1999. 372 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Arthur Hertzberg, Aron Hirt-Manheimer | Jews: The Essence and Character of a People |
eng | Herzog, Arthur: Šialenstvo. Bratislava: Gemini 1993. 193 s. Preklad: Anna Rácová. | Arthur Herzog | XXX |
eng | Hewett, Dorothy: Staré zlaté časy. Bratislava: LITA 1989. 38 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Dorothy Hewettová | The Golden Oldies |
eng | Heym, Stefan: Goldsborough. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1956. 491 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Stefan Heym | Goldsborough |
eng | Higgins-Clark, Mary: Anastázia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 222 s. Preklad: Anna Pokorná. | Mary Higgins-Clarková | The Anastasia syndrome |
eng | Hillová, Susan: Pani de Winterová. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 322 s. Preklad: Libuša Takáčová. | Susan Hillová | Mrs. de Winter |
eng | Hladina plná hviezd: Výber z tvorby básnikov anglickej „jazernej školy“. Bratislava: Tatran 1989. 127 s. Preklad: Jana Kantorová-Báliková. | XXX | XXX |
eng | Hodgson Burnett, Frances: Malá princezná. Bratislava: Mladé letá 1997. 181 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Frances Hodgson Burnettová | A Little Princess |
eng | Hodgson Burnett, Frances: Malý lord. Bratislava: Mladé letá 1996. 159 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Frances Hodgson Burnettová | Little Lord Fauntleroy |
eng | Hodgson Burnett, Frances: Tajná záhrada. Bratislava: Mladé letá 1999. 255 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Frances Hodgson Burnettová | The Secret Garden |
eng | Holmesová, Lucy-Anne: Dokonalá frajerka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 335 s. Preklad: Mária Muráňová. | Lucy-Anne Holmesová | The (Im)Perfect Girlfriend |
eng | Holmesová, Lucy-Anne: 50 spôsobov ako zbaliť chlapa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 319 s. Preklad: Martina Zrubáková. | Lucy-Anne Holmesová | 50 Ways to Find a Lover |
eng | Holtz, Andrew: Dr. House. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 251 s. Preklad: Vladimír Hübner. | Andrew Holtz | The Medical Science of House, M. D. |
eng | Hornby, Nick: Všetky moje lásky. Bratislava: Ikar 2004. 239 s. Preklad: Milan Gráf. | Nick Hornby | High Fidelity |
eng | Horton, Kirk: Vzdelávanie zrakovo postihnutých žiakov v bežných školách. Unesco 1994. Preklad: Milada Pauleová. | Kirk Horton | Education of visually Impaired Pupils in Ordinary school |
eng | Hughes, Ted: Príbehy o stvorení. Levoča: Modrý Peter 2007. 216 s. Preklad: Marián Andričík. | Ted Hughes | XXX |
eng | Hughes, Ted: Príbehy z počiatku sveta. Košice: Knižná dielňa Timotej 1994. 125 s. Preklad: Marián Andričík. | Ted Hughes | Tales of the Early World |
eng | Hunter, Evan, McBain, Ed: Krajina rozkoše. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 231 s. Preklad: Oľga Ruppeldtová-Andrášová. | Evan Hunter, Ed McBain | Candyland |
eng | Hunter, Evan: Rozhovor. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. Preklad: Katarína Jusková. | Evan Hunter | Criminal Conversation |
eng | Hurleyová, Tonya: Ghostgirl 1 – Vitajte na onom svete! Bratislava: Junior 2010. 336 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Tonya Hurleyová | Ghostgirl – Rest in Popularity |
eng | Hybels, Bill: Dopraj si prepych modlitby. Stará Ľubovňa: Kumran 2009. 182 s. | Bill Hybels | To busy not to pray |
eng | Hybels, Bill: Kým si, keď sa nik nepozerá? Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2010. 144 s. Preklad: Antónia Drobcová. | Bill Hybels | Who You Are When No One’s Looking |
eng | Hybels, Bill: Stačí vykročiť. Stará Lubovňa: Kumran 2014. 270 s. Preklad: Eva Bubnášová. | Bill Hybels | Just Walk |
eng | Hyde, Catherine Ryan: Elektrický boh. Bratislava: Ikar 2003. 270 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Catherine Ryan Hydeová | Electric God |
eng | Hyde, Catherine Ryan: Pošli to ďalej. Bratislava: Ikar 2002. 231 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Catherine Ryan Hydeová | Pay it forward |
eng | Chamberlainová, Diane: Mlčanie. Bratislava: Ikar 2003. 343 s. Preklad: Zdenka Buntová. | Diane Chamberlainová | Breaking the silence |
eng | Chandler, Raymond, Parker, Robert B.: Zločin v Poodle Springs. Bratislava: Práca 1991. 171 s. Preklad: Veronika Redererová. | Raymond Chandler, Robert B. Parker | Poodle Springs |
eng | Chandler, Raymond: Zbohom, moja krásna. Bratislava: Petit Press 2004. 277 s. Preklad: Gabriela Hanáková. | Raymond Chandler | Farewell, my lovely |
eng | Chan, Francis: Bláznivá láska. Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2010. 150 s. Preklad: Jarmila Cihová. | Francis Chan | Crazy Love |
eng | Chase, James Hadley: Slečne Blandishovej netreba orchidey. In: Chase, James Hadley: Slečne Blandishovej netreba orchidey. Radšej ostať chudobný. Ja sa budem smiať naposledy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984. 486 s. Preklad: Katarína Jusková. | James Hadley Chase | No Orchids for Miss Blandish |
eng | Chater, Lynda: Diabol menom láska. Bratislava: Ikar 2002. 302 s. Preklad: Viera Detková. | Lynda Chaterová | That Devil Called Love |
eng | Chauncy, Nan: Ned, zajatec mora. Bratislava: Mladé letá 1967. 220 s. Preklad: Irena Lifková. | Nan Chauncy | The Roaring 40 |
eng | Cherryh, Carolyn Janice: Cassandra. Preklad: Dana Oravcová. In: Fantázia 1999, roč. 3, č. 12. | Carolyn Janice Cherryh | Cassandra |
eng | Chesterton, Gilbert Keith: Najlepšie je nevypovedané. Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2013. 45 s. Preklad: Jana Kantorová-Báliková. | Gilbert Keith Chesterton | YYY |
eng | Chevalier, Tracy: Dievča s perlovou náušnicou. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 176 s. Preklad: Viktor Krupa. | Tracy Chevalier | Girl With a Pearl Earring |
eng | Childish, Billy: Druhovia v mŕtvom člne. Košice: Knižná dielňa Timotej 1994. 62 s. Preklad: Marián Andričík. | Billy Childish | Companions in a Death Boat |
eng | Chinnery, John: Čína. Klenotnica svetovej kultúry (z dôb jej dávnej slávy). Bratislava: Ikar 2008. 224 s. Preklad: Marina Čarnogurská. | John Chinnery | Treasures of China |
eng | Chomsky, Noam: Imperiálne ambície. Rozhovory o svete po 11. septembri. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2008. Preklad: Igor Kšiňan. | Noam Chomsky | Imperial Ambitions: Conversations on the Post-9/11 World |
eng | Christie, Agatha: A neostal ani jeden. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 168 s. Preklad: Katarína Jusková. | Agatha Christie | And Then There Were None |
eng | Christie, Agatha: Desať malých černoškov. Bratislava: Ikar 1996. 157 s. Preklad: Katarína Jusková. | Agatha Christie | And Then Were None |
eng | Christie, Agatha: Hotel Bertram. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 179 s. Preklad: Dušan Slobodník. | Agatha Christie | At Bertram’s Hotel |
eng | Christie, Agatha: Hroziaci prst. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 176 s. Preklad: Marta Sluková. | Agatha Christie | The Moving Finger |
eng | Christie, Agatha: Mŕtva v knižnici. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 136 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Agatha Christie | The Body in the Library |
eng | Christie, Agatha: Nultá hodina. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 167 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Agatha Christie | Towards Zero |
eng | Christie, Agatha: Ohlásená vražda. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 200 s. Preklad: Elena Diamantová. | Agatha Christie | A Murder Is Announced |
eng | Christie, Agatha: Opona. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 176 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Agatha Christie | Curtain: Poirot’s Last Case |
eng | Christie, Agatha: Poirotove Vianoce. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 191 s. Preklad: Dušan Janák. | Agatha Christie | Hercule Poirot’s Christmas |
eng | Christie, Agatha: Puknuté zrkadlo. In: Christie, Agatha: 3 x slečna Marplová. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. 536 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Agatha Christie | The Mirror Crack’d from Side to Side |
eng | Christie, Agatha: Schôdzka so smrťou. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 176 s. Preklad: Lenka Cinková. | Agatha Christie | Appointment with Death |
eng | Christie, Agatha: Sittafordská záhada. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 183 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Agatha Christie | The Sittaford Mystery |
eng | Christie, Agatha: Smrť na Níle. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 240 s. Preklad: Viera Marušiaková. | Agatha Christie | Death on the Nile |
eng | Christie, Agatha: Smrť pani McGintyovej. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 176 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Agatha Christie | Mrs McGinty ́s Dead |
eng | Christie, Agatha: Smrť v oblakoch. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 191 s. Preklad: Dušan Janák. | Agatha Christie | Death in the Clouds |
eng | Christie, Agatha: Trinásť záhad. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 175 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Agatha Christie | The thirteen problems |
eng | Christie, Agatha: Vlak z Paddingtonu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 192 s. Preklad: Katarína Jusková. | Agatha Christie | 4.50 From Paddington |
eng | Christie, Agatha: Vražda je zvyk. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 191 s. Preklad: Katarína Jusková. | Agatha Christie | Murder in Mesopotamia |
eng | Christie, Agatha: Vražda na fare. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 192 s. Preklad: Katarína Jusková. | Agatha Christie | The Murder at the Vicarage |
eng | Christie, Agatha: Vražda na golfovom ihrisku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 175 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Agatha Christie | The Murder on the Links |
eng | Christie, Agatha: Vražda na zámku Styles. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 199 s. Preklad Nina Mikušová. | Agatha Christie | The Mysterious Affair at Styles |
eng | Christie, Agatha: Vraždiť je hračka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 167 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Agatha Christie | Murder Is Easy |
eng | Christie, Agatha: Vraždy podľa abecedy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 182 s. Preklad: Katarína Jusková. | Agatha Christie | The A.B.C. Murders |
eng | Christie, Agatha: Vrecko plné zrna. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 158 s. Preklad: Katarína Jusková. | Agatha Christie | A Pocket Full of Rye |
eng | Christie, Agatha: V temnom zrkadle. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 127 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Agatha Christie | Miss Marple’s final cases |
eng | Christie, Agatha: Zlo pod slnkom. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 184 s. Preklad: Tatiana Jarošová. | Agatha Christie | Evil Under the Sun |
eng | Christopher, Paul: Michelangelov zápisník. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 200 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Paul Christopher | Michelangelo’s Notebook |
eng | Inglis, John: Akvinský. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. 119 s. Preklad: Ján Baňas. | John Inglis | On Aquinas |
eng | Interview s Jozefom Šusterom. Preklad z www.euro-boxer.com | XXX | YYY |
eng | Jackson, Cass, Jackson, Janie: Základy astrológie. Bratislava: Ikar 2013. 160 s. Preklad: Helena Galanová. | Cass Jackson, Janie Jackson | Simply Astrology |
eng | Jacobson, Donald C.: Keď Boh robí citronádu 2. Stará Ľubovňa: Kumran 2014. 184 s. Preklad: Zuzana Vengliková. | Donald C. Jacobson | When God Makes Lemonade |
eng | Jacobson, Don: Keď Boh robí citronádu. Skutočné príbehy plné nádeje. Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2013. 170 s. Preklad: Zuzana Vengliková. | Don Jacobson | When God Makes Lemonade: True Stories that Amaze & Encourage |
eng | Jamesová, P. D.: Džob nevhodný pre ženu. In: Jamesová, P. D.: Svedka treba odstrániť, Džob nevhodný pre ženu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. Preklad: Ladislav Mihálik. | P. D. Jamesová | An Unsuitable Job for a Woman |
eng | Jamesová, P. D.: Svedka treba odstrániť. In: Jamesová, P. D.: Svedka treba odstrániť, Džob nevhodný pre ženu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. Preklad: Dušan Slobodník. | P. D. Jamesová | Death of an Expert Witness |
eng | James, P. D.: Záľuba v smrti. Preklad: Jarmila Samcová. | P. D. Jamesová | A Taste for Death |
eng | James, Peter: Zlé sny. Bratislava: Gemini 1994. 268 s. Preklad: Jozef Kot. | Peter James | Dreamer |
eng | Jeffriesová, Sabrina: Môj divoký lord. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 247 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Sabrina Jeffriesová | To Wed a Wild Lord |
eng | Jeffriesová, Sabrina: Pred láskou neujdeš. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 279 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Sabrina Jeffriesová | How to Woo a Reluctant Lady |
eng | Jeffriesová, Sabrina: S diablom v posteli. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 270 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Sabrina Jeffriesová | A Hellion in Her Bed |
eng | Jeffriesová, Sabrina: Vojvodova túžba. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2017. 287 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Sabrina Jeffriesová | What the Duke Desires |
eng | Jeffriesová, Sabrina: Záhadná snúbenica. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 263 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Sabrina Jeffriesová | The Truth About Lord Stoneville |
eng | Jeffsová, Stephanie: Krásna noc Vianoc. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2012. 32 s. Preklad: Pavol Petrík. | Stephanie Jeffsová | The Christmas Mouse |
eng | Johansen, Iris: V hlbokej noci. Bratislava: Remedium 2001. 287 s. Preklad: Jozef Kot. | Iris Johansenová | Long after midnight |
eng | Johnsonová, Abby, Lambertová, Cindy: Neplánované. Stará Ľubovňa: Kumran 2012. 242 s. Preklad: Branislav Škripek. | Abby Johnsonová, Cindy Lambertová | Unplanned |
eng | Johnson, Patricia Altenbernd: Gadamer. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. 107 s. Preklad: Martin Muránsky. | Patricia Altenbernd Johnsonová | On Gadamer |
eng | Johnstonová, Joan: Druhá šanca pre lásku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 287 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Joan Johnstonová | The Price |
eng | Johnstonová, Joan: Muž s vôňou koní. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 287 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Joan Johnstonová | The Cowboy |
eng | Jones, Ann: Nabudúce bude mŕtva: týranie a ako ho zastaviť. Humenné: Pro Familia 2003. 292 s. Preklad: Adriana Komorníková. | Ann Jonesová | Next Time, She´ll Be Dead |
eng | Jordan, Peter; Wheeler, Steven: Veľká kniha o hubách. Úplný návod na zbieranie, určovanie a použitie húb vrátane ich fotografií a 100 originálnych receptov. Bratislava: Perfekt 1997. 255 s. Preklad: Milada Pauleová. | Peter Jordan, Steven Wheeler | The Ultimate Mushroom Book: The Complete Guide to Identifying, Picking and Using Mushrooms-A Photographic A-Z of Types and 100 Original Recipes |
eng | Joyce, Brenda: Oheň vášne. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 287 s. Preklad: Diana Ghaniová. | Brenda Joyce | Violet Fire |
eng | Joyce, Brenda: Spaľujúca vášeň. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 287 s. Preklad: Diana Ghaniová. | Brenda Joyce | Firestorm |
eng | Joyce, James: Dublinčania. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 166 s. Preklad: Božica Vilikovská. | James Joyce | Dubliners |
eng | Joyce, James: Portrét mladého umelca. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 231 s. Preklad: Jozef Kot. | James Joyce | A Portrait of the Artist as a Young Man |
eng | Joyce, James: Ulysses. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1993. 674 s. Preklad: Jozef Kot. | James Joyce | Ulysses |
eng | Kane, Frank, Wiseová, Phyllis: Americký a anglický kokeršpaniel. Bratislava: Timy 1996. 118 s. Preklad: Milan Thurzo. | Frank Kane a Phyllis Wiseová | A Dog Owner’s Guide to American and English Cocker Spaniels |
eng | Karger, Amir: Sprievodca programom LYX. Preklad: Stanislav Peťko. | Amir Karger | XXX |
eng | Karolyi, Bela: Netreba sa báť: moc, vášeň a politika v živote gymnastického trénera. Bratislava: Timy 2000. 238 s. Preklad: Jana Petrikovičová. | Bela Karolyi | Feel no fear |
eng | Katrapani, Phyllis: Domov. Titulky k filmu. Kanada 2002. Preklad: Jana Levická. | Phyllis Katrapaniová | Home |
eng | Kaye, Sharon M.; Thomson, Paul: Augustín. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. Preklad: Ján Baňas. | Sharon M. Kaye, Paul Thomson | On Augustine |
eng | Kazan, Elia: Anatólčan. Bratislava: Pravda 1986. 615 s. Preklad: Magda Žáryová. | Elia Kazan | The Anatolian |
eng | Keane, John B.: Írska láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 149 s. Preklad: Katarína Jusková. | John B. Keane | The Celebrated letters of John B. Keane |
eng | Keane, John B.: Írske poviedky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 149 s. Preklad: Anna Pokorná. | John B. Keane | Under the sycamore tree and other tales |
eng | Keane, John B.: Írske vianočné príbehy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 127 s. Preklad: Ján Vilikovský. | John B. Keane | XXX |
eng | Keane, John B.: Írsky sen. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 280 s. Preklad: Anna Pokorná. | John B. Keane | The Bodhran Makers |
eng | Keating, Karl: Čomu skutočne veria katolíci? 52 odpovedí na bežné mylné predstavy. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2006. 128 s. Preklad Martin Griger | Karl Keating | What Catholics Really Believe. 52 Answers to Common Misconceptions about the Catholic Faith |
eng | Keats, John: Mraky a súmraky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 110 s. Preklad: Marián Andričík. | John Keats | Poetical Works, Letters of John Keats |
eng | Keene, Michael: Svetové náboženstvá. Bratislava: Ikar 2003. 192 s. Preklad: Anna Rácová. | Michael Keene | World Religions |
eng | Kellerman, Jonathan: Klinika v Beverly Hills. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 366 s. Preklad: Jozef Kot. | Jonathan Kellerman | The Clinic |
eng | Keneally, Thomas: Balada o Jimmiem Blacksmithovi. Bratislava: Tatran 1976. 255 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Thomas Keneally | The Chant of Jimmie Blacksmith |
eng | Kentová, Hannah: Túžba a zrada. Bratislava: Fortuna Libri 2013. Preklad: Zuzana Kamenská. | Hannah Kentová | Burial Rites |
eng | Kesey, Ken: Bol som dlho preč. Bratislava: Tatran 1979. 285 s. Preklad: Karol Dlouhý. | Ken Kesey | XXX |
eng | Khoury, Raymond: Diablov elixír. Bratislava: Aktuell 2012. 279 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Raymond Khoury | The Devil’s Elixir |
eng | Khoury, Raymond: Posledný templár. Bratislava: Aktuell 2006. 335 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Raymond Khoury | The last Templar |
eng | Khoury, Raymond: Svätyňa. Bratislava: Aktuell 2007. 351 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Raymond Khoury | The Sanctuary |
eng | Khoury, Raymond: Znamenie. Bratislava: Aktuell 2009. 373 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Raymond Khoury | The Sign |
eng | Kingsburyová, Karen: Medzi nebom a morom. Nádej sa niekedy skrýva. Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2013. 237 s. Preklad: Eva Bubnášová. | Karen Kingsburyová | Shades of Blue |
eng | King, Stephen: Carrie. Bratislava: Tatran 1993. 213 s. Preklad: Veronika Redererová. | Stephen King | Carrie |
eng | King, Stephen: Cujo. Bratislava: Gemini 1992. 255 s. Preklad: Viktor Krupa. | Stephen King | Cujo |
eng | King, Stephen: Dievča, ktoré malo rado Toma Gordona. Bratislava: Ikar 1999. 189 s. Preklad: Alica Lajdová. | Stephen King | The Girl Who Loved Tom Gordon |
eng | King, Stephen: Podpaľačka. Bratislava: Ikar 2001. 399 s. Preklad: Veronika Redererová. | Stephen King | Firestarter |
eng | King, Stephen: Tajné okno, tajná záhrada. In: King, Stephen: Štyri po polnoci – Langolieri, Tajné okno,tajná záhrada. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1993. 394 s. Preklad: Jarmila Cihová, Adriana Oravcová. | Stephen King | Secret Window, Secret Garden |
eng | King, Stephen: Tretie oko. Bratislava: Práca 1992. 391 s. Preklad: Veronika Redererová. | Stephen King | The Dark Half |
eng | King, Stephen: Všetko je možné 2. Bratislava: Ikar 2002. 228 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Stephen King | Everything’s Eventual |
eng | Kipling, Rudyard: Kim a iné poviedky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968. 497 s. Preklad: Viktor Krupa. | Rudyard Kipling | Kim |
eng | Kipling, Rudyard: Vojna sahibov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 151 s. Preklad: Viktor Krupa. | Rudyard Kipling | XXX |
eng | Kittredge, Mary: Krajné riešenie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 165 s. Preklad: Anna Rácová. | Mary Kittredgeová | XXX |
eng | Kittredgeová, Mary: Osudná diagnóza. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1994. 159 s. Preklad: Tatiana Fusánová. | Mary Kittredgeová | Fatal Diagnosis |
eng | Kittredgeová, Mary: Rigor Mortis. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 151 s. Preklad: Tatiana Fusánová. | Mary Kittredgeová | Rigor Mortis |
eng | K. Jerome, Jerome: Traja v člne a pes. Bratislava: Mladé letá 1970. 205 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Jerome K. Jerome | Three Men in a Boat |
eng | Kleypasová, Lisa: Krištáľový záliv vo Friday Harbore. Bratislava: Ikar 2014. 231 s. Preklad: Elena Guričanová. | Lisa Kleypasová | Crystal Cove |
eng | Knight, Eric Mowbray: Lassie sa vracia. Bratislava: Mladé letá 1966. Preklad: Juraj Vojtek. | Eric Mowbray Knight | Lassie Come Home |
eng | Knight, Christopher; Lomas, Robert: Druhý mesiáš. Templári, Turínske plátno a veľké tajomstvo slobodomurárstva. Bratislava: Remedium 2003. 256 s. Preklad: Milada Pauleová. | Christopher Knight, Robert Lomas | The Second Messiah: Templars, The Turin Shroud and the Great Secret of Freemasonry |
eng | Knight, Christopher, Lomas, Robert: Urielov stroj: prehistorická technológia, ktorá prežila potopu. Bratislava: Remedium 2002. 416 s. Preklad: Milan Thurzo. | Christopher Knight, Robert Lomas | Uriel’s machine |
eng | Knightová, India: Môj život na tanieri. Bratislava: Ikar 2004. 238 s. Preklad: Zdenka Buntová. | India Knightová | My Life on a Plate |
eng | Knillová, Iby: Žena bez čísla. Bratislava: Motýľ 2011. 296 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Iby Knillová | The woman without a number |
eng | Kolektív autorov: 1001 otázok a odpovedí. Bratislava: Timy 1996. 64 s. Preklad: Milan Thurzo. | Kolektív autorov | 1001 questions & answers |
eng | Koryta, Michael: Pieseň smrti. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 239 s. Preklad: Vladislav Gális. | Michael Koryta | Sorrow’s Anthem |
eng | Koryta, Michael: Posledná noc. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 223 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Michael Koryta | Tonight i said goodbye |
eng | Kreeft, Peter: Ako vyhrať kultúrnu vojnu. Kresťanský bojový plán pre spoločnosť v kríze. Bratislava: redemptoristi – Slovo medzi nami 2007. 104 s. Preklad Zuzana Smatanová | Peter Kreeft | How to Win the Culture War: A christian Battle Plan for a Society in Crisis |
eng | Kreeft, Peter: Láska je silnejšia ako smrť. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2012. 192 s. Preklad: Antónia Drobcová. | Peter Kreeft | Love is stronger than death |
eng | Kreeft, Peter: Môžeš (s)poznať Bibliu. Praktický a objasňujúci sprievodca pre každú knihu Biblie. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2013. 344 s. Preklad: Pavol Petrík. | Peter Kreeft | You can understand the Bible |
eng | Kreeft, Peter: Návrat k čnosti. Múdrosť tradičnej morálky v morálnom zmätku našej doby. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2007. 208 s. Preklad Zuzana Smatanová | Peter Kreeft | Back to Virtue: Traditional Moral Wisdom for Modern Moral Confusion |
eng | Kreeft, Peter: Tri filozofie života. Bratislava: Redemptoristi 2009. 152 s. Preklad: Antónia Drobcová, Terézia Moravanská. | Peter Kreeft | Three Philosophies of Life |
eng | Kreeft, Peter: Zmysel života. Bratislava: Redemptoristi 2014. 56 s. Preklad: Pavla Mašková. | Peter Kreeft | The Meaning of Life |
eng | Krentz, Jayne Ann: Straty a nálezy. Bratislava: Ikar 2003. 270 s. Preklad: Viera Detková. | Jayne Ann Krentzová | Lost & Found |
eng | L’Amour, Louis: Denník starého Sacketta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 175 s. Preklad: Otakar Koŕínek. | Louis L’Amour | Treasure Mountain |
eng | L’Amour, Louis: Na západnej hranici. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1993. 294 s. Preklad: Igor Otčenáš, Melita Albrechtová. | Louis L’Amour | Flint. Borden Chantry |
eng | L’Amour, Louis: Pod kopytami stád. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 236 s. Preklad: Irena Lifková. | Louis L’Amour | YYY |
eng | Láska na prvý pohľad. Text titulkov k TV reláciám. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | Pas de deux |
eng | Laurensová, Stephanie: Diablova nevesta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 312 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Stephanie Laurensová | Devil’s bride |
eng | Laurensová, Stephanie: Skrotenie zvodcu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 351 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Stephanie Laurensová | A Rogue’s Proposal |
eng | Laurensová, Stephanie: Škótska nevesta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 351 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Stephanie Laurensová | Scandal’s Bride |
eng | Laurensová, Stephanie: Záhadná grófka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 343 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Stephanie Laurensová | A Secret Love |
eng | Laurensová, Stephanie: Zvodcov sľub. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 280 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Stephanie Laurensová | A Rake’s Vow |
eng | Laveryová, Sheila: Aromaterapia v kocke. Bratislava: Slovart 1998. 58 s. Preklad: Viera Detková. | Sheila Laveryová | Aromatherapy: A Step-By-Step Guide |
eng | Lee, Patrick: Nočný bežec. Čistý adrenalín, napätie od začiatku do konca. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 255 s. Preklad: Vladislav Gális. | Patrick Lee | Runner |
eng | Leeson, Robert: Silver a jeho pomsta. Bratislava: Mladé letá 1989. 240 s. Preklad: Pavel Branko. | Robert Leeson | Silver’s Revenge |
eng | Lee, Tosca: Démon: Memoáre. Stará Ľubovňa: Kumran 2012. 288 s. Preklad: Jarmila Cihová. | Tosca Lee | Demon: A Memoir |
eng | Leigh, Victoria: Tajomný ochranca. Martin: Wist 1993. 177 s. Preklad: Danica Gondová. | Victoria Leigh | Secret Keeper |
eng | Leman, Kevin: Cesta múdrych. Jednoduché pravdy pre dobrý život. Bratislava: Porta libri 2013. 152 s. Preklad: Lívia Prudilová. | Kevin Leman | The Way of the Wise. Simple Truths for Living Wel |
eng | Lennon, John: Pár absurdných poviedok. Levoča: Modrý Peter 1993. Preklad: Marián Andričík. | John Lennon | XXX |
eng | Leonard, Elmore: Revanš. Dvojníci. Neznámy č. 89. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. Preklad: Katarína Jusková. | Elmore Leonard | XXX |
eng | Leon, Donna: Rúcho smrti. Bratislava: Ikar 2001. 254 s. Preklad: Viera Detková. | Donna Leonová | Dressed for Death |
eng | Leon, Donna: Smrť v cudzine. Bratislava: Ikar 2001. 270 s. Preklad: Viera Detková. | Donna Leonová | Death in a Strange Country |
eng | Leon, Donna: Vysoká voda. Bratislava: Ikar 2002. 224 s. Preklad: Katarína Jusková. | Donna Leonová | Acqua alta |
eng | Lessingová, Doris: Tráva spieva. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1974. 104 s. Preklad: Gabriela Hanáková. | Doris Lessingová | The Grass Is Singing |
eng | Levangie, Gigi: Druhá alebo prvá. Titulky k filmu. USA 1998. Preklad: Milada Pauleová. | Gigi Levangie | Stepmom |
eng | Levin, Ira: Vrah vo vežiaku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1993. 172 s. Preklad: Viktor Krupa. | Ira Levin | Sliver |
eng | Lewis, C. S.: Malakandra. Bratislava: Porta libri 2013. 232 s. Preklad: Eva Baloghová. | C. S. Lewis | Out of the Silent Planet |
eng | Lindsay, William: Obry praveku. Bratislava: Fortuna Print 1994. 96 s. Preklad: Milan Thurzo. | William Lindsay | XXX |
eng | Lloyd-Jones, Martin: Duchovná depresia. Bratislava: Porta libri 2000. 175 s. Preklad: Miroslava Vacvalová. | Martin Lloyd-Jones | Spiritual Depression |
eng | Lodge, David: Profesorská rošáda. Bratislava: Ikar 2004. 263 s. Preklad: Otakar Kořínek. | David Lodge | Changing places |
eng | London, Jack: Biely tesák. Volanie divočiny. Morský vlk. Bratislava: Petit Press 2006. 560 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Jack London | White Fang. The Call of the Wild. The Sea-Wolf |
eng | London, Jack: Martin Eden. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 319 s. Preklad: Juraj Vojtek. | Jack London | Martin Eden |
eng | Lozano, Neal: Čo môžem dať Bohu ja? Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2013. 32 s. Preklad: Antónia Drobcová. | Neal Lozano | What Can I Give God? |
eng | Lozano, Neal: Mamina, ocino, požehnáš ma? Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2010. 29 s. Preklad: Monika Stehlíková. | Neal Lozano | Will You Bless Me? |
eng | Lozano, Neal: Návrat staršieho brata. Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2013. 127 s. Preklad: Marianna Tóthová. | Neal Lozano | The Older Brother Returns |
eng | Lozano, Neal: Vyslobodení. Bratislava: Redemptoristi 2009. 228 s. Preklad: Pavol Petrík. | Neal Lozano | Unbound |
eng | Lucado, Max: Boží príbeh, náš príbeh: keď sa jeho príbeh stáva naším. Bratislava: Kumran 2012. 127 s. Preklad: Jana Báliková. | Max Lucado | God’s Story, Your Story: When His Becomes Yours |
eng | Lucado, Max: Láska hodná dávania. Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2010. 170 s. Preklad: Monika Stehlíková. | Max Lucado | A Love Worth Giving |
eng | Lucado, Max: 3:16 – Súradnice nádeje. Podolínec: Kumran 2011. 208 s. Preklad: Martin Švikruha. | Max Lucado | 3:16: The Numbers of Hope |
eng | Ludlum, Robert: Projekt Prometeus. Bratislava: Ikar 2003. 494 s. Preklad: Jozef Kot. | Robert Ludlum | The Prometheus Deception |
eng | Ludlum, Robert, Shelby, Philip: Dohoda Kasandra. Bratislava: Ikar 2003. 317 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Robert Ludlum, Philip Shelby | The Cassandra Compact |
eng | Luhr, James F.: Zem. Bratislava: Ikar 2004. 520 s. Preklad: Juraj Činčura, Milan Thurzo a i. | James F. Luhr | Earth |
eng | Lutz, John: Plameň. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 180 s. Preklad: Rudolf Lesňák. | John Lutz | Flame |
eng | Lynch, Patrick: Poistka. Bratislava: Remedium 1999. 318 s. Preklad: Anna Rácová. | Patrick Lynch | The Policy |
eng | LYX Tím: Užívateľská príručka LYXu. Preklad: Stanislav Peťko. | LYX Tím | XXX |
eng | MacDonald, Betty: Nápady tetky Vševedky. Bratislava: Mladé letá 1998. 109 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Betty MacDonaldová | Mrs. Piggle-Wiggle |
eng | MacDonald, Betty: Nápady tetky Vševedky na pokračovanie. Bratislava: Mladé letá 1999. 146 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Betty MacDonaldová | Mrs. Piggle-Wiggle’s Magic |
eng | MacDonald, John Dann: Umrieť v purpurovej krajine. Dohodnúť sa so žralokom. In: Umrieť v purpurovej krajine. Cena vraždy. Dohodnúť sa so žralokom. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. 448 s. Preklad: Magda Žáryová, Ján Kamenistý, Erika Mináriková. | John Dann MacDonald | Dying in Purple place. The Drowner |
eng | MacDonaldová, Patricia: Podozrivé okolnosti. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 263 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Patricia MacDonaldová | Suspicious Origin |
eng | MacDonaldová, Patricia: Rodinné tajomstvo. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 239 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Patricia MacDonaldová | Mother’s Day |
eng | MacDonaldová, Patricia: Tajný ctiteľ. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 287 s. Preklad: Dominika Petričková. | Patricia MacDonaldová | Secret Admirer |
eng | MacDonald, Ross: Aj takto sa umiera. In: MacDonald, Ross: 3x Proti zločinu. Bratislava: SPKK 1987. 667 s. Preklad: Pavel Branko. | Ross MacDonald | The Way Some People Die |
eng | MacDonald, Ross: Barbarské pobrežie. In: MacDonald, Ross: Barbarské pobrežie. Bielo-pruhované pohrebné auto. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1973. 520 s. Preklad: Otakar Kořínek, Dušan Slobodník. | Ross MacDonald | The Barbarous Coast |
eng | MacDonald, Ross: Bielo-pruhované pohrebné auto. In: MacDonald, Ross: Barbarské pobrežie. Bielo-pruhované pohrebné auto. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1973. 520 s. Preklad: Otakar Kořínek, Dušan Slobodník. | Ross MacDonald | The Zebra-Striped Hearse |
eng | MacDonald, Ross: Fergusonova aféra. In: MacDonald, Ross: 3x Proti zločinu. Bratislava: SPKK 1987. 667 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Ross MacDonald | The Ferguson Affair |
eng | MacDonald, Ross: Chlad. In: MacDonald, Ross: Lew Archer. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1973. 514 s. Preklad: Katarína Jusková. | Ross MacDonald | The Chill |
eng | MacDonald, Ross: Nájdi obeť. In: MacDonald, Ross: Pohyblivý terč. Nájdi obeť. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1973. 440 s. Preklad: Jozef Šimo, Ivan Krčméry. | Ross MacDonald | Find the Victim |
eng | MacDonald, Ross: Nestaň sa hneď nepriateľom. In: MacDonald, Ross: Nestaň sa hneď nepriateľom. Sudičky. Chlad. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1973. 744 s. Preklad: Tatiana Ruppeldtová, Otakar Kořínek, Katarína Jusková. | Ross MacDonald | The Instant Enemy |
eng | MacDonald, Ross: Pohyblivý terč. In: MacDonald, Ross: Pohyblivý terč. Nájdi obeť. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1973. 440 s. Preklad: Jozef Šimo, Ivan Krčméry. | Ross MacDonald | The Moving Target |
eng | MacDonald, Ross: Sudičky. In: MacDonald, Ross: Nestaň sa hneď nepriateľom. Sudičky. Chlad. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1973. 744 s. Preklad: Tatiana Ruppeldtová, Otakar Kořínek, Katarína Jusková. | Ross MacDonald | The Doomsters |
eng | Madrid, Patrick: Kde je to v Biblii? Bratislava: Redemptoristi 2010. 176 s. Preklad: Martin Sobota. | Patrick Madrid | Where is That in the Bible? |
eng | Mahon, Vincent: Zmoknuté bloomoviny. Rozhlasová hra. Bratislava: Slovenský Rozhlas 1995. Preklad: Jozef Kot. | Vincent Mahon | XXX |
eng | Machado, Ana Maria: Objavovanie Latinskej Ameriky. Bratislava: INA 1995. 48 s. Preklad: Martina Krupová, Martin Herkeľ. | Ana Maria Machadová | Exploration into Latin America |
eng | Mailer, Norman: Evanjelium podľa Syna. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 157 s. Preklad: Ján Vilikovský. | Norman Mailer | The Gospel According to the Son |
eng | Mailer, Norman: Katova pieseň. Bratislava: Tatran 1985. 861 s. Preklad: Ján Vilikovský. | Norman Mailer | The Executioner’s Song |
eng | Malamud, Bernard: Nový život. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991. Preklad: Katarína Jusková. | Bernard Malamud | A New Life |
eng | Malamud, Bernard: Z milosti Božej. Bratislava: INA 1994. 184 s. Preklad: Katarína Jusková. | Bernard Malamud | God’s Grace |
eng | Malcolm, Lorna Lee: Ako žiť zdravo a bez stresu. Bratislava: Perfekt 2003. 148 s. Preklad: Katarína Bukovenová. | Lorna Lee Malcolm | Health Style. Exercises – Food – Living |
eng | Manley, Bill: Sedemdesiat veľkých záhad starého Egypta. Bratislava: Slovart 2004. 304 s. Preklad: Viktor Krupa. | Bill Manley | The Seventy Great Mysteries of Ancient Egypt |
eng | Martel, Yann: Plavba s tigrom. Bratislava: Ikar 2003. 301 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Yann Martel | Life of Pi |
eng | Martin, James: Jezuitský návod (takmer) na všetko. Trnava: Dobrá kniha 2012. 491 s. Preklad: Juraj Kohutiar. | James Martin | The Jesuit Guide to (Amost) Everything |
eng | Martinová, Kat: Vianočné hodiny. Bratislava: Ikar 2010. 126 s. Preklad: Andrej Chovan. | Vianočné hodiny | The Christmas Clock |
eng | Martin, Ralph: 5 najdôležitejších rozhodnutí môjho života. Bratislava: Redemptoristi 2014. 32 s. Preklad: Pavla Mašková. | Ralph Martin | My Five Most Important Decisions |
eng | Masters, Edgar Lee: Spoonriverská antológia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 136 s. Preklad: Jozef Kot. | Edgar Lee Masters | Spoon River Anthology |
eng | Maurier, Daphne Du: Francúzova zátoka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1969. 192 s. Preklad: Eva Bottová. | Daphne Du Maurier | Frenchman’s Creek |
eng | Mawson, Robert: Neprebudené dieťa. Bratislava: Ikar 2000. 317 s. Preklad: Milan Gráf. | Robert Mawson | The Lazarus Child |
eng | Mayen Reid, Thomas: Krásna otrokyňa. Bratislava: Mladé letá 1970. 205 s. Preklad: Viktor Krupa. | Thomas Mayne Reid | XXX |
eng | May, Hope: Sokrates. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2006. Preklad: Tomáš Čaňa. | Hope May | On Socrates |
eng | Mayr, Ernst: Čo je to evolúcia? Bratislava: Kalligram 2004. 411 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Ernst Mayr | What evolution is |
eng | McBain, Ed: Ako láska. In: McBain, Ed: Prvá zastávka. Ako láska. Múr. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1978. 512 s. Preklad: Augustín Jurák, Elena Dzurillová, Jozef Šimo. | Ed McBain | Like Love |
eng | McBain, Ed: Alica v nebezpečenstve. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 256 s. Preklad: Anna Pokorná. | Ed McBain | Alice in Jeopardy |
eng | McBain, Ed: Až kým vás smrť nerozdelí. In: McBain, Ed: 3x mimo zákona. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. 432 s. Preklad: Svetlana Marušiaková. | Ed McBain | So Long as You Both Shall Live |
eng | McBain, Ed: Bozk. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1994. 283 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Ed McBain | Kiss |
eng | McBain, Ed: Detektív Ollie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 228 s. Preklad: Anna Pokorná. | Ed McBain | Fat Ollie’s Book |
eng | McBain, Ed: Duchovia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 163 s. Preklad: Zuzana Vilikovská. | Ed McBain | Ghosts |
eng | McBain, Ed: Kalypso. Slovenský spisovateľ 1996. 191 s. Preklad: Viktor Krupa. | Ed McBain | Calypso |
eng | McBain, Ed: Kráľovské výkupné. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 188 s. Preklad: Katarína Jusková. | Ed McBain | King’s Ransom |
eng | McBain, Ed: Maskovaný zločin. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1994. 239 s. Preklad: Peter Janko. | Ed McBain | Mischief |
eng | McBain, Ed: Múr. In: Prvá zastávka. Ako láska. Múr. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1978. 512 s. Preklad: Augustín Jurák, Elena Dzurillová, Jozef Šimo. | Ed McBain | Fuzz |
eng | McBain, Ed: O minútu polnoc. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 143 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Ed McBain | Hail, Hail the Gang’s All Here! |
eng | McBain, Ed: Pokrvní príbuzní. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. 432 s. Preklad: Svetlana Marušiaková. | Ed McBain | Blood Relatives |
eng | McBain, Ed: Pomsta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 191 s. Preklad: Anna Pokorná. | Ed McBain | Fiddlers |
eng | McBain, Ed: Posledná veľká nádej. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 192 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Ed McBain | The Last Best Hope |
eng | McBain, Ed: Požiar. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 173 s. Preklad: Katarína Jusková. | Ed McBain | Bread |
eng | McBain, Ed: Prachy sú prachy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 216 s. Preklad: Anna Pokorná. | Ed McBain | Money, money, money |
eng | McBain, Ed: Prvá zastávka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 160 s. Preklad: Augustín Jurák. | Ed McBain | The Mugger |
eng | McBain, Ed: Tri slepé myšky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 212 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Ed McBain | Three Blind Mice |
eng | McBain, Ed: Uspávanka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1993. 263 s. Preklad: Viktor Krupa. | Ed McBain | Lullaby |
eng | McBain, Ed: Váhavec. Slovenský spisovateľ 1997. 127 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Ed McBain | He Who Hesitates |
eng | McBain, Ed: Veľká párty. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 256 s. Preklad: Anna Pokorná. | Ed McBain | XXX |
eng | McBane, Susan, Douglas-Cooper, Helen: Fakty o koňoch. Bratislava: INA 1997. 160 s. Preklad: Ján Horecký. | Susan McBaneová, Helen Douglas-Cooperová | Horse Facts |
eng | McCarthy, Cormac: Cesta. Bratislava: Slovart 2009. 206 s. Preklad: Ján Gavura. | Cormac McCarthy | The Road |
eng | McCarthy, Cormac: Táto krajina nie je pre starých. Bratislava: Slovart 2013. 238 s. Preklad: Ján Gavura. | Cormac McCarthy | No Country for Old Men |
eng | McCrery, Nigel: Stratená tvár. Bratislava: Ikar 2002. 261 s. Preklad: Viera Detková. | Nigel McCrery | Faceless Strangers |
eng | McCullough, Colleen: Morganovo šťastie. Bratislava: Ikar 2001. 512 s. Preklad: Katarína Jusková. | Colleen McCulloughová | Morgan’s Run |
eng | McCullough, Colleen: Pieseň o Tróji. Bratislava: Ikar 2000. 399 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Colleen McCulloughová | The Song of Troy |
eng | McCullough, Colleen: Prvý muž Ríma. Bratislava: Ikar 1994. 736 s. Preklad: Marián Andričík. | Colleen McCulloughová | The First Man in Rome |
eng | McCulloughová, Colleen: Vtáky v tŕní. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 598 s. Preklad: Katarína Karovičová. | Colleen McCulloughová | The Thorn Birds |
eng | McEwan, Ian: Amsterdam. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 128 s. Preklad: Ján Vilikovský. | Ian McEwan | Amsterdam |
eng | McEwan, Ian: Neúprosná láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 190 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Ian McEwan | Enduring love |
eng | McEwan, Ian: Pohostinnosť cudzincov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 144 s. Preklad: Gabriela Hanáková. | Ian McEwan | The Comfort of Strangers |
eng | McEwan, Ian: Pokánie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 316 s. Preklad: Oľga Ruppeldtová-Andrášová. | Ian McEwan | Atonement |
eng | McGrath, Alister: Dawkinsov Boh. Gény, mémy a zmysel života. Bratislava: Kalligram 2008. 199 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Alister McGrath | Dawkins‘ God: Genes, Memes, and the Meaning of Life |
eng | McKinley, Tamara: Čas snov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 463 s. Preklad: Jozef Kot. | Tamara McKinley | Matilda’s Last Waltz |
eng | McKinley, Tamara: Červená zem. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 343 s. Preklad: Mária Kočanová. | Tamara McKinley | A Kingdom for the Brave |
eng | McKinley, Tamara: Mať krídla a letieť. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 359 s. Preklad: Mária Kočanová. | Tamara McKinley | |
eng | McKinley, Tamara: Nikdy viac sama. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 335 s. Preklad: Mária Kočanová. | Tamara McKinley | Undercurrents |
eng | McKinley, Tamara: Rajské údolie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 383 s. Preklad: Mária Kočanová. | Tamara McKinley | Legacy |
eng | McKinley, Tamara: Zem za morom. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 335 s. Preklad: Jozef Kot. | Tamara McKinley | Lands Beyond the Sea |
eng | McKinnonová, Gina: Pomóóóc! Už som ako moja mama. Bratislava: Fragment 2009. 165 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Gina McKinnonová | Help! I’m turning into my mum! |
eng | McLeod, Donald: Svätá Trojica. Bratislava: Porta libri 2001. 105 s. Preklad: Kristína Uhlíková. | Donald Macleod | Shared Life: The Trinity and the Fellowship of God’s People |
eng | Meltzer, Brad: Milionári. In: Najlepšie svetové čítanie. Bratislava : Reader’s Digest Výber 2006. Preklad: Alena Redlingerová. | Brad Meltzer | The Millionaires |
eng | Melville, Herman: Biela veľryba. Bratislava: Petit Press 2006. 598 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Herman Melville | The White Whale |
eng | Melville, Herman: Omu, rozprávanie o dobrodružstvách v južných moriach. Bratislava: Tatran 1987. Preklad: Viktor Krupa. | Herman Melville | Omoo, a Narrative of Adventures in the South Seas |
eng | Mianová, Sarah Emily: Encyklopédia snehu. Bratislava: Ikar 2005. 203 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Sarah Emily Mianová | Encyclopaedia of Snow |
eng | Michelsová, Elizabeth: Zaľúbený lord. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2015. 239 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Elizabeth Michelsová | Desperately Seeking Suzanna |
eng | Miles, Lisa; Smith, Alastair: Všetko o vesmíre a astronómii. Bratislava: Mladé letá 1999. 96 s. Preklad: Igor Kapišinský a Milada Pauleová. | Lisa Milesová, Alastair Smith | The Usborne complete book of astronomy and space |
eng | Millardová, Anne a kol.: Záhady okolo nás. Bratislava: Vydavateľstvo Perfekt 1997. 191 s. Preklad: Kristína Stupárková. | Anne Millardová a kol. | Mysteries Through the Ages |
eng | Miller, Arthur: Nepríťažlivé dievča, príbeh jedného života. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 80 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Arthur Miller | Plain Girl |
eng | Miller, Arthur: Zákruty času. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991. 735 s. Preklad: Viktor Krupa. | Arthur Miller | Timebends: A Life |
eng | Miller, Henry: Obratník Raka. Bratislava: Ikar 2003. 247 s. Preklad: Jozef Kot. | Henry Miller | Tropic of Cancer |
eng | Milne, Paula: Láska je šialená jazda. Titulky k filmu. USA 1995. Preklad: Milada Pauleová. | Paula Milne | Mad Love |
eng | Min, Anchee: Červená vášeň. Bratislava: Remedium 2004. 224 s. Preklad: Anna Pokorná. | Anchee Minová | Wild Ginger |
eng | Missner, Marshall: Hobbes. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. Preklad: Ľubica Hábová. | Marshall Missner | On Hobbes |
eng | Mitchellová, Patricia: Svätí rozprávajú o sebe deťom. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2012. 64 s. Preklad: Terézia Moravanská. | Patricia Mitchellová | Saints tell their stories |
eng | Moderná romanca. Text titulkov k TV reláciám. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
eng | Montefiore, Santa: Nezábudková sonáta. Bratislava: Ikar 2004. 399 s. Preklad: Katarína Jusková. | Santa Montefiore | The Forget-Me-Not Sonata |
eng | Moore-Groark, Gillian; Thompson, Sylvia: Keď sa jedlo stane vaším nepriateľom. Mentálna anorexia, bulímia a nutkanie prejedať sa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 96 s. Preklad: Milada Pauleová. | Gillian Moorová-Groarková, Sylvia Thompsonová | When Food Becomes Your Enemy |
eng | Morrisonová, Toni: Džez. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 144 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Toni Morrisonová | Jazz |
eng | Morrison, Toni: Najmodrejšie oči. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1986. 192 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Toni Morrisonová | The Bluest Eye |
eng | Morrison, Toni: Pieseň o Šalamúnovi. Bratislava: Smena 1981. 352 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Toni Morrisonová | Song of Solomon |
eng | Motion, Andrew: Cena všetkého. Prešov: Občianske združenie Slniečkovo 2007. 24 s. Preklad: Marián Andričík. | Andrew Motion | The Price of Everything |
eng | Mphahlele, Es’kia: Minister. Bratislava: Tatran 1979. 191 s. Preklad: Viera Pawliková. | Es’kia Mphahlele | Chirundu |
eng | Mull, Brandon: Fablehaven – Čaroles. Bratislava: Junior 2011. 368 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Brandon Mull | Fablehaven |
eng | Mull, Brandon: Fablehaven – Epidémia tieňov. Bratislava: Fortuna Libri 2011. 496 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Brandon Mull | Fablehaven – Grip of the Shadow Plague |
eng | Mull, Brandon: Fablehaven – Kľúče od väzenia démonov. Bratislava: Fortuna Libri 2012. 609 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Brandon Mull | Fablehaven – Keys to the demon prison |
eng | Mull, Brandon: Fablehaven – Tajomstvá dračej svätyne. Bratislava: Fortuna Libri 2012. 531 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Brandon Mull | Fablehaven – Secrets of the Dragon Sanctuary |
eng | Mull, Brandon: Fablehaven – Východ Večernice. Bratislava: Junior 2011. 448 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Brandon Mull | Fablehaven – Rise of the Evening Star |
eng | Murdoch, David: Severoamerickí Indiáni. Bratislava: Fortuna Print 1997. 64 s. Preklad: Milan Thurzo. | David Murdoch | North American Indian |
eng | Murdochová, Iris: Čierny princ. Bratislava: Smena 1977. 375 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Iris Murdochová | The Black Prince |
eng | Nabokov, Vladimir: Priezračné veci. Bratislava: Slovart 2004. 110 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Vladimir Nabokov | Transparent things |
eng | Na ceste do Európskej únie. Bratislava: Záujmové združenie žien Aspekt 2002. 125 s. | XXX | XXX |
eng | Naim, Moisés: Washingtonský konsenzus – pohroma pre chudobné štáty. Text článku. Preklad: Igor Kšiňan. | Moisés Naim | XXX |
eng | Naisbitt, John, Aburden, Patricia: Megatrendy 2000. Desať nových smerov na deväťdesiate roky. Bratislava: Medzinárodná účastinná spoločnosť Bradlo 1992. 323 s. Preklad: Jozef Kot. | John Naisbitt, Patricia Aburdenová | Megatrends 2000. Ten New Directions For the 1990’s. |
eng | Nebezpečne zvedavá kamera. Text titulkov k TV reláciám. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | Bang zoom |
eng | Nicholsová, Lisa: Nech sa deje čokoľvek. Deväť krokov, ako žiť život, aký sa vám páči. Bratislava: Ikar 2010. 311 s. Preklad: Milada Pauleová. | Lisa Nicholsová | No Matter What! 9 Steps to Living the Life You Love |
eng | Noël, Alyson: Vezmi ma na mesiac. Bratislava: Motýľ 2011. 309 s. Preklad: Katarína Minarechová. | Alyson Noël | Fly Me to the Moon |
eng | North, Will: Dlhá je cesta domov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 223 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Will North | The Long Walk Home |
eng | Norton, Sally: Make-up. Starostlivosť a úprava pleti. Preklad: Viera Detková. | Sally Nortonová | XXX |
eng | Nouwen, Henri J. M.: Ako klaun v Ríme. Bratislava: Redemptoristi 2009. 248 s. Preklad: Pavol Petrík. | Henri J. M. Nouwen | Clowning in Rome |
eng | Nouwen, Henri J. M.: Cesta srdca. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2006. 64 s. Preklad: Marianna Grigerová. | Henri J. M. Nouwen | The Way of the Heart |
eng | Nouwen, Henri J. M.: Vnútorný hlas lásky. Cez trápenie k slobode. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2004. 96 s. | Henri J. M. Nouwen | The Inner Voice of Love: A Journey Through Anguish to Freedom |
eng | Nye, Rober D.: Tri psychológie. Koncepcie Freuda, Skinnera a Rogersa. Bratislava: Ikar 2004. 168 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Robert D. Nye | Tree psychologies |
eng | Obrova stupaj. Maorijské rozprávky. Bratislava: Mladé letá 1975. 94 s. Preklad: Viktor Krupa. | XXX | XXX |
eng | O’Dell, Scott: Ostrov belasých delfínov. Bratislava: Mladé letá 1975. Preklad: Viktor Krupa. | Scott O’Dell | Island of the Blue Dolphins |
eng | O. Henry: Ohromné historky O. Henryho. Bratislava: HEVI 1993. 234 s. Preklad: Veronika Redererová. | O. Henry | The Complete Works of O. Henry |
eng | Oke, Janette: V srdci divočiny. Liptovský Mikuláš: Tranoscius 1996. 199 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Janette Okeová | Heart of the wilderness |
eng | Olgin, Howard: Presný zákrok. Bratislava: Ikar 1998. 220 s. Preklad: Milan Gráf. | Howard Olgin | Lifebank |
eng | Ondaatje, Michael: Anglický pacient. Bratislava: Slovart 2003. 234 s. Preklad: Veronika Redererová. | Michael Ondaatje | The English Patient |
eng | O’Neill, Eugene: Miliónový Marco a iné hry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1976. 357 s. Preklad: Jozef Kot. | Eugene O’Neill | Marco Millions |
eng | Oratórium sv. Filipa Neriho – duchovná cesta. Košice: Seminár sv. Karola Boromejského 2008. 137 s. Preklad: Marián Andričík. | XXX | Oratory of Saint Philip Neri – spiritual path |
eng | Orwell, George: Barmské dni. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2006. 244 s. Preklad: Igor Kšiňan. | George Orwell | Burmese Days |
eng | Orwell, George: 1984. Bratislava: Slovart 1998. Preklad: Juraj Vojtek. | George Orwell | Nineteen Eighty-Four |
eng | Osud. Text titulkov k TV reláciám. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | Faith |
eng | Ovason, David: Nostradamove tajomstvá: stredoveký kód majstra dešifrovaný v ére počítačov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 454 s. Preklad: Viktor Krupa. | David Ovason | Secrets of Nostradamus: Medieval Code of the Master Revealed in the Age of Computer Science |
eng | Paolini, Christopher: Eragon. Bratislava: Fragment 2005. 511 s. Preklad: Zdenka Buntová. | Christopher Paolini | Eragon |
eng | Pašeráci. Text titulkov k TV reláciám. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | Traffik |
eng | Paterson, Katherine: Skvelá Gilly Hopkinsonová. Bratislava: Mladé letá 1986. 165 s. Preklad: Viktor Krupa. | Katherine Patersonová | The Great Gilly Hopkins |
eng | Patterson, James: A pavúk prichádza. Bratislava: Ikar 1995. 275 s. Preklad: Veronika Redererová. | James Patterson | Along Came A Spider |
eng | Payne, C. D.: Nick Twisp sa búri. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 231 s. Preklad: Anna Pokorná. | C. D. Payne | Youth in Revolt |
eng | Payne, C. D.: Nick Twisp v putách. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 271 s. Preklad: Anna Pokorná. | C. D. Payne | Youth in Revolt, The Journals of Nick Twisp, Book II: Youth in Bondage |
eng | Pellant, Chris: Horniny a minerály. Martin: Osveta 1994. 256 s. Preklad: Milan Thurzo. | Chris Pellant | Rocks and Minerals |
eng | Penzler, Otto (ed.): Nebezpečné ženy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 279 s. Preklad: Vladislav Gális. | Otto Penzler (ed.) | Dangerous Women |
eng | Peretti, Frank:Z temnôt. Stará Ľubovňa: Kumran 2009. 450 s. Preklad: Martin Švikruha. | Frank Peretti | This Present Darknes |
eng | Perry, Thomas: Syn zabijaka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 255 s. Preklad: Vladislav Gális. | Thomas Perry | The Butcher’s Boy |
eng | Perry, Thomas: Tajomná žena. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 335 s. Preklad: Vladislav Gális. | Thomas Perry | Shadow Woman |
eng | Perry, Thomas: Tanec za mŕtvych. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 288 s. Preklad: Ján Dulla. | Thomas Perry | Dance for the Dead |
eng | Perry, Thomas: Tichý zabijak. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 295 s. Preklad: Vladislav Gális. | Thomas Perry | Sleeping Dogs |
eng | Perry, Thomas: Zmiznúť navždy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 247 s. Preklad: Vladislav Gális. | Thomas Perry | Vanishing Act |
eng | Peterman, John E.: Platón. Bratislava: Vydavateľstvo PT – Albert Marenčin 2005. Preklad: Matúš Porubjak. | John E. Peterman | On Plato |
eng | Philip, Neil: Ilustrovaná kniha mýtov. Bratislava: Ikar 1996. 192 s. Preklad: Viktor Krupa. | Neil Philip | Illustrated Book of Myths |
eng | Philip, Neil: Ilustrovaná kniha mýtov, rozprávok a dobrodružných príbehov. Bratislava: Perfekt 2002. 443 s. Preklad: Silvia Kotuličová, Viktor Krupa. | Neil Philip | The Illustrated Book of Myths Tales and Legends of the World |
eng | Pierlot, Holly: Mamy v jednom kole … a ako z neho von. Bratislava: OZ Slovo pre ženy 2011. Preklad: Mária Pastirová. | Holly Pierlot | A mother’s rule of life: how to bring order to your home and peace to your soul |
eng | Pilcherová, Rosamunde: Divý tymián. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 233 s. Preklad: Veronika Redererová. | Rosamunde Pilcherová | Wild Mountain Thyme |
eng | Pilcherová, Rosamunde: Iný pohľad. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. Preklad: Jozef Kot. | Rosamunde Pilcherová | Another View |
eng | Pilcherová, Rosamunde: Teplo tvojich rúk. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 172 s. Preklad: Anna Lysá. | Rosamunde Pilcherová | The day of the storm |
eng | Pilcher, Robin: Cesta za šťastím. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 239 s. Preklad: Melita Albrechtová. | Robin Pilcher | A Risk Worth Taking |
eng | Pilcher, Robin: Láska za oceánom. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 351 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Robin Pilcher | An Ocean Apart |
eng | Pilcher, Robin: Skúsme to znovu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 271 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Robin Pilcher | Starting Over |
eng | Pilcher, Rosamunde: Spiaci tiger. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 125 s. Preklad: Katarína Jusková. | Rosamunde Pilcherová | Sleeping Tiger |
eng | Pinker, Steven: Slová a pravidlá. Zložky jazyka. Bratislava: Kalligram 2003. 415 s. Preklad: Viktor Krupa. | Steven Pinker | Words and Rules: The Ingredients of Language |
eng | Pinter, Harold: Domovník. In: Moderná anglická dráma. Bratislava: Tatran 1970. 309 s. Preklad: Jozef Kot. | Harold Pinter | The Caretaker |
eng | Piper, Don, Murphey, Cecil: 90 minút v nebi. Skutočný príbeh o smrti a živote. Stará Ľubovňa: Kumran 2011. 176 s. Preklad Antónia Drobcová. | Don Piper, Cecil Murphey | 90 Minutes in Heaven. A tru Story of Death and Life |
eng | Piper, John: Božia zvrchovanosť v kázaní. Bratislava: Porta libri 2000. 85 s. Preklad: Eva Bogdanová. | John Piper | The Supremacy of God in preaching |
eng | Piper, John: Túžba po živote. Bratislava. Porta libri 2004. 348 s. Preklad: Viera Gregorcová. | John Piper | Desiring God |
eng | Poe, Edgar Allan: Čierny kocúr. In: Havran Zlatý skarabeus Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S. 443-450. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | The Black Cat |
eng | Poe, Edgar Allan: Havran Zlatý skarabeus Príhoda Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S. 141-153. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | The Pit and the Pendulum |
eng | Poe, Edgar Allan: Maska Červenej smrti. In: Havran Zlatý skarabeus Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S. 350-354. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | The Masque of the Red Death |
eng | Poe, Edgar Allan: Odcudzený list. In: Havran Zlatý skarabeus Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S. 242-257. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | The Purloined Letter |
eng | Poe, Edgar Allan: Podlhovastá debna. In: Havran Zlatý skarabeus Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S.398-407. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | The Oblong Box |
eng | Poe, Edgar Allan: Skokan. In: Havran Zlatý skarabeus Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S. 285-292. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | Hop-Frog |
eng | Poe, Edgar Allan: Sud amontillada. In: Havran Zlatý skarabeus Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S. 135-140. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | The Cask of Amontillado |
eng | Poe, Edgar Allan: Vražda na ulici Morgue. In: Havran Zlatý skarabeus Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S.173-201. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | The Murder in the Rue Morgue |
eng | Poe, Edgar Allan: Záhada Márie Rogêtovej. In: Havran Zlatý skarabeus Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S. 202-241. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | The Mystery of Marie Rogêt |
eng | Poe, Edgar Allan: Zánik domu usherovského. In: Havran Zlatý skarabeus Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S. 316-331. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | The Fall of the House of Usher |
eng | Poe, Edgar Allan: Zradné srdce. In: Havran Zlatý skarabeus Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava: Tatran 1984. S. 390-394. Preklad: Ján Vilikovský. | Edgar Allan Poe | The Tell-Tale Heart |
eng | Potok, Chaim: Dar Ašera Leva. Bratislava: Artforum 2008. 337 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Chaim Potok | The Gift of Asher Lev |
eng | Powers, Margaret F.: Knižka životných inšpirácií. Bratislava: Motýľ 1997. 146 s. Preklad: Magda Žáryová. | Margaret F. Powersová | Life’s little inspiration book |
eng | Preti, Consuelo; Velarde-Mayol, Victor: Fodor. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. Preklad: Martin Kanovský. | Consuelo Preti, Victor Velarde-Mayol | On Fodor |
eng | Price, Bill: Najslávnejšie záhady v dejinách. Po stopách nevyjasnených historických udalostí. Bratislava: TRIO Publishing 2013. 256 s. Preklad: Andrea Vargovčíková. | Bill Price | History ́s Greatest Mysteries and the Secrets Behind Them |
eng | Priest, Christopher: Prostitútky. Úryvok. In: Britská próza. Preklad: Katarína Jusková. | Christopher Priest | Whores |
eng | Príručka prvej pomoci. Bratislava: Perfekt 2003. 288 s. Preklad: Eva Ďurechová. | XXX | Pocket First Aid |
eng | Proctorová, Candice: Milujem ťa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 311 s. Preklad: Jana Melcerová. | Candice Proctorová | The Bequest |
eng | Proctorová, Candice: Mys poslednej nádeje. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 310 s. Preklad: Katarína Jusková. | Candice Proctorová | Whispers of Heaven |
eng | Proctorová, Candice: Noc v raji. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 287 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Candice Proctorová | Night in Eden |
eng | Proctorová, Candice: Pod austrálskym slnkom. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 302 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Candice Proctorová | September Moon |
eng | Proctorová, Candice: Polnočná spoveď. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 302 s. Preklad: Lenka Cinková. | Candice Proctorová | Midnight Confessions |
eng | Proctorová, Candice: Temný rytier. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 310 s. Preklad: Eleonóra Vallová. | Candice Proctorová | The Last Knight |
eng | Putnam, James: Múmie. Bratislava: Fortuna Print 1995. 64 s. Preklad: Milan Thurzo. | James Putnam | Eyewitness Guides – Mummy |
eng | Puzo, Mario: Sicílčan. Bratislava: Smena 1987. 332 s. Preklad: Magda Žáryová. | Mario Puzo | The Sicilian |
eng | Queen, Ellery: Mačka s mnohými chvostmi. In: Queen, Ellery: Mačka s mnohými chvostmi. Smrť krúti platňu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968. 452 s. Preklad: Ivan Krčméry, E. V. Tvarožek. | Ellery Queen | Cat of many tails |
eng | Queen, Ellery: Smrť krúti platňu. In: Queen, Ellery: Mačka s mnohými chvostmi. Smrť krúti platňu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968. 452 s. Preklad: Ivan Krčméry, Eduard V. Tvarožek. | Ellery Queen | Death Spins the Platter |
eng | Queen, Ellery: Vrahom je Fox. In: Queen, Ellery: Záhada Grékovej rakvy. Vrahom je Fox. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968. 542 s. Preklad: Eduard Vladimír Tvarožek, Eva Bottová. | Ellery Queen | The Murderer is a Fox |
eng | Queen, Ellery: Záhada Grékovej rakvy. In: Queen, Ellery: Záhada Grékovej rakvy. Vrahom je Fox. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968. 542 s. Preklad: Eduard Vladimír Tvarožek, Eva Bottová. | Ellery Queen | The Greek Coffin Mystery |
eng | Quentin, Patrick: Môj syn vrah? Bratislava: Smena 1967. 272 s. Preklad: Irena Lifková. | Patrick Quentin | My Son, the Murderer |
eng | Quicková, Amanda: Mystérium lásky. Martin: Wist 1998. 311 s. Preklad: Danica Gondová. | Amanda Quicková | Mystique |
eng | Quin, Michael, Quinová, Terri: Od kočiarika po školské lavice. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2002. Preklad: Viera Melušová. | Michael Quin, Terri Quinová | From Pram to Primary |
eng | Radford, Gary P.: Eco. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. Preklad: Monika Šubrtová. | Gary P. Radford | On Eco |
eng | Radnege, Keir: Kniha futbalových rekordov. Bratislava: Slovart 2015. 256 s. Preklad: Milada Pauleová, Zuzana Lorková. | Keir Radnege | The Complete Encyclopedia of Soccer |
eng | Raeper, William – Smith, Linda: Myslenie západnej civilizácie. Bratislava: Porta libri 1998. 391 s. Preklad: Štefan Németh, Dezider Kamhal. | William Raeper, Linda Smithová | Brief Guide to Ideas |
eng | Rafo a jeho kamaráti. Bratislava: Junior 2003. 39 s. Preklad: Mária Štefánková. | XXX | XXX |
eng | Rahner, Karl: Filozofia pre každého. Košice: Knižná dielňa Timotej 1998. 95 s. Preklad: Marián Andričík. | Karl Rahner | XXX |
eng | Rasmussenová, Lynn: Ako urobiť mužov šťastnými proti ich vôli. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 143 s. Preklad: Miriam Ghaniová. | Lynn Rasmussenová | Men Are Easy |
eng | Rayner, Claire: Prvá krv. Bratislava: Remedium 2000. 272 s. Preklad: Veronika Redererová. | Claire Rayner | First Blood |
eng | Razzi, Jim: Kniha džungle. Bratislava: Egmont Neografia 1997. 96 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Jim Razzi | XXX |
eng | Rendellová, Ruth: Korene zla. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 311. Preklad: Veronika Redererová. | Ruth Rendellová | Means of Evil |
eng | Rendell, Ruth: Jazero temnoty. Bratislava: Ikar 2001. 208 s. Preklad: Viera Detková. | Ruth Rendellová | The Lake of Darkness |
eng | Rendell, Ruth: Ostaneš tu navždy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 284 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Ruth Rendellová | A Sight for Sore Eyes |
eng | Rendell, Ruth: Podoba hriechu. Bratislava: Ikar 2001. 207 s. Preklad: Viera Detková. | Ruth Rendellová | The Face of Trespass |
eng | Rendell, Ruth: Z hlbokej vášne. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 133 s. Preklad: Jozef Kot. | Ruth Rendellová | A Guilty Thing Surprised |
eng | Rennison, Louise: Angus, bozky a trapasy. Bratislava: Mladé letá 2002. 176 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Louise Rennisonová | Angus, Thongs and Full-frontal Snoggings |
eng | Rennison, Louise: Som OK, nemám bikiny. Bratislava: Mladé letá 2003. 175 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Louise Rennisonová | It´s OK,I´m Wearing Really Big Knickers |
eng | Riceová, Luanne: Slnko v očiach. In: Najlepšie svetové čítanie. Bratislava: Reader`s Digest Výber 2005. Preklad: Alena Redlingerová. | Luanne Riceová | XXX |
eng | Riggs, Ransom: Domov pre neobyčajné deti slečny Peregrinovej. Bratislava: Kalligram 2013. 352 s. Preklad: Martina Fedorová. | Ransom Riggs | Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children |
eng | Riversová, Francine: Dieťa zmierenia. Príbeh o odvážnej láske k životu. Stará Ľubovňa: Kumran 2012. 287 s. Preklad: Patrick Frank. | Francine Riversová | The Atonement Child |
eng | Riversová, Francine: Leotina záhrada. Stará Ľubovňa: Kumran 2014. 416 s. Preklad: Oľga Kraľovičová. | Francine Riversová | Leota’s Garden |
eng | Riversová, Francine: Šarlátová niť. Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2013. 322 s. Preklad: Jana Seichertová. | Francine Riversová | Scarlet Thread |
eng | Riversová, Francine: Vykúpená láska. Stará Ľubovňa: Kumran 2012. 400 s. Preklad: Oľga Kralovičová. | Francine Riversová | Redeeming Love |
eng | Rivest, Madeleine: …a bola žena: krátky láskyplný pohľad na muža a ženu. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2003. 95 s. Preklad: Františka Petríková, Mária Terebová. | Madeleine Rivest | …and there was woman. A Loving Glimpse at Man and Woman |
eng | Robards, Karen: Maggino dieťa. Bratislava: S Aktuell 1994. 324 s. Preklad: Anna Rácová. | Karen Robardsová | Maggy’s Child |
eng | Robards, Karen: Prechádzka po polnoci. Bratislava: S Aktuell 1995. 318 s. Preklad: Anna Rácová. | Karen Robardsová | Walking After Midnight |
eng | Robardsová, Karen: Nehanebná Beth. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 263 s. Preklad: Diana Ghaniová. | Karen Robardsová | Shameless |
eng | Robardsová, Karen: Neodolateľná Claire. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 271 s. Preklad: Tatiana Jarošová. | Karen Robardsová | Irresistible |
eng | Robardsová, Karen: Škandalózna Gabby. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 239 s. Preklad: Diana Ghaniová. | Karen Robardsová | Scandalous |
eng | Robbins, Harold: Dedičia. Bratislava: Gemini 1992. 276 s. Preklad: Jozef Kot. | Harold Robbins | The Inheritors |
eng | Robbins, Harold: Park Avenue 79. Bratislava: Remedium 2001. 288 s. Preklad: Jozef Kot. | Harold Robbins | Park Avenue 79 |
eng | Roberts, Nora: Sladká pomsta. Bratislava: Remedium 2000. Preklad: Janko Dalibor. | Nora Robertsová | XXX |
eng | Roberts, Nora: Verejné tajomstvá. Bratislava: Remedium 2000. 286 s. Preklad: Jana Dobrá. | Nora Robertsová | Public Secrets |
eng | Robinet, Judy M.: Stojí za to žiť. Materiál Hilton-Perkins 1996. Preklad: Milada Pauleová. | Judy M. Robinetová | XXX |
eng | Robinson, Nigel: Baywatch: Pobrežná hliadka. Nebezpečný záliv. Bratislava: Egmont Neografia 1994. 128 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Nigel Robinson | Baywatch |
eng | Robinson, Nigel: Baywatch: Pobrežná hliadka. Rieka bez návratu. Bratislava: Egmont Neografia 1994. 136 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Nigel Robinson | Baywatch. River of no return |
eng | Robinson, Patrick: Lovci ponoriek. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 376 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Patrick Robinson | Kilo Class |
eng | Rose, Marcia: Priznávanie. Bratislava: Remedium 1998. 300 s. Preklad: Jozef Kot. | Marcia Rose | Admissions |
eng | Rowlandová, Laura Joh: Snehová cisárovná. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 255 s. Preklad: Mária Kočanová. | Laura Joh Rowlandová | The Snow Empress |
eng | Rowlandová, Laura Joh: Šindžú. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 303 s. Preklad: Mária Kočanová. | Laura Joh Rowlandová | Shinjū |
eng | Rowling, J. K.: Harry Potter a Kameň mudrcov. Bratislava: Ikar 2000. 320 s. Preklad: Jana Petrikovičová. | J. K. Rowlingová | Harry Potter and the Philosopher’s stone |
eng | Royston, Angela: 100 najväčších medicínskych objavov. Bratislava: Timy 1999. 110 s. Preklad: Milan Thurzo. | Angela Roystonová | 100 greatest medical discoveries |
eng | Rushdie, Salman: Harún a more príbehov. Bratislava: Causa editio 1993. 145 s. Preklad: Igor Navrátil. | Salman Rushdie | Haroun and the Sea of Stories |
eng | Salinger, Jerome David: Deväť poviedok. Bratislava: Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry 1965. 174 s. Preklad: Jozef Kot. | Jerome David Salinger | Nine Stories |
eng | Salinger, Jerome David: Do výšok stavajte krov, tesári. Seymour: Úvod. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 126 s. Preklad: Jozef Kot. | Jerome David Salinger | Raise High the Roof Beam, Carpenters and Seymour: An Introduction. |
eng | Salinger, Jerome David: Franny a Zooey. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 119 s. Preklad: Jozef Kot. | Jerome David Salinger | Franny and Zooey |
eng | Salinger, Jerome David: Kto chytá v žite. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 167 s. Preklad: Viera Marušiaková. | Jerome David Salinger | The Catcher in the Rye |
eng | Santova čiapka: malá vianočná ozdoba. Bratislava: Ikar 1998. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
eng | Saroyan, William: Bola raz jedna mladá dáma z Perthu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 151 s. Preklad: Juraj Vojtek. | William Saroyan | XXX |
eng | Saroyan, William: Odvážny mladý muž na lietajúcej hrazde. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 221 s. Preklad: Juraj Vojtek. | William Saroyan | The Daring Young Man on the Flying Trapeze |
eng | Saroyan, William: Tracyho tiger. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 231 s. Preklad: Juraj Vojtek. | William Saroyan | Tracy’s Tiger |
eng | Saroyan, William: Zbohom, láska moja. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 167 s. Preklad: Juraj Vojtek. | William Saroyan | XXX |
eng | Sayersová, Dorothy Leigh: Prudký jed. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 210 s. Preklad: Silvia Červenčíková. | Dorothy Leigh Sayersová | Strong Poison |
eng | Sebold, Alice: V mojom nebi. Bratislava: Ikar 2003. 319 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Alice Seboldová | The Lovely Bones |
eng | See, Lisa: Tajný vejár. Bratislava: TRIO Publishing 2011. 320 s. Preklad: Zuzana Dudíková. | Lisa See | The Snow Flower and The Secret Fan |
eng | Segal, Ericha: Viera a láska. Bratislava: Media klub 1998. Preklad: Viktor Krupa. | Erich Segal | Acts of Faith |
eng | Segal, Erich: Ceny. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 391 s. Preklad: Jozef Kot. | Erich Segal | Prizes |
eng | Segal, Erich: Kto nepozná lásku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1993. 400 s. Preklad: Viktor Krupa. | Erich Segal | Acts of Faith |
eng | Settlová, Mary Lee: Krvné putá. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. 384 s. Preklad: Gabriela Hanáková. | Mary Lee Settlová | Blood Tie |
eng | Shakespeare, William: Antonius a Kleopatra. In: William Shakespeare III. Historické hry. Bratislava: Tatran 1989. S. 461 – 556. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Antony and Cleopatra |
eng | Shakespeare, William: Hamlet. Tragédia v piatich dejstvách. Bratislava: Hevi 1994. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | The Tragedy of Hamlet |
eng | Shakespeare, William: Henrich IV. Bratislava: Tatran 1983. 368 s. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Henry IV, Part I |
eng | Shakespeare, William: Henrich IV. Bratislava: Tatran 1983. 368 s. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Henry IV, Part II |
eng | Shakespeare, William: Iulius Caesar. In: William Shakespeare III. Historické hry. Bratislava: Tatran 1989. S. 461 – 556. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Iulius Caesar |
eng | Shakespeare, William: Komédia omylov. Bratislava: Tatran 1975. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Comedy of Errors |
eng | Shakespeare, William: Koniec všetko napraví. Bratislava: Tatran 1973. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | All’s Well That Ends Well |
eng | Shakespeare, William: Kráľ Lear. Bratislava: Tatran 1976. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | King Lear |
eng | Shakespeare, William: Kupec benátsky. Bratislava: LITA 1991. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | The Merchant of Venice |
eng | Shakespeare, William: Macbeth. Bratislava: LITA 1979. 135 s. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Macbeth |
eng | Shakespeare, William: Márna lásky snaha. Bratislava: Tatran 1976. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Love’s Labours Lost |
eng | Shakespeare, William: Oko za oko. In: William Shakespeare II. Komédie. Sonety. Bratislava: Tatran 1989. S. 459 – 562. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Measure for Measure |
eng | Shakespeare, William: Perikles. Bratislava: LITA 1985. 91 s. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Pericles, Prince of Tyre |
eng | Shakespeare, William: Richard II. Bratislava: LITA 1981. 93 s. Preklad: Jozef Kot | William Shakespeare | Richard II |
eng | Shakespeare, William: Richard III. Bratislava: LITA 1985. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Richard III. |
eng | Shakespeare, William: Rómeo a Júlia. Bratislava: LITA 1978. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Romeo and Juliet |
eng | Shakespeare, William: Sen noci májovej. In: William Shakespeare II. Komédie. Sonety. Bratislava: Tatran 1989. S. 175 – 250. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | A Midsummer Night’s Dream |
eng | Shakespeare, William: Titus Andronicus. Bratislava: Tatran 1982. 81 s. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Titus Andronicus |
eng | Shakespeare, William: Troilos a Kressida. Bratislava: LITA. Preklad: Jozef Kot. | William Shakespeare | Troilus and Cressida |
eng | Shelby, Philip: Komplot. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 365 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Philip Shelby | By Dawn’s Early Light |
eng | Sheldon, Sidney: Cudzia tvár v zrkadle. Bratislava: Remedium 1996. 280 s. Preklad: Jozef Kot. | Sidney Sheldon | A Stranger in the Mirror |
eng | Sheldon, Sidney: Prezraď mi svoje sny. Bratislava: Ikar 1998. 221 s. Preklad: Katarína Jusková. | Sidney Sheldon | Tell Me Your Dreams |
eng | Shelley, Bysshe Percy: Filozofia lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 128 s. Preklad: Jana Kantorová–Báliková. | Percy Bysshe Shelley | Love’s Philosophy |
eng | Shem, Samuel: Boží dom. Bratislava: Remedium 1999. 339 s. Preklad: Jozef Kot. | Samuel Shem | The House of God |
eng | Shimomura, Tsutomu – Markoff, John: Poľovačka na Kevina, najhľadanejší hacker na svete, Kevin Mitnick, chytený do siete počítačovým géniom. Bratislava: Archa 1996. 288 s. Preklad: Jana Petrikovičová. | Tsutomu Shimomura, John Markoff | Takedown: The Pursuit and Capture of America’s Most Wanted Computer Outlaw — By The Man Who Did It |
eng | Shreve, Anita: Pilotova žena. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 222 s. Preklad: Veronika Redererová. | Anita Shreve | The Pilot’s Wife |
eng | Shreve, Anita: Váha vody. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 190 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Anita Shreveová | The Weight of Water |
eng | Schaeffer, Francis A.: Pravá duchovnosť. Bratislava: Porta libri 2004. 220 s. Preklad: Slavomír Poloha. | Francis A. Schaeffer | True Spirituality |
eng | Schooler, Jayne E.: Adopcia – vzťah založený na sľube. Bratislava: Porta libri 1999. 263 s. Preklad: Desana Režuchová. | Jayne E. Schoolerová | The whole life adoption book |
eng | Silva, Daniel: Anglický zabijak. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 270 s. Preklad: Veronika Redererová. | Daniel Silva | The English Assassin |
eng | Silva, Daniel: Angličanka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 352 s. Preklad Alena Redlingerová. | Daniel Silva | The English Girl |
eng | Silva, Daniel: Čierna vdova. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2017. 383 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Daniel Silva | The Black Widow |
eng | Silva, Daniel: Majster vrah. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 312 s. Preklad: Dušan Janák. | Daniel Silva | The Kill Artist |
eng | Silva, Daniel: Padlý anjel. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 304 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Daniel Silva | The Fallen Angel |
eng | Silva, Daniel: Posol smrti. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 288 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Daniel Silva | The Messenger |
eng | Silva, Daniel: Prípad Rembrandt. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 319 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Daniel Silva | The Rembrandt affair |
eng | Silva, Daniel: Prísne tajné. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 527 s. Preklad: Dušan Janák. | Daniel Silva | The Unlikely Spy |
eng | Silva, Daniel: Sezóna pochodov. In: Najlepšie svetové čítanie zv. 20. Bratislava: Reader’s Digest výber 2003. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Daniel Silva | The Marching Season |
eng | Silva, Daniel: Spovedník. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 296 s. Preklad: Dušan Janák. | Daniel Silva | The Confessor |
eng | Silva, Daniel: Špiónka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 319 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Daniel Silva | Portrait of a spy |
eng | Silva, Daniel: Tajný agent. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 311 s. Preklad: Dušan Janák. | Daniel Silva | The Secret Servant |
eng | Silva, Daniel: V tieni Moskvy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 311 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Daniel Silva | Moscow rules |
eng | Silva, Daniel: Zabijak sa vracia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 319 s. Preklad: Dušan Janák. | Daniel Silva | The Marching Season |
eng | Silva, Daniel: Znamenie zabijaka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 336 s. Preklad: Dušan Janák. | Daniel Silva | The Mark of the Assassin |
eng | Silva, Daniel: Zradca. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 319 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Daniel Silva | The Defector |
eng | Simpson, Dorothy: Dva metre pod zemou. Bábka pre mŕtveho. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 351 s. Preklad: Magda Žáryová. | Dorothy Simpsonová | Six Feet Under |
eng | Singer, Isaac Bashevis: Parádnica. Rozhlasová poviedka. Košice: Slovenský rozhlas 1994. Preklad: Marián Andričík. | Isaac Bashevis Singer | XXX |
eng | Siwy, Sami el: Čarodejník alebo o filozofii šťastia. Titulky k filmu. Egypt 2001. Preklad: Jana Levická. | Sami el Siwy | The Magician or the philosophy of happiness |
eng | Skinner, Stephen: Tisícročné proroctvá: Čo čaká ľudstvo v roku 2000 a po ňom. Bratislava: Perfekt 1995. 160 s. | Stephen Skinner | Millennium Prophecies: Predictions for the Year 2000 and Beyond |
eng | Slobodník, Dušan (ed.): Deti vesmírnej noci. Antológia americkej sci-fi. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 379 s. Preklad: Dušan Babjak, Rudolf Lesňák ml., Igor Slobodník, Ľudovít Trenčanský. | Dušan Slobodník (ed.) | YYY |
eng | Slocum, Joshua: Sám na plachetnici okolo sveta. Bratislava: Mladé letá 1980. 178 s. Preklad: Pavel Branko. | Joshua Slocum | Sailing Alone Around the World |
eng | Small, Bertrice: Divoká Jazmína. Bratislava: Ikar 2000. 431 s. Preklad: Viera Detková. | Bertrice Smallová | Wild Jasmine |
eng | Small, Bertrice: Osamelé srdce. Bratislava: Ikar 1999. 447 s. Preklad: Viera Detková. | Bertrice Smallová | This heart of mine |
eng | Small, Bertrice: Skye O’Malleyová. Bratislava: Ikar 1998. 445 s. Preklad: Viera Detková. | Bertrice Smallová | Skye O’Malley |
eng | Small, Bertrice: Sladké zajtrajšky. Bratislava: Ikar 1999. 494 s. Preklad: Viera Detková. | Bertrice Smallová | All the Sweet Tomorrows |
eng | Smalley, Gary, Trent, John: Požehnanie. Stará Ľubovňa: Kumran 2009. 214 s. Preklad Monika Stehlíková. | Gary Smalley, John Trent | The Blessing |
eng | Smith, Arthur D. Howden: Zlato z Portobela. Bratislava: Mladé letá 1987. 423 s. Preklad: Pavel Branko | Arthur D. Howden Smith | Porto Bello Gold |
eng | Smith, Deborah: Zradná krása. Bratislava: Aktuell 1998. 446 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Deborah Smithová | Silk and stone |
eng | Smith, Wilbur: Rieka Bohov 1. Bratislava: Danubiapress 1995. 325 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Wilbur Smith | River God |
eng | Smolin, Lee: Tri cesty ku kvantovej teórii gravitácie. Bratislava: Kalligram 2003. 251 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Lee Smolin | Three roads to quantum gravity |
eng | Songhurst, Hazel: Špióni. Bratislava: Slovart 1993. 30 s. Preklad: Adriana Oravcová. | Hazel Songhurstová | Make and Play – Spies |
eng | Sontag, Susan: Milenec sopky. Bratislava: H & H 1995. 364 s. Preklad: Viktor Krupa. | Susan Sontagová | The Volcano Lover |
eng | Soros, George: Bublina americkej nadvlády. Bratislava: Kalligram 2004. 152 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | George Soros | The Bubble of American Supremacy |
eng | Sparková, Muriel: Balada o predmestí. Idol verejnosti. Bratislava: Smena 1976. 284 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Muriel Sparková | The Ballad of Peckham Rye, The Public Image |
eng | Spencer, La Vyrle: Oddelené postele. Bratislava: Ikar 1994. 358 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | La Vyrle Spencer | Separate Beds |
eng | Sperry, Armstrong: Chlapec a more. Liptovský Mikuláš: Tranoscius 1994. 84 s. Preklad: Katarína Jusková. | Armstrong Sperry | Call It Courage |
eng | Spruill, Steven: Zázračný liek. Bratislava: Práca 1994. 277 s. Preklad: Anna Rácová. | Steven Spruill | XXX |
eng | Staceyová, Jenny: Vegetariánska kuchyňa. Bratislava: Slovart 2006. 32 s. Preklad: Hilda Holinová. | Jenny Staceyová | What’s Cooking Vegetarian |
eng | Stanovy a všeobecný štatút Konfederácie oratória sv. Filipa Neriho. Košice: Seminár sv. Boromejského 2008. 136 s. Preklad: Marián Andričík. | XXX | Constitutions and general statutes of the Confederation of the Oratory of Saint Philip Neri |
eng | Starbird, Margaret: Mária Magdaléna. Nevesta v exile. Bratislava: Remedium 2007. 256 s. Preklad: Milada Pauleová. | Margaret Starbird | Mary Magdalene, Bride in Exile |
eng | Steel, Danielle: Hry lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. Preklad: Katarína Jusková. | Danielle Steel | Dating Game |
eng | Steel, Danielle: Krídla. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 271 s. Preklad: Magda Žáryová. | Danielle Steel | Wings |
eng | Steel, Danielle: Tajomstvá. Bratislava: Remedium 1998. 255 s. Preklad: Anežka Krupová. | Danielle Steel | Secrets |
eng | Steel, Danielle: Večné vášne. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 223 s. Preklad: Vladislav Gális. | Danielle Steel | Irresistible Forces |
eng | Steelová, Danielle: Cena za šťastie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 250 s. Preklad: Helena Hlavenková. | Danielle Steelová | Mixed Blessings |
eng | Steinbeck, John: Neznámemu Bohu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 192 s. Preklad: Katarína Jusková. | John Steinbeck | To a God unknown |
eng | Steinberg, Diane: Spinoza. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. Preklad: Emil Višňovský. | Diane Steinbergová | On Spinoza |
eng | Sternberg, Robert J.: Úspešná inteligencia. Bratislava: Sofa 2000. 398 s. Preklad: Viera Detková. | Robert J. Sternberg | Successful intelligence |
eng | Stevenson, Robert Luis: Podivný prípad doktora Jekylla a pána Hyda. In: Stevenson, Robert Luis: Podivný prípad doktora Jekylla a pána Hyda. Ostrov pokladov. Bratislava: Petit Press 2006. 278 s. Preklad: Karol Dlouhý, Peter Žďán. | Robert Luis Stevenson | The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde |
eng | Stewart, Robert: Myšlienky, ktoré menili svet. Bratislava: Mladé letá 1998. 233 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Robert Stewart | Ideas Shape World |
eng | Stoker, Bram: Dracula. Bratislava: Petit Press 2006. 275 s. Preklad: Jozef Kot. | Bram Stoker | Dracula |
eng | Stone, Irving: Smäd po živote. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1974. 438 s. Preklad: Šarlota Barániková. | Irving Stone | Lust for Life |
eng | Stone, Katherine: Zázračná noc. Bratislava: Ikar 2002. 246 s. Preklad: Hviezdoslav Herman. | Katherine Stoneová | A Midnight Clear |
eng | Stone, Reuben: Neuveriteľné, ale skutočné 4 – Tajomstvá duše. Bratislava: Vydavateľstvo Perfekt 1996. 80 s. Preklad: Beáta Baranová. | Reuben Stone | Strange but true. Mysteries of the mind. |
eng | Stoppard, Miriam: Zdravie v menopauze. Bratislava: Ikar 2002. 96 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Miriam Stoppardová | HRT |
eng | Stoppard, Tom: Umelec zostupujúci po schodoch. Rozhlasová hra. Košice: Slovenský rozhlas 1995. Preklad: Marián Andričík. | Tom Stoppard | XXX |
eng | Stork, Francisco X.: Marcelo objavuje skutočný svet. Bratislava: Slovart 2010. 272 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Francisco X. Stork | Marcelo in the Real World |
eng | Stout, Rex: Červená kazeta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1972. 526 s. Preklad: Milan Richter, Zora Petkovová, Elena Chmelová. | Rex Stout | The Red Box |
eng | Stout, Rex: Zmija. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1993. 218 s. Preklad: Vladimír Ruppeldt. | Rex Stout | Fer-de-lance |
eng | Strobel, Lee: Kauza Kristus. Bratislava: Porta libri 2000. 286 s. Preklad: Branislav Škripek. | Lee Strobel | The Case For Christ |
eng | Strobel, Lee: Kauza Viera. Bratislava: Porta Libri 2002. 305 s. Preklad: Branislav Škripek. | Lee Strobel | The Case For Faith |
eng | Suggs, Robert C.: Záhady polynézskych ostrovov. Bratislava: Obzor 1966. 216 s. Preklad: Viktor Krupa. | Robert C.Suggs | XXX |
eng | Sunderlandová, Margot: Rodičovstvo je veda. Bratislava: Ikar 2007. 287 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Margot Sunderlandová | What Every Parent Needs to Know |
eng | Susannová, Jacqueline: Údolie bábik. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991. 375 s. Preklad: Zora Petkovová-Kresáková. | Jacqueline Susannová | Valley of the Dolls |
eng | Sussman, Paul: Kambýsova stratená armáda. Bratislava: Columbus 2002. 486 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Paul Sussman | The Lost Army of Cambyses |
eng | Swift, Graham: Krajina vôd. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 400 s. Preklad: Igor Navrátil. | Graham Swift | Waterland |
eng | Swift, Graham: Pred záverečnou. Bratislava: Causa editio 1999. 344 s. Preklad: Igor Navrátil. | Graham Swift | Last Orders |
eng | Swift, Jonathan: Gulliverove cesty. Bratislava: Perfekt 2004. 64 s. Preklad: Beáta Baranová. | Jonathan Swift | Gulliver’s Travels |
eng | Swift, Jonathan: Gulliverove cesty. Bratislava: Tatran 1979. 276 s. Preklad: Viktor Krupa. | Jonathan Swift | Gulliver’s Travels |
eng | Symons, John: Dennett. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. Preklad: Juraj Hvorecký. | John Symons | On Dennett |
eng | Tajomstvo môjho úspechu. Text titulkov k TV reláciám. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
eng | Talbot, Michael John: Hudba – radosť i služba. Bratislava: Redemptoristi 2009. 103 s. Preklad: Zuzana Smatanová. | John Michael Talbot | The Joy of Music Ministry |
eng | Tames, Richard: Objavovanie Japonska. Bratislava: INA 1996. 48 s. Preklad: Viktor Krupa. | Richard Tames | Exploration into Japan |
eng | Tan, Amy: Mastičkárova dcéra. Bratislava: Slovart 2003. 357 s. Preklad: Viera Detková. | Amy Tanová | The Bonesetter’s Daughter |
eng | Taylor Bradford, Barbara: Anjel. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 242 s. Preklad: Anna Rácová. | Barbara Taylor Bradfordová | Angel |
eng | Taylor Bradford, Barbara: Tajná láska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 96 s. Preklad: Anna Rácová. | Barbara Taylor Bradfordová | A Secret Affair |
eng | Taylor Bradford, Barbara: Ženy v jeho živote. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 389 s. Preklad: Anna Rácová. | Barbara Taylor Bradfordová | The Women in His Life |
eng | Thoene, Bodie, Thoene, Brock: Keď Ježiš zaplakal. Stará Lubovňa: Kumran 2014. 296 s. Preklad: Zdenka Buntová. | Bodie Thoene, Brock Thoene | When Jesus Wept |
eng | Thomasová, Sherry: Stará láska nehrdzavie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 208 s. Preklad: Lenka Cinková. | Sherry Thomasová | Not Quite a Husband |
eng | Thomasová, Sherry: V noci budem tvoja. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 286 s. Preklad: Lenka Cinková. | Sherry Thomasová | His at Night |
eng | Thompson, Francis Joseph: Nebeský chrt. Bratislava: Don Bosco 1996. 55 s. Preklad: Karol Strmeň. | Francis Joseph Thompson | The Hounds of Heaven |
eng | Thomson, Garrett: Descartes. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. 111 s. Preklad: Tomáš Forró. | Garrett Thomson | On Descartes |
eng | Thomson, Garrett: Kant. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. Preklad: Ľubica Hábová. | Garrett Thomson | On Kant |
eng | Thomson, Garrett: Locke. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. Preklad: Marián Zouhar. | Garrett Thomson | On Locke |
eng | Thomson, Garrett; Missner, Marshall: Aristoteles. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. Preklad: Marián Zouchar. | Garrett Thomson, Marshall Missner | Aristotle |
eng | Thomson, Rosemary: Efektívny manažér. Nábor a výber pracovníkov. Bratislava: City University Bratislava 1996. 112 s. Preklad: Sylvia Dzúriková. | Rosemary Thomsonová | YYY |
eng | Thorntonová, Elizabeth: Princezné: Vyslobodená princezná. Martin: Wist 2003. 302 s. Preklad: Danica Gondová. | Elizabeth Thorntonová | The Perfect Princess |
eng | Thorntonová, Elizabeth: Spútaná nehou. Martin: Wist 2002. 306 s. Preklad: Danica Gondová. | Elizabeth Thorntonová | The Bride’s Bodyguard |
eng | Thurnell-Read, Jane: Geopatogénny stres. Bratislava: Sofa 1997. 152 s. Preklad: Viera Detková. | Jane Thurnellová-Readová | Geopathic stress |
eng | Tobin, Richard: Pred Oltárnou sviatosťou. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2012. 120 s. Preklad: Terézia Moravanská. | Richard Tobin | Visits to the blessed Sacrament for the 21st century |
eng | Tolkien, J. R. R.: Hobit, alebo Cesta tam a späť. Bratislava: Slovart 2002. 219 s. Preklad: Otakar Kořínek. | J. R. R. Tolkien | The Hobbit, or, there and back again |
eng | Tolkien, J. R. R.: Pán prsteňov. Dve veže. Bratislava: Slovart 2001. 375 s. Preklad: Otakar Kořínek. | J. R. R. Tolkien | The Two Towers |
eng | Tolkien, J. R. R.: Pán prsteňov. Návrat kráľa. Bratislava: Slovart 2002. 430 s. Preklad: Otakar Kořínek. | J. R. R. Tolkien | The Return of the King |
eng | Tolkien, J. R. R.: Pán Prsteňov. Spoločenstvo prsteňa. Bratislava: Slovart 2001. 453 s. Preklad: Otakar Kořínek. | J. R. R. Tolkien | The Fellowship of the Ring |
eng | Torrance, Thomas F.: Kresťanská teológia a vedecká kultúra. Teologické prednášky na Kráľovninej univerzite v Belfaste v roku 1980. Bratislava: Kalligram 2009. 127 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Thomas F. Torrance | Christian Theology and Scientific Culture |
eng | Tremainová, Rose: Poľovná sezóna. In: Aspekt č. 2/2000 – 1/2001. Bratislava: Aspekt 2001. Preklad: Zdenka Buntová. | Rose Tremainová | XXX |
eng | Trevor, William: Príbeh Lucy Gaultovej. Bratislava: Ikar 2004. 231 s. Preklad: Jozef Kot. | William Trevor | The story of Lucy Gault |
eng | Trevor, William: Putá osudu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 197 s. Preklad: Anna Pokorná. | William Trevor | Fools of Fortune |
eng | Trevor, William: Správy z Írska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 175 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | William Trevor | Ireland |
eng | Trollope, Joanna: Španielsky milenec. Košice: Oriens 1997. 320 s. Preklad: Marián Andričík. | Joanna Trollopeová | A Spanish Lover |
eng | Turow, Scott: Pod ťarchou viny. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1994. 390 s. Preklad: Katarína Jusková. | Scott Turow | The Burden of Proof |
eng | Turow, Scott: Pre nedostatok dôkazov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 383 s. Preklad: Katarína Jusková. | Scott Turow | Presumed Innocent |
eng | Twain, Mark: Dobrodružstvá Toma Sawyera a Huckleberryho Finna. Bratislava: Petit Press 2006. 478 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Mark Twain | The Adventures of Tom Sawyer and Huckleberry Finn |
eng | Twain, Mark: Listy zo Zeme. Bratislava: Vydavateľstvo politickej literatúry 1968. 235 s. Preklad: Viktor Krupa. | Mark Twain | Letters from the Earth |
eng | Twain, Mark: Nech žijú bábätká. Preklad: Jana Levická. | Mark Twain | XXX |
eng | Twain, Mark: Tom Sawyer a jeho dobrodružstvá. Bratislava: Mladé letá 1971. 239 s. Preklad: Alfonz Bednár. | Mark Twain | The Adventures of Tom Sawyer |
eng | Tyler, Anne: Dychové cvičenia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 215 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Anne Tylerová | Breathing Lessons |
eng | Tyler, Anne: Rozsypaný svet. Bratislava: Ikar 2003. 248 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Anne Tylerová | A Patchwork Planet |
eng | Učiteľ roka. Text titulkov k TV reláciám. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | Teacher of the Year |
eng | Umehara, Takeši: Pýcha Japonska. In: Revue svetovej literatúry. Preklad: Viktor Krupa. | Takeši Umehara | XXX |
eng | Updike, John: Kentaur. Bratislava: Tatran 1967. 273 s. Preklad: Jozef Kot. | John Updike | The Centaur |
eng | Updike, John: Vezmi si ma. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 296 s. Preklad: Igor Navrátil. | John Updike | Marry me |
eng | Upfield, A.: Netvor od Fromovho jazera. Bratislava: Mladé letá 1972. 163 s. Preklad: Pavel Branko. | Arthur Upfield | The Lake Frome Monster |
eng | Uschuk, Pamela: Nová veda. In: Romboid. Bratislava: Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska 2000, roč. 35, č. 9 – 10, s. 87. Preklad: Marián Andričík. | Pamela Uschuková | XXX |
eng | Vance, Jack: Veľká planéta. Ružomberok: Epos 2001. 186 s. Preklad: Jana Levická. | Jack Vance | Big Planet |
eng | Vance, Peggy: Gauguin. Bratislava : INA 1996. 144 s. Preklad: Viktor Krupa. | Peggy Vance | Gauguin: The Masterworks |
eng | Van der Vat, Dan: Pearl Harbor – trpký deň potupy. Bratislava: Vydavateľstvo Perfekt 2001. 176 s. Preklad: Roman Lajčiak. | Dan Van der Vat | Pearl Harbor: The day of infamy |
eng | Vanier, Jean: Škandál služby. Ježiš nám umýva nohy. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2005. 64 s. Preklad Antónia Šabová | Jean Vanier | The Scandal of Service – Jesus Washed Our Feet |
eng | Verghese, Abraham: Rez do živého. Bratislava: Ikar 2011. 598 s. Preklad: Milada Pauleová. | Abraham Verghese | Cutting for Stone |
eng | Viner, Bradley: Mačka: kniha otázok a odpovedí. Bratislava: Perfekt 1999. 160 s. Preklad: Hanna Contrerasová. | Bradley Viner | The Cat Owner’s Question and Answer |
eng | Vonnegut, Kurt: Bitúnok č. 5 alebo Detská križiacka výprava. Bratislava: Petit Press 2004. 189 s. Preklad: Karol Dlouhý. | Kurt Vonnegut | Slaughterhouse-Five, or The Children’s Crusade: A Duty-Dance With Death |
eng | Vonnegut, Kurt: Matka noc. Bratislava: Slovart 2003. 198 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Kurt Vonnegut | Mother Night |
eng | Vonnegut, Kurt: Ostré očko. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 211 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Kurt Vonnegut | Deadeye Dick |
eng | Voskampová: Tisíc darov. Žime naplno tu a teraz. Stará Ľubovňa: Kumran 2012. 208 s. Preklad: Jana Báliková. | Ann Voskampová | One Thousand Gifts: A Dare to Live Fully Right Where You Are |
eng | Vo víre života. Text titulkov k TV reláciám. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | Whirpool |
eng | Wain, John: Zima v horách. Bratislava: Smena 1974. Preklad: Jarmila Samcová. | John Wain | A Winter in the Hills |
eng | Wallace, Daniel: Veľká ryba. Román mýtických rozmerov. Bratislava: Artforum 2011. 228 s. Preklad: Miroslava Gavurová, Ján Gavura. | Daniel Wallace | Big Fish. A Novel of Mythic Proportions |
eng | Wallace, Edgar: Byt č. 2. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968. 196 s. Preklad: Jozef Šimo. | Edgar Wallace | Flat 2 |
eng | Wallace, Edgar: Stratený milión. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1969. 160 s. Preklad: Jozef Šimo. | Edgar Wallace | The Missing Million |
eng | Walsch, Neale Donald: O holistickom živote: rady do života od autora Rozhovorov s Bohom. Bratislava: Evos 2002. 103 s. Preklad: Anna Rácová. | Neale Donald Walsch | On Holistic Living |
eng | Wamhaugh, Joseph: Cibuľové pole. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1986. 455 s. Preklad: Viktor Krupa. | Joseph Wamhaugh | The Onion Field |
eng | Warrenová, Tracy Anne: Jediná noc. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 255 s. Preklad Diana Ghaniová. | Tracy Anne Warrenová | Wicked Delights of a Bridal Bed |
eng | Warrenová, Tracy Anne: Jediný bozk. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 239 s. Preklad: Diana Ghaniová. | Tracy Anne Warrenová | Tempted By His Kiss |
eng | Warrenová, Tracy Anne: Jediný dotyk. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 255 s. Preklad: Diana Ghaniová. | Tracy Anne Warrenová | Seduced By His Touch |
eng | Warrenová, Tracy Anne: Krásna pokušiteľka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2013. 271 s. Preklad: Diana Ghaniová. | Tracy Anne Warrenová | At The Duke’s Pleasure |
eng | Warrenová, Tracy Anne: Nebezpečná milenka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 272 s. Preklad: Milada Pauleová. | Tracy Anne Warrenová | The Accidental Mistress |
eng | Warrenová, Tracy Anne: Odvážna milenka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2010. 335 s. Preklad: Katarína Repatá | Tracy Anne Warrenová | My Fair Mistress |
eng | Warrenová, Tracy Anne: Princezná a gróf. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2014. 287 s. Preklad: Zuzana Therová. | Tracy Anne Warrenová | The Princess and the Peer |
eng | Warrenová, Tracy Anne: Vášnivá milenka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 280 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Tracy Anne Warrenová | His Favorite Mistress |
eng | Weiser, Francis X.: Svätá Kateri Tekakwitha. Trnava: Dobrá kniha 2012. 127 s. Preklad: Štefan Smržík. | Francis X. Weiser | Kateri Tekakwitha |
eng | Weldon, Fay: Diablica. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 171 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Fay Weldonová | XXX |
eng | Weldonová, Fay: Srdcia a životy mužov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 257 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Fay Weldonová | The Hearts and Lives of Men |
eng | Welton, Jude: Impresionistické záhrady. Bratislava: Perfekt 1995. 32 s. Preklad: Milada Pauleová. | Jude Weltonová | Impressionist Gardens |
eng | Welton, Jude: Impresionizmus. Bratislava: Perfekt 1996. Preklad: Jana Solperová. | Jude Weltonová | The Impressionism |
eng | West, Callie: Moja prvá láska. Bratislava: Egmont Neografia 1997. 159 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Callie Westová | My first love |
eng | West, Cameron: Leonardova dýka. Bratislava: Aktuell 2007. 200 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Cameron West | The Medici Dagger |
eng | Westheimer, Ruth: Sprievodca bezpečnejším sexom: Praktické a múdre rady pre každého na deväťdesiate roky. Bratislava: Práca 1993. 151 s. Preklad: Anna Rácová. | Ruth Westheimerová | XXX |
eng | West, Christopher: Radostná zvesť o sexe a manželstve. Odpovede na úprimné otázky o učení Katolíckej cirkvi. Bratislava: Redomptisti – Slovo medzi nami 2007. 216 s. Preklad Marianna Grigerová, Martin Griger | Christopher West | Good News about Sex & Marriage: Answers to Your Honest Questions About Catholic Teaching |
eng | West, Morris: Eminencia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 252 s. Preklad: Anna Rácová. | Morris West | Eminence |
eng | Wheeler, Darrell: Davidson. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. 120 s. Preklad: Michal Petruška. | Darrell Wheeler | On Davidson |
eng | Wheeler, Steven: Chuť Ázie. Pôvodné recepty z Thajska, Vietnamu, Malajzie, Indonézie, Filipín a Japonska. Bratislava: Trio Publishing 1996. 94 s. Preklad: Milada Pauleová, | Steven Wheeler | Taste of Asia |
eng | Whyld, Ken: Šach: Základy hry – stratégia a taktika. Bratislava: Timy 1996. 96 s. Preklad: Milan Thurzo. | Ken Whyld | Learn Chess in a Weekend |
eng | Wicks, Becky: Dubajský denník. Skutočný príbeh o slnku, piesku, sexe a mnohých tajomstvách. Bratislava: Motýľ 2012. 263 s. Preklad: Zuzana Kamenská. | Becky Wicks | Burqalicious: The Dubai Diaries: A True Story of Sun, Sand, Sex, and Secrecy |
eng | Wilde, Oscar: Balada o žalári v Readingu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1981. 97 s. Preklad: Jana Kantorová-Báliková. | Oscar Wilde | The Ballad of Reading Gaol |
eng | Wilde, Oscar: Portrét Doriana Graya. Bratislava: Petit Press 2004. 278 s. Preklad: Tatiana Ruppeldtová. | Oscar Wilde | The Picture of Dorian Gray |
eng | Wilkinson, Philip: 100 najväčších vynálezov. Bratislava: Timy 1998. 110 s. Preklad: Milan Thurzo. | Philip Wilkinson | 100 greatest inventions |
eng | Willettová, Marcia: Láska je výhra. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 311 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Marcia Willettová | Winning Through |
eng | Willettová, Marcia: Rodinné puto. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 319 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Marcia Willettová | Holding On |
eng | Willettová, Marcia: Rodinné sídlo. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 287 s. Preklad: Tamara Chovanová. | Marcia Willettová | Looking Forward |
eng | Willettová, Marcia: Rozdávať lásku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2007. 256 s. Preklad: Miroslava Staszová. | Marcia Willettová | Starting Over |
eng | Willettová, Marcia: Zabudnutý smiech. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 343 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Marcia Willettová | Forgotten Laughter |
eng | Willettová, Marcia: Zátoka nádejí. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 295 s. Preklad: Veronika Redererová. | Marcia Willettová | Second Time Around |
eng | Williamsová, Jane: Anjeli. Trnava: Dobrá kniha 2012. 128 s. Preklad: Mária Lalíková. | Jane Williamsová | Angels |
eng | Wilson, Anthony; Gifford, Clive: Čo nám prinesie budúcnosť. Bratislava: Mladé letá 2003. 160 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Anthony Wilson, Clive Gifford | The Kingfisher Encyclopedia of the Future |
eng | Wilson, Jacqueline: Prvé bozky. Bratislava: Slovart 2005. 223 s. Preklad: Viera Detková. | Jacqueline Wilsonová | Girls Out Late |
eng | Wilson, Jacqueline: Prvé trampoty. Bratislava: Slovart 2005. 227 s. Preklad: Viera Detková. | Jacqueline Wilsonová | Girls Under Pressure |
eng | Winston, Morton: Chomsky. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. Preklad: Viktor Krupa. | Morton Winston | On Chomsky |
eng | Wintersonová, Jeanette: Predslov. In: Woolfová, Virginia: Orlando. Bratislava: Ikar 2005. Preklad: Alena Redlingerová. | Jeanette Wintersonová | YYY |
eng | Wiseman, Nicolas: Fabiola – cirkev v katakombách. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2000. 320 s. Preklad: Martin Kollár. | Nicolas Wiseman | Fabiola or The Church of the Catacombs |
eng | Wishart, David: Kliatba zlatej sochy. Bratislava: Ikar 2004. 255 s. Preklad: Viera Detková. | David Wishart | The Lydian Baker |
eng | Wister, Owen: Virgínčan. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1970. 384 s. Preklad: Irena Lifková. | Owen Wister | The Virginian |
eng | Wollstonecraft Shelley, Mary: Frankenstein čiže moderný Prometeus. Bratislava: Tatran 1969. 177 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Mary Wollstonecraftová Shelleyová | Frankenstein, or the modern Prometheus |
eng | Wood, Bari; Geasland, Jack: Dvojčatá. Bratislava: Ikar 1997. 238 s. Preklad: Katarína Jusková. | Bari Woodová, Jack Geasland | Twins |
eng | Woodová, Barbara: Nevzdaj sa svojich snov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2012. 431 s. Preklad: Nina Mikušová. | Barbara Woodová | This Golden Land |
eng | Woods, Thomas E.: Ako Katolícka cirkev budovala západnú civilizáciu. Bratislava: Redemptoristi 2010. 244 s. Preklad: Jana Levická. | Thomas E. Woods | How the Catholic Church Built Western Civilization |
eng | Woolfová, Virginia: Orlando. Bratislava: Ikar 2005. 229 s. Preklad: Alena Redlingerová. | Virginia Woolfová | Orlando |
eng | Woolfová, Virginia: Vlastná izba. Bratislava: Kalligram 2000. 328 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Virginia Woolfová | A Room of One´s Own |
eng | Woolley, Dan: Neotrasený: zachránený spod trosiek hotela Montana na Haiti. Podolínec: Kumran 2011. 228 s. Preklad: Jana Báliková. | Dan Woolley | Unshaken: Rising from the Ruins of Haiti’s Hotel Montana |
eng | Wright, Michael; Patel, Mukul: Ako dnes fungujú veci. Kapitola Komunikácia a voľný čas. Bratislava: Mladé letá 2001. 288 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Michael Wright a Mukul Patel | How Things Work Today |
eng | Wright, Michael; Patel, Mukul: Ako dnes fungujú veci. Kapitola Vesmír. Bratislava: Mladé letá 2001. 288 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Michael Wright a Mukul Patel | How Things Work Today |
eng | Wright, Stephen: Ako sa zlepšiť v tenise. Preklad: Milada Pauleová. Rkp. | Stephen Wright | XXX |
eng | Yagel, Bobie, Yagel, Myron: Manželské rozhovory. Krátke zamyslenia pre manželské páry. Bratislava: Porta libri 2013. 159 s. Preklad: Samuel Lacho. | Bobie Yagel, Myron Yagel | 15 Minutes To Build A Stronger Marriage |
eng | Yancey, Philip: Sklamanie z Boha. Bratislava: Porta libri/Návrat domov 2001. 249 s. Preklad: Milena Uhlíková. | Philip Yancey | Disappointment with God |
eng | Zeno, Katrina J.: Keď život nejde podľa tvojich predstáv. Nádej pre katolícke ženy prežívajúce sklamanie a bolesť. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2011. 144 s. Preklad Zdenka Buntová | Katrina J. Zeno | When Life Doesn’t Go Your Way: Hope for Catholic Women Facing Disappointment and Pain |
eng | Zeno, Katrina J.: Som žena. Bratislava: Redemptoristi 2010. 160 s. Preklad: Zdenka Buntová. | Katrina J. Zeno | Every Woman’s Journey |
eng | Zeno, Katrina J.: Telo zjavuje Boha. Bratislava: Redemptoristi 2014. 208 s. Preklad: Miroslava Ďaďanová. | Katrina J. Zeno | The Body reveals God |
esp | Svätá Terézia od Ježiša: Pozvanie k Otcovi. Komentár k modlitbe Otčenáš. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2011. 168 s. Preklad Josef Koláček (cz), Roman Brat. | Svätá Terézia od Ježiša | Camino de Perfección |
est>rus | Mändová, Heljo: Smoliar Toomas. Bratislava: Mladé letá 1989. 213 s. Preklad: Ján Štrasser. | Heljo Mändová | Toomas Linnupoeg |
fin | Laulaja, Jorma: Východiská teológie mieru v Lutherovej náuke. Doslov ku knihe. Preklad: Andrej Rády. | Jorma Laulaja | XXX |
fra | Abécassis, Eliette: Odvrhnutá. Bratislava: Sofa 2002. 92 s. Preklad: Miroslava Čierna. | Eliette Abécassisová | La répudiée |
fra | Adolescent – tvrdý oriešok. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Akchoti, Jacques; Inglebert, Lou; Meier, Pierre-Alain; Sobeck, Barbara: Thelma. Titulky k filmu. Švajčiarsko 2002. Preklad: Jana Levická. | Jacques Akchoti, Lou Inglebert, Pierre-Alain Meier, Barbara Sobeck | Thelma |
fra | Alexakis, Vassilis: Athoský vrch. In: www.rovart.sk. Košice 2010. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Vassilis Alexakis | Ap. J.- C. |
fra | Alexis, Isabelle: Už si počula ten fór? Ružomberok: Epos 2004. 224 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Isabelle Alexisová | Tu peux garder un secret? |
fra | Alma-Marie, Valérie: Jednorožec a Bratstvo Ružového kríža, 4. diel. Bratislava: Ikar 1998. 183 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Valérie Alma-Marie | Le griffon de Pavie |
fra | Alma-Marie, Valérie: Jednorožec a hra osudu. Bratislava: Ikar 1999. 255 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Valérie Alma-Marie | La cavaliere à la daque d’argent |
fra | Alma-Marie, Valérie: Jednorožec a strieborná dýka, 5. diel. Bratislava: Ikar 1998. 239 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Valérie Alma-Marie | La cavaliere à la dague d’argent |
fra | Amerika. Stredná a Južná Amerika. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Aubert, Brigitte: Karibské rekviem. Bratislava: Epos 2002. 304 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Brigitte Aubertová | Requiem Caraïbe |
fra | Aubert, Brigitte: Lesná smrtka. Ružomberok: Epos 1999. 270 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Brigitte Aubertová | La mort des bois |
fra | Aubert, Brigitte: Snežná smrtka. Ružomberok: Epos 2001. 350 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Brigitte Aubertová | La mort des neiges |
fra | Aubry, Olivier: D.R.E.A.M.S. Senica: Arkus 2002. 245 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Olivier Aubry | D.R.E.A.M.S. |
fra | Aurousseau, Nan: Nebo na hlave. In: www.rovart.com. Košice 2010. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Nan Aurousseau | Le ciel sur la tête |
fra | Auzenet, Dominique: Trinásť zastavení lásky. Bratislava: Lúč 1999. 132 s. Preklad: Maroš Sagan. | Dominique Auzenet | L’amour en treize étapes |
fra | Badinter, Élisabeth: Materská láska od 17. storočia po súčasnosť. Bratislava: Aspekt 1998. 277 s. Preklad: Ľubica Vychovalá. | Élisabeth Badinter | L’Amour en plus : histoire de l’amour maternel (XVIIe-XXe siècle) |
fra | Badinter, Élisabeth: XY – Identita muža. Bratislava: Aspekt 1999. 212 s. Preklad: Ladislav Lapšanský. | Élisabeth Badinter | XY, de l’identité masculine |
fra | Bardot, Brigitte: Iniciály B. B. Kapitoly 15 – 17. Bratislava: Ikar 1997. 456 s. Preklad: Jana Truhlářová. s. 291 – 319. | Brigitte Bardotová | Initiales B. B. |
fra | Baumgarten, J.; Ertel, R. a kol.: Tisíc rokov aškenázskej kultúry. Bratislava: Kalligram 2002. 598 s. Preklad: Barbara Lášticová, Jana Levická a iní. | J. Baumgarten, R. Ertelová a kol. | Mille ans de cultures ashkénazes |
fra | Beckett, Samuel: Malone umiera. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2004. 143 s. Preklad: Katarína Bednárová. | Samuel Beckett | Malone meurt |
fra | Beckett, Samuel: Prvá láska a iné prózy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 117 s. Preklad: Katarína Bednárová. | Samuel Beckett | Premier amour |
fra | Beigbeder, Frédéric: Odpustite mi, prosím. In: Virtuálna galéria Rovart, 3. 3. 2010. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Frédéric Beigbeder | Au secours pardon |
fra | Belvaux, Lucas: Obdivuhodný pár. Titulky k filmu. Francúzsko 2003. Preklad: Jana Levická. | Lucas Belvaux | Un couple épatant |
fra | Ben Jelloun, Tahar: Alberto Giacometti. 20. storočie. Bratislava: Q111 1992. 80 s. Preklad: Igor Navrátil. | Tahar Ben Jelloun | Alberto Giacometti |
fra | Bernanos, Georges: Denník vidieckeho kňaza. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 215 s. Preklad: Mariana Pauliny-Danielisová. | Georges Bernanos | Journal d’un curé de campagne |
fra | Blahodarné účinky vitamínov. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Boisselier, Jean: Buddha – cesta prebudenia. Bratislava: Slovart 1997. 192 s. Preklad: Mária Fazekašová. | Jean Boisselier | XXX |
fra | Bondoux, Anne-Laure: Princetta a Kapitán. Bratislava: Perfekt 2005. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Anne-Laure Bondouxová | La Princetta et le Capitaine |
fra | Bosmans, Phil: Kľúč šťastia. Bratislava: Don Bosco 2000. 144 s. Preklad: Zuzana Černá. | Phil Bosmans | XXX |
fra | Brenot, Phillipe: Chvála masturbácie. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. 102 s. Preklad: Mária Ferenčuhová. | Phillipe Brenot | Éloge de la masturbation |
fra | Bure, Véronique de: Vyznanie. In: Virtuálna galéria Rovart, 3. 3. 2010. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Véronique de Bure | Une confession |
fra | Burgerová-Cacciabue, Zuzana: Bratislava: Porta libri 2013. 400 s. Preklad: Zuzana Burgerová-Cacciabue. | Zuzana Burgerová-Cacciabue | Quand les érables virent au rouge |
fra | Buron, Nicole de: Miláčik, počúvaš ma? …tak zopakuj, čo som povedala…Ružomberok: Epos 1999. 221 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Nicole de Buronová | Chéri, tu m’écoutes ? … Alors répète ce que je viens de dire… |
fra | Buron, Nicole de: Srdiečko, na čo myslíš? Na nič. Ružomberok: Epos 2001. 265 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Nicole de Buronová | Mon cœr, tu penses á quoi? A rien. |
fra | Camus, Albert: Cudzinec. Bratislava: Petit Press 2005. 91 s. Preklad: Ľubica Jollyová. | Albert Camus | L’Étranger |
fra | Camus, Albert: Rub a líce. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 87 s. Preklad: Igor Navrátil. | Albert Camus | L’Envers et l’Endroit |
fra | Carrère, Emmanuel: Protivník. Bratislava: Slovart 2004. 195 s. Preklad: Igor Navrátil. | Emmanuel Carrère | L’Adversaire |
fra | Casanova, Giacomo: Útek z Benátok. Bratislava: SPKK 1969. 184 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Giacomo Casanova | Mon Évasion de Venise |
fra | Cassagnard, J. M.: Carrel a Zola zoči-voči zázraku v Lurdoch. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2007. 171 s. Preklad: Vladimír Hirko. | J. M. Cassagnard | Carrel et Zola devant le miracle à Lourdes |
fra | Castelot, André: Napoleon a jeho ženy. Bratislava: Ikar 2000. 183 s. Preklad: Jana Truhlářová. | André Castelot | Napoléon et les femmes |
fra | Ceccaldiová, Lucie: Nevinná. In: Virtuálna galéria Rovart, 3. 3. 2010. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Lucie Ceccaldiová | L’innocente |
fra | Cesta do krajiny snov. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Clair, René: Krásky noci. Titulky k filmu. Francúzsko 1952. Preklad: Jana Levická. | René Clair | Les Belles de Nuit |
fra | Claudel, Philippe: Brodeckova správa (úryvok). In: Romboid. Bratislava: Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska 2014, roč. 49, č. 2, s. 31-36. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Philippe Claudel | Le rapport de Brodeck |
fra | Claudel, Philippe: Už dlho ťa milujem (úryvok). In: RAK, XIX., 2014, č. 2, s. 21-28. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Philippe Claudel | Il y a longtemps que je t’aime |
fra | Clermont-Tonnerre, Adélaïde de: Zita. In: Virtuálna galéria Rovart, 8. 2. 2010. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Adélaïde de Clermont-Tonnerre | Fourrure |
fra | Compagnon, Antoine: Démon teórie. Literatúra a bežné myslenie. Bratislava: Kalligram 2006. 314 s. Preklad: Jana Truhlářová. | Antoine Compagnon | Le Démon de la théorie |
fra | Cornillot, Pierre: Praktický sprievodca prírodnou medicínou. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Pierre Cornillot | XXX |
fra | Couronne, Pierre: Zuzanka na výlete. Bratislava: Vydavateľstvo Junior 2001. 64 s. Preklad: Hilda Holinová. | XXX | Coralie |
fra | Croissant, Jo: Kňažstvo ženy alebo kňažstvo srdca. Bratislava: Serafín 1994. 165 s. Preklad: Daniela Kotmanová. | Jo Croissant | La femme sacerdotale |
fra | Čokoholizmus. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Dalí, Salvador: Géniov denník. Bratislava: Slovart 2004. 304 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Salvador Dalí | Journal d’un génie |
fra | Dalí, Salvador: Skryté tváre. Bratislava: Slovart 2003. 375 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Salvador Dalí | Visages cachés |
fra | Dalí, Salvador: Tajomný život Salvadora Dalího. Bratislava: Slovart 2003. 291 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Salvador Dalí | La Vie secrète de Salvador Dalí |
fra | Dérens, Jean-Arnault: Multietnické Kosovo, adieu. Článok z Le Monde diplomatique. Preklad: Igor Kšiňan. | Jean-Arnault Dérens | YYY |
fra | Derrida, Jacques: Naučiť sa konečne žiť. Rozhovor s Jeanom Birnbaumom. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. 56 s. Preklad: Albert Marenčin. | Jacques Derrida | Apprendre à vivre enfin |
fra | de Sade, Donatien Alphonse François: Filozofia v budoári. Bratislava: Marenčin PT 1996. 182 s. | Donatien Alphonse François de Sade | XXX |
fra | Desbois, Jackie: List depresívnemu človeku. Bratislava: Oto Németh 2002. 46 s. | Jackie Desboisová | XXX |
fra | Diderot, Denis: D’Alembertov sen. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013. 207 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Denis Diderot | Le Rêve de D’Alembert |
fra | Diderot, Denis: Rameauov synovec. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2012. 189 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Denis Diderot | Le Neveu de Rameau |
fra | Drogy pri kormidle. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Dumas, Alexandre ml.: Dáma s kaméliami. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 208 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Alexandre Dumas ml. | La dame aux camélias |
fra | Duras, Marguerite: Milenec. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1986. 97 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Marguerite Durasová | L’Amant |
fra | Duras, Marguerite: Zničiť, povedala. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 95 s. Preklad: Mária Fazekašová. | Marguerite Durasová | Détruire, dit-elle |
fra | Eco, Umberto: Vyznania legendy. Rozhovor publikovaný v Le Point 15.2.2002. Preklad: Jana Levická. | Umberto Eco | XXX |
fra | Echenoz, Jean: Ravel. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2007. 111 s. Preklad: Mária Ferenčuhová. | Jean Echenoz | Ravel |
fra | Erckmann, Émile, Chatrian, Alexandre: Madame Thérèse. Bratislava: Mladé letá 1973. 158 s. Preklad: Ružena Jamrichová. | Émile Erckmann, Alexandre Chatrian | Madame Thérèse |
fra | Ernaux, Annie: Miesto medzi ľuďmi, Žena. Bratislava: Causa Editio 1994. 134 s. Preklad: Katarína Kenížová-Bednárová. | Annie Ernaux | La Place, Une Femme |
fra | Fadelle, Joseph: Za každú cenu. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2013. 216 s. Preklad: Martina Koyšová. | Joseph Fadelle | Le Prix à payer |
fra | Fascinujúci hmyz. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Faye, Éric: Lístok z Pozlátenej krajiny. In: Enter 2010, roč. 1, č. 2, s. 6-8 a 10. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Éric Faye | Billet pour le Pays doré |
fra | Fédorovski, Vladimir: Kremeľské tajomstvá. Bratislava: Slovart 2004. 236 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Vladimir Fédorovski | Le roman du Kremlin |
fra | Ferrière, Jean Pierre: Kým príde láska. Bratislava: Smena 1992. 215 s. Preklad: Ružena Jamrichová. | Jean-Pierre Ferrière | Jusqu’à ce qu’amour s’ensuive |
fra | Ferroukhi, Ismael: Dlhá cesta. Titulky k filmu. Maroko, Francúzsko 2004. Preklad: Jana Levická. | Ismael Ferroukhi | Le Grand voyage |
fra | Feuchtwanger, Edgar, Scali, Bertil: Môj sused Hitler. Skutočný príbeh židovského chlapca. Bratislava: TRIO Publishing 2014. 231 s. Preklad: Igor Navrátil. | Edgar Feuchtwanger, Bertil Scali | Hitler, mon voisin. Souvenirs d’un enfant juif |
fra | Fiechter, Jean-Jacques: Nástroj pomsty. Bratislava: Sofa 2002. 175 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean-Jacques Fiechter | Tiré á part |
fra | Finkielkraut, Alain: Stadiaľto pochádzam… In: Literárny (dvoj)týždenník 2011, roč. 24, č. 13-14, s. 10-11. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Alain Finkielkraut | Voici les miens, mes maîtres, ma lignée… |
fra | Foucauld, Charles de: Boh je Láska. Bratislava: Oto Németh 1998. 63 s. Preklad: neuvedený. | Charles de Foucauld | Dieu est Amour |
fra | Foucault, Michel: Dozerať a trestať. Zrod väzenia. Bratislava: Kalligram 2000. 310 s. Preklad: Miroslav Marcelli. | Michel Foucault | Surveiller et punir. La naissance de la prison. |
fra | Foucault, Michel: Slová a veci: archeológia humanitných vied. Bratislava: Pravda 1987. 517 s. Preklad: Miroslav Marcelli. | Michel Foucault | Les Mots et les Choses: une archéologie des sciences humaines |
fra | Frain, Irène: Obetný baránok. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Irène Frainová | Ménage en grand |
fra | France, Anatole: Ostrov tučniakov. Bratislava: Pravda 1975. Preklad: Michaela Jurovská. | Anatole France | L’Ile des pingouins |
fra | Frigidita žien. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Frison-Roche, Roger: Návrat do hôr. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1967. 264 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Roger Frison-Roche | Retour à la montagne |
fra | Gaboriau, Émile: Prípad č. 113. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 349 s. Preklad: Jozef Oravec. | Émile Gaboriau | Le Dossier No. 113 |
fra | Gaboriau, Émile: Zločin v Orcivale. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 300 s. Preklad: Vladimír Žabkay. | Émile Gaboriau | Le crime d’Orcival |
fra | Gasparino, Andrea: Prvé kroky v modlitbe. Bratislava: Don Bosco 2000. 40 s. Preklad: Štefan Turanský. | Andrea Gasparino | Primi passi nella preghiera |
fra | Gasparino, Andrea: Revízia života. Bratislava: Don Bosco 2000. 44 s. Preklad: Štefan Turanský. | Andrea Gasparino | Revisione di vita |
fra | Gasparino, Andrea: Spiritualita dialógu. Bratislava: Don Bosco 2000. 40 s. Preklad: Štefan Turanský. | Andrea Gasparino | Una spiritualita per il dialogo |
fra | Germainová, Sylvie: Dieťa medúza. Bratislava: Causa editio 1998. 245 s. Preklad: Igor Navrátil. | Sylvie Germainová | L’Enfant Méduse |
fra | Germainová, Sylvie: Pieseň neláskavých. Bratislava: Slovart 2005. 256 s. Preklad: Igor Navrátil. | Sylvie Germainová | Chanson des mal-aimants |
fra | Gorce, Paul-Marie de la: Juhovýchod Európy pod americkým dozorom. Článok z Le Monde diplomatique. Preklad: Igor Kšiňan. | Paul-Marie de la Gorce | YYY |
fra | Gracq, Julien: Brehy Sýrt a iné prózy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1985. 537 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Julien Gracq | XXX |
fra | Grainville, Patrick: Egon Schiele. 20. storočie. Bratislava: Vausa editio 1994. 79 s. Preklad: Igor Navrátil. | Patrick Grainville | Egon Schiele |
fra | Gran, Iegor: Gombíková vojna (úryvok). In: Slovenské pohľady. Martin: Matica slovenská 2005, roč. 4+121, č. 07-08, s. 61 – 75. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Iegor Gran | O.N.G ! |
fra | Hirigoyen, Marie-France: Psychické týranie: môj šéf (manžel) je tyran! Čo s ním? Bratislava: Sofa 2001. 267 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Marie-France Hirigoyenová | Le harcélement moral |
fra | Holandsko – európsky narkoštát? In: Rodina a škola, 2000, roč. 48, č. 6, s. 14-15. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Husson, Jean: Otec putuje nocou. Slovenský spisovateľ 1978. 224 s. Preklad: Vladimír Dudáš. | Jean Husson | Le Cheval d’Herbeleau |
fra | Chandernagor, Françoise: Prvá manželka. In: Aspekt, 2002, č. 1, s. 162 – 166. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Françoise Chandernagorová | La Premiére épouse |
fra | Chedidová, Andreé: Géricault. 19. storočie. Bratislava: Causa editio 1994. 80 s. Preklad: Katarína Kenížová-Bednárová. | Andreé Chedidová | Géricault |
fra | Chomsky, Noam: V Kosove bolo aj iné riešenie. Článok z Le Monde diplomatique. Preklad: Igor Kšiňan. | Noam Chomsky | YYY |
fra | Imbert, Bertrand: Veľké polárne výpravy. Bratislava: Slovart 1996. 224 s. Preklad: Mária Fazekašová. | Bertrand Imbert | Le Grand défi des pôles |
fra | Jean-Paul Sartre: Hnus. Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2011. 250 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean-Paul Sartre | La Nausée |
fra | Jean-Paul Sartre: Slová. Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2011. 144 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean-Paul Sartre | Les Mots |
fra | Kam kráča životné prostredie? Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Keď alkohol vstúpi do rodiny. In: Rodina a škola : Mesačník pre rodičov a učiteľov, 2002, roč. 50, č. 8, s. 14 – 15. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Klinger, Laurence: Nič a ešte viac. www.rovart.com. Košice 2010. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Laurence Klinger | Rien et d’autant plus |
fra | Kolektív autorov: Súbor článkov z časopisu Vychovávateľ, 2001 – 2004, roč. 46 – 49. Preklad: Miroslava Avramovová-Čierna. | Kolektív autorov | XXX |
fra | Komorovská, Vladimíra: Ako potlačiť výčitky svedomia? (podľa Psychologies magazine). In: Rodina a škola 2013, č. 3, s. 25. | Vladimíra Komorovská | XXX |
fra | Kristófová, Ágota: Veľký zošit. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. 136 s. Preklad: Andrea Černáková. | Ágota Kristófová | Le Grand Cahier |
fra | La Fontaine, Jean de: Bájky II. Liptovský Mikuláš: Tranoscius 2001. 43 s. Preklad: Tomáš Janovic. | Jean de La Fontaine | Fables |
fra | La Fontaine, Jean de: Bájky. Liptovský Mikuláš: Tranoscius 1995. 85 s. Preklad: Tomáš Janovic. | Jean de La Fontaine | Fables |
fra | Lanctôt, Micheline: Pasca pri Issoudune. Titulky k filmu. Kanada 2003. Preklad: Jana Levická. | Micheline Lanctôtová | Le Piège d’Issoudun |
fra | Latour, Bruno: Nikdy sme neboli moderní: esej o symetrickej antropológii. Bratislava: Kalligram 2003. 197 s. Preklad: Miroslav Marcelli. | Bruno Latour | Nous n’avons jamais été modernes. Essai d’anthropologie symétrique |
fra | Lear, Amanda: Amandin Dalí (úryvok). In: Slovenské pohľady. Martin: Matica slovenská 2007, roč. 4+123, č. 3, s. 58 – 77. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Amanda Learová | Le Dalí d’Amanda |
fra | Le Clerc, Alexia: Vyznanie. Bratislava: Lúč 2013. 144 s. Preklad: Otília Dvorecká. | Alexia Le Clerc | Relation autobiographique |
fra | Le Clézio, Jean-Marie Gustave: Diego a Frida. Košice: Vydavateľstvo DALi 2010. 206 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean‐Marie Gustave Le Clézio | Diego et Frida |
fra | Le Clézio, Jean-Marie Gustave: Púšť. Bratislava: Smena 1985. 265 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Jean-Marie Gustave Le Clézio | Désert |
fra | Le Clézio, Jean-Marie Gustave: Ritornel hladu. Bratislava: Slovart 2010. 208 s. Preklad: Igor Navrátil. | Jean-Marie Gustave Le Clézio | Ritournelle de la faim |
fra | Leduc, Jean: Historici a čas. Bratislava: Kalligram 2005. Preklad: Jana Levická. | Jean Leduc | Les Historiens et le Temps |
fra | Le Goff, Jacques: Život v znamení histórie. Bratislava: Kalligram 2003. 257 s. Preklad: Jana Truhlářová. | Jacques Le Goff | Une vie pour l’histoire |
fra | Lejeune, René: Robert Schuman – Otec Európy. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2001. 221 s. Preklad: Veronika Belošovičová. | René Lejeune | Pére de l’Europe |
fra | Littoriaga, Rodrigo: Príbeh jedného Belgičana. Titulky k filmu. Belgicko 2002. Preklad: Jana Levická. | Rodrigo Littoriaga | C’est l’histoire d’un belge |
fra | Lodiová, Maria: Až keď umrieme, drahá…: Krv Paríža. Bratislava: Tatran 1989. 480 s. Preklad: Ružena Jamrichová. | Maria Lodiová | Chérie, quand nous mourrons…: Le Sang de Paris |
fra | Mauger, Gilles: Svätá Terézia: učiteľka Cirkvi z Avily. Bratislava: Lúč 2000. 72 s. Preklad: Maroš Sagan. | Gilles Mauger | Sainte Thérèse d’Avila |
fra | Maupassant, Guy de: Naše srdce. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1981. 149 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Guy de Maupassant | Notre cœur |
fra | Maurois, André: Paul Valéry. In: Valéry, Paul: Zlé myšlienky a iné. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 1993. 196 s. Preklad: Albert Marenčin. | André Maurois | Paul Valéry |
fra | Maurois, André: René alebo Život vikomta de Chateaubriand. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013. 376 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | André Maurois | René ou la Vie de Chateaubriand |
fra | Meier, Ursula: Svalnaté ramená. Titulky k filmu. Švajčiarsko 2002. Preklad: Jana Levická. | Ursula Meier | Les épaules solides |
fra | Méval, Jean-Jacques: Tajná správa, ktorá znepokojuje NATO. Článok z Le Figaro. Preklad: Igor Kšiňan. | Jean-Jacques Méval | YYY |
fra | Monod, Martine: Whisky kráľovnej. Bratislava: SPKK 1956. 224 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Martine Monodová | Le Whisky de la Reine |
fra | Náhradné drogy – pomocná barla. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Neodolateľné čaro kleptománie. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Neporaziteľní muži. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Ničivé následky citovej závislosti. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Nothomb, Amélie: Catilinaria. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. 128 s. Preklad: Elena Flašková. | Amélie Nothomb | Les Catilinaires |
fra | Nothomb, Amélie: Metafyzika trubíc. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. 112 s. Preklad: Mária Ferenčuhová. | Amélie Nothomb | Métaphysique des tubes |
fra | Nothomb, Amélie: V ohromení a strachu. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2003. 117 s. Preklad: Andrea Černáková. | Amélie Nothomb | Stupeur et tremblements |
fra | Nová Biblia pre svet. Článok z Le Monde diplomatique. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
fra | Odhalenie tajomstva žien. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Opojný strach. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Otec na plný úväzok. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Perec, Georges: Čo je to tam na dvore za moped s chrómovaným kormidlom? Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 258 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Georges Perec | Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour ? |
fra | Perrier, Jean-Claude: Prehovor k mŕtvej matke. In: Virtuálna galéria Rovart, 3. 3. 2010. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean-Claude Perrier | Passage de la mère morte |
fra | Perrier, Jean-Claude: Tajuplný Saint-Exupéry. Košice: Dali 2013. 141 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean-Claude Perrier | Les mystères de Saint-Exupéry |
fra | Perruchot, Henri: Gauguinov život. Bratislava: SPKK 1969. 407 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Henri Perruchot | La vie de Gauguin |
fra | Petrie, John: Pisár 2. diel – Znesvätená hrobka. Bratislava: Motýľ 2000. 172 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | John Petrie | Le Scribe. Le Temple des terreurs. |
fra | Pilhes, René-Victor: Zlorečiteľ. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 312 s. Preklad: Vladimír Dudáš. | René-Victor Pilhes | L’Imprécateur |
fra | Pirotte, Jean-Claude: Nočná expedícia okolo mojej pivnice. In: Virtuálna galéria Rovart, 15. 2. 2010. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean-Claude Pirotte | Expédition nocturne autour de ma cave |
fra | Pletenie. Bratislava: Ikar 1999. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | Le tricot facile, 700 points et dessins |
fra | Pozemský raj, kde vládnu ženy. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Preč s nikotínom! Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Prevencia a prvé príznaky Alzheimerovej choroby. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Prozac – pilulky šťastia? Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Quoist, Michel: Konštrukcia človeka. Bratislava: Lúč 2001. 193 s. Preklad: Maroš Sagan. | Michel Quoist | Construire l’homme |
fra | Rabelais, François: Gargantua a Pantagruel. Bratislava: Tatran 1979. 282 s. Preklad: Jozef Brandobur. | François Rabelais | Gargantua, Pantagruel |
fra | Rahimi, A.: Zem a popol. Bratislava: Slovart 2000. 92 s. Preklad: Hilda Holinová. | Atik Rahimi | Terre et cendres |
fra | Reboux, Paul: Zvieratá a láska. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2006. 108 s. Preklad: Elena Flašková. | Paul Reboux | Les animaux et l’amour |
fra | Redon, Odilon: K sebe samému. In: Enter 2011, roč. 2, č. 4, s. 75-79. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Odilon Redon | À soi-même |
fra | Rey-Mermet, Théodule: Človek pre beznádejných. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 1996. 218 s. Preklad: Ján Mastiliak. | Théodule Rey-Mermet | Un homme pour les sansespoir |
fra | Rey-Mermet, Théodule: Chlapec, ktorý sa hral s Bohom (Svätý Gerard – Ochranca matiek). Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 1995. 91 s. Preklad: Jozef Doležal. | Théodule Rey-Mermet | St Gerard: Le Petit Frere Qui Jouait Avec Dieu |
fra | Ricoeur, Paul: Čas a literárne rozprávanie. Bratislava: Iris 2004. 265 s. Preklad: Jozef Sivák. | Paul Ricoeur | Temps et récit |
fra | Rizikové faktory rakoviny prsníkov. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Robbe-Grillet, Alain: Sentimentálny román. Rozprávka pre dospelých. Bratislava: Marenčin PT 2008. 204 s. Preklad: Zdenka Prcúchová. | Alain Robbe-Grillet | Un roman sentimental |
fra | Robbe-Grillet, Alain: V zrkadle spomienok. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2002. 182 s. Preklad: Albert Marenčin. | Alain Robbe-Grillet | Le Miroir qui revient |
fra | Rouland, Jean Paul: Chladnokrvná dobrodinka. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean Paul Rouland | XXX |
fra | Rousseau, Jean-Jacques: O pôvode a príčinách nerovnosti medzi ľuďmi. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2010. 117 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean-Jacques Rousseau | Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes |
fra | Rousseau, Jean-Jacques: Rozprava o vedách a umeniach. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2011. 112 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean-Jacques Rousseau | Discours sur les sciences et les arts |
fra | Saganová, Françoise: Akýsi úsmev. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1965. 120 s. Preklad: Ján Belnay. | Françoise Saganová | Un certain sourire |
fra | Saganová, Françoise: Dobrý deň smútok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 120 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Françoise Saganová | Bonjour Tristesse |
fra | Saganová, Françoise: Máte rada brahmsa… Bratislava: Slovenský spisovateľ 1964. 116 s. Preklad: Mária Kosová. | Françoise Saganová | Aimez-vous Brahms? |
fra | Saganová, Françoise: Obojok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 119 s. Preklad: Dana Viskupičová-Fašangová. | Françoise Saganová | La laisse |
fra | Saganová, Françoise: Odtrúbené. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 176 s. Preklad: Viera Millerová. | Françoise Saganová | La Chamade |
fra | Saganová, Francoise: O mesiac o rok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1964. 100 s. Preklad: Jozef Oravec. | Francoise Saganová | Dans un mois dans un an |
fra | Saganová, Françoise: Zázračné oblaky. In: Sagan, Françoise: Trochu slnka v studenej vode, Zázračné oblaky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1965. 232 s. Preklad: Jozef Brandobur, Mária Kutláková. | Françoise Saganová | Les Merveilleux Nuages |
fra | Saint-Exupéry, Antoine de: Citadela. Bratislava: Hevi 2002. 388 s. Preklad: Ján Švantner. | Antoine de Saint-Exupéry | Citadelle |
fra | Saint-Exupéry, Antoine de: Malý princ. Bratislava: Mladé letá 1986. 112 s. Preklad: Elena Šmatláková. | Antoine de Saint-Exupéry | Le Petit Prince |
fra | Saint-Exupéry, Antoine de: Pošta na juh. Bratislava: Petit Press 2005. 92 s. Preklad: Ivan Dudík. | Antoine de Saint-Exupéry | Courrier Sud |
fra | Saint-Exupéry, Antoine de: Zem ľudí. Bratislava: Tatran 1987. Preklad: Jozef Brandobur. 463 s. | Antoine de Saint-Exupéry | Terres des homes |
fra | Sauzerau, Olivier, Cornet, Paul: Jules Verne a more. Titulky k filmu. Francúzsko 2004. Preklad: Jana Levická. | Olivier Sauzerau, Paul Cornet | XXX |
fra | Schwarz-Bart, André: Posledný Spravodlivý. Bratislava: Causa Editio 1993. 395 s. Preklad: Katarína Kenížová-Bednárová. | André Schwarz-Bart | Le Dernier des Justes |
fra | Sigler, Marie Therese: Moje srdce, môj život, môj svet. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2003. 49 s. Preklad: Jana Palkovičová. | Marie Therese Sigler | XXX |
fra | Simenon, Georges: Maigret a prípad Nahour. In: Simenon, Georges: Maigret a prípad Nahour. Maigret a tulák. Stavidlo č. 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1969. 344 s. Preklad: Vladimír Žabkay, Terézia Černá. | Georges Simenon | Maigret et l’Affaire Nahour |
fra | Simenon, Georges: Maigret a telo bez hlavy. In: Simenon, Georges: Maigretov zlodej. Maigret a telo bez hlavy. Maigretove pamäti. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1969. 368 s. Preklad: Viera Millerová, Vladimír Žabkay. | Georges Simenon | Maigret et le Corps sans tête |
fra | Simenon, Georges: Maigret a tulák. In: Simenon, Georges: Maigret a prípad Nahour. Maigret a tulák. Stavidlo č. 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1969. 344 s. Preklad: Vladimír Žabkay, Terézia Černá. | Georges Simenon | Maigret et le Clochard |
fra | Simenon, Georges: Maigretove pamäti. In: Simenon, Georges: Maigretov zlodej. Maigret a telo bez hlavy. Maigretove pamäti. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1969. 368 s. Preklad: Viera Millerová, Vladimír Žabkay. | Georges Simenon | Les Mémoires de Maigret |
fra | Simenon, Georges: Maigretov zlodej. In: Simenon, Georges: Maigretov zlodej. Maigret a telo bez hlavy. Maigretove pamäti. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1969. 368 s. Preklad: Viera Millerová, Vladimír Žabkay. | Georges Simenon | Le Voleur de Maigret |
fra | Simenon, Georges: Maigret váha. In: 3x Maigret. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984. 356 s. Preklad: Jozef Mruškovič, Terézia Černá, Mária Gálová. | Georges Simenon | Maigret hésite |
fra | Simenon, Georges: Stavidlo č. 1. In: Simenon, Georges: Maigret a prípad Nahour. Maigret a tulák. Stavidlo č. 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1969. 344 s. Preklad: Vladimír Žabkay, Terézia Černá. | Georges Simenon | L’Écluse numéro 1 |
fra | Simon, Yves: Spovedník. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Yves Simon | XXX |
fra | Sinoué, Gilbert: Vyvolený otrok. Bratislava: Motýľ 1999. 397 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Gilbert Sinoué | La pourpre et l’olivier |
fra | Staroveké egypťanky – slobodné ženy. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Stendhal: Červený a čierny. Bratislava: Petit Press 2006. 504 s. Preklad: Vladimír Reisel. | Stendhal | Le Rouge et le Noir |
fra | Sternhell, Zeev: Antiosvietenci. Literárny (dvoj)týždenník 2011, roč. 24, č. 17-18, s. 15. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Zeev Sternhell | Les anti-Lumières du XVIIIe siècle à la guerre froide |
fra | Streker, Stephan: Michael Blanco. Titulky k filmu. Belgicko 2004. Preklad: Jana Levická. | Stephan Streker | Michael Blanco |
fra | Svätý Ludvík – Mária Grignion z Montfortu: List priateľom kríža. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2000. 70 s. Preklad: XXX. | Svätý Ludvík – Mária Grignion z Montfortu | XXX |
fra | Syry na tisícoraký spôsob. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Šalebný mýtus postnacionálneho. Článok z Le Monde diplomatique. Preklad Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
fra | Tajomná medicína. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Tajomná pamäť. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Teissier, Elizabeth: Na prahu tretieho tisícročia – Predpovede do roku 2003. Bratislava: Motýľ 1999. 374 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Elizabeth Teissierová | 1999-2004: le passage de tous les dangers |
fra | Thiery, Alain: Chirurgička. Bratislava: S Aktuell 1993. 303 s. Preklad: Mária Gálová. | Alain Thiery | La chirurgienne |
fra | Thomas, Robert: Osem žien. Divadelná hra. 2002. Preklad: Jana Truhlářová. | Robert Thomas | Huit femmes |
fra | Tihon, Marie-Claire: Peter Fourier: svätec pre všetkých. Bratislava: Lúč 1999. 286 s. Preklad: Maroš Sagan, Felix Kostolanský. | Marie-Claire Tihonová | Saint Pierre Fourier |
fra | Tihon, Marie-Claire: Úvod k Vyznaniu. In: Le Clerc, Alexia: Vyznanie. Bratislava: Lúč 2013. 144 s. Preklad: Otília Dvorecká. | Marie-Claire Tihon | Introduction à la Relation autobiographique |
fra | Tisíc podôb kanibalizmu. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Tordjman, Gilbert: Základy modernej sexuológie. Úryvok z knihy La femme et son plaisir (Žena a rozkoš). Preklad: Vladimíra Komorovská. | Gilbert Tordjman | XXX |
fra | Tournier, Jacques: Zelda. In: Slovenské pohľady. Martin: Matica slovenská 2009, roč. 4+125, č. 07-08, s. 172 – 184. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jacques Tournier | Zelda |
fra | Úprimná spoveď profesorky francúzštiny. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Vaissié, Cécile: Dalo sa tak vôbec žiť? Bratislava: Vydavateľstvo Q111 2001. 195 s. Preklad: Mária Fazekašová. | Cécile Vaissiéová | Russie: une femme en dissidence: Larissa Bogoraz |
fra | Valéry, Paul: Zlé myšlienky a iné. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 1993. 196 s. Preklad: Albert Marenčin. | Paul Valéry | Mauvaises pensées et autres |
fra | Vanoyeke, Violaine: Faraónovo tajomstvo. Ružomberok: Epos 2000. 203 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Violaine Vanoyekeová | Le secret du pharaon |
fra | Vanoyeke, Violaine: Poklad kráľovnej Kobry. Ružomberok: Epos 2000. 233 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Violaine Vanoyekeová | Le trésor de la Reine-Cobra |
fra | Vanoyeke, Violaine: Tajomná Egypťanka. Ružomberok: Epos 2000. 202 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Violaine Vanoyekeová | Une mystérieuse egyptienne |
fra | Večná blaženosť na Havaji. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Venner, Dominique: Poľovačka, moja láska. Ružomberok: Epos 2005. 543 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Dominique Venner | Dictionnaire Amoureux De La Chasse |
fra | Vergne, Blanche: 150 jedál rýchlo a chutne. Bratislava: Ikar 2001. 112 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Blanche Vergneová | 50 menus en 30 minutes |
fra | Verne, Jules: Dom na paru. Bratislava: Mladé letá 1982. 280 s. Preklad: Marta Vulganová-Gálová. | Jules Verne | La maison a vapeur |
fra | Verne, Jules: Dvadsaťtisíc míľ pod morom. Bratislava: Mladé letá 1997. 398 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Jules Verne | Vingt mille lieues sous les mers |
fra | Verne, Jules: Ľadová sfinga. Bratislava: Mladé letá 1976. Preklad: Ružena Jamrichová. | Jules Verne | Le Sphinx des glaces |
fra | Verne, Jules: Michail Strogov. Bratislava: Mladé letá 1969. 320 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Jules Verne | Michel Strogoff |
fra | Verne, Jules: Nový gróf Monte Christo. Bratislava: Mladé letá 1984. 308 s. Preklad: Ružena Jamrichová. | Jules Verne | Mathias Sandorf |
fra | Verne, Jules: Pani Branicanová. Bratislava: Mladé letá 1988. 225 s. Preklad: Marta Gálová. | Jules Verne | Mistress Branican |
fra | Verne, Jules: Sever proti juhu. Bratislava: Mladé letá 1989. 266 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Jules Verne | Nord contre Sud |
fra | Verne, Jules: Súostrovie v ohni. Bratislava: Mladé letá 1983. 148 s. Preklad: Mária Marta Gálová. | Jules Verne | L ́Archipel en feu |
fra | Vian, Boris: Jeseň v Pekingu. In: Vian, Boris: Pena dní. Jeseň v Pekingu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1990. 440 s. Preklad: Katarína Bednárová. | Boris Vian | L’Automne à Pékin |
fra | Vildrac, Charles: Levove okuliare. Bratislava: Mladé Letá 1983. 99 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Charles Vildrac | Les lunettes du lion |
fra | Vlasy – koruna krásy, ale aj usvedčujúci dôkaz. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | V ríši zlomkov. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Vytrhli sme syna zo spárov drôg. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Winter, Jean-Pierre: Spisovateľ nevie, čo je dielo. In: Enter 2010, roč. 1, č. 1, s. 48-49. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Jean-Pierre Winter | L’écrivain ne sait pas que signifie l’oeuvre |
fra | Základy psychoenergetiky. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Západ – škola lajdákov? Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Z histórie letectva. Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
fra | Zola, Émile: Doktor Pascal. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2012. 400 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Émile Zola | Doctor Pascal |
fra | Zola, Émile: Nana. Bratislava: Petit Press 2006. 396 s. Preklad: Anna Haviarová. | Émile Zola | Nana |
fra | Z tých detí ide strach! Preklad: Vladimíra Komorovská. | XXX | XXX |
ger | Balthasar, Hans Urs von: Vlastnými slovami. Aforizmy. Trnava: Dobrá kniha 2003. 139 s. Preklad: Ľubor Králik. | Hans Urs von Balthasar | YYY |
ger | Bastl, Beatrix: Na prvý pohľad?! Preklad: Andrej Rády. | Beatrix Bastlová | XXX |
ger | Bayer, Klaus M.: Staviame dom: výstavba, prestavba, renovácia, návody, tipy, informácie. Bratislava: Perfekt 2004. 187 s. Preklad: Dagmar Lavrinčíková. | Klaus M. Bayer | Haus-Planset |
ger | Beckmann, Simone: Americký straffordshirský teriér. Bratislava: Timy 1998. 121 s. Preklad: Milan Thurzo. | Simone Beckmannová | American Stafford |
ger | Benyovszky, Karl: Malebné zákutia a dvory starého Prešporka. Bratislava: Vydavateľstvo PT 2001. 83 s. Preklad: Magda Takáčová. | Karl Benyovszky | Malerische Winkel und Höfe aus dem alten Pressburg |
ger | Benyovszky, Karl: Prechádzka starým Prešporkom. Bratislava: Vydavateľstvo PT 2002. 93 s. Preklad: Magda Takáčová. | Karl Benyovszky | Spaziergang durch Alt-Pressburg |
ger | Bernhard, Thomas: Rúbanie lesa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1990. 173 s. Preklad: Jana Krejčíková. | Thomas Bernhard | Holzfällen: Eine Erregung |
ger | Beyer, Marcel: Netopiere. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 176 s. Preklad: Jana Krejčíková. | Marcel Beyer | Flughunde |
ger | Blaich, Jürgen: Poruchy stavieb. Predslov. Bratislava: Jaga group, s.r.o. 2001. 298 s. Preklad: Ildikó Gúziková. | Jürgen Blaich | Bauschäden |
ger | Böll, Heinrich: Biliard o pol desiatej. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1962. 233 s. Preklad: Perla Bžochová. | Heinrich Böll | Billiard um halb zehn |
ger | Bonsels, Waldemar: Dobrodružstvá včielky Maji. Bratislave: Egmont Neografia 1998. 61 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | Waldemar Bonsels | Die Biene Maja und Ihrer Abenteur |
ger | Brezina, Thomas: Všetky moje strašidlá: Strašidelná rodina. Senica: Arkus 2005. 98 s. Preklad: Jana Šimulčíková. | Thomas Brezina | Alle meine Monster: Familie Fürchterlich |
ger | Canetti, Elias: Tajomné srdce hodiniek (aforizmy, záznamy a eseje). Dunajská Lužná: MilaniuM 2005. 239 s. Preklad: Ladislav Šimon. | Elias Canetti | YYY |
ger | Däniken, Erich von: Po stopách všemocných. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 112 s. Preklad: Dagmar Mehešová. | Erich von Däniken | Auf den Spuren der Allmächtigen |
ger | Dürrenmatt, Friedrich: Sudca a jeho kat. Bratislava: Smena 1970. 106 s. Preklad: Perla Bžochová. | Friedrich Dürrenmatt | Der Richter und sein Henker |
ger | Fankhauser, Gottfried: Príbehy Novej zmluvy dodnes živé! 1. Kežmarok: Vivit 2003. 231 s. Preklad: Július Csisko. | Gottfried Fankhauser | Geschichten der Heiligen Schrift |
ger | Fankhauser, Gottfried: Príbehy Novej zmluvy dodnes živé! 2. Kežmarok: Vivit 2003. 237 s. Preklad: Július Csisko. | Gottfried Fankhauser | Geschichten der Heiligen Schrif |
ger | Festing, Heinrich: Stretnutie s Adolphom Kolpingom. Prešov: Vydavatelstvo Michala Vaška 2004. 146 s. Preklad: Ernest Marko. | Heinrich Festing | Adolph Kolping und sein Werk |
ger | Filozofia času vína. Preklad: Andrej Rády. | XXX | XXX |
ger | Fleig, Dieter: Bulteriér. Bratislava: Timy 1999. 120 s. Preklad: Milan Thurzo. | Dieter Fleig | Bull Terier |
ger | Freud, Sigmund: O láske a sne. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 135 s. Preklad: Milan Krankus, Jaroslava Seewaldová, Adam Bžoch. | Sigmund Freud | XXX |
ger | Freud, Sigmund: Podoby psychoanalýzy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 120 s. Preklad: Milan Krankus, Adam Bžoch. | Sigmund Freud | Sigmund Freud: Gesammelte Werke |
ger | Grass, Günter: Mačka a myš. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 177 s. Preklad: Perla Bžochová. | Günter Grass | Katz und Maus |
ger | Grün, Anselm: Birmovanie, sviatosť dospelosti. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2004. 60 s. Preklad: Jozef Tomaščin. | Anselm Grün | Die Firmung – Verantwortung und Kraft |
ger | Grün, Anselm: Eucharistia, sviatosť premenenia. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2004. 76 s. Preklad: Martina Tomečková. | Anselm Grün | Die Eucharistiefeie – Verwandlung und Einswerden |
ger | Grün, Anselm: Krst, sviatosť života. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2004. 65 s. Preklad: Jozef Tomaščin. | Anselm Grün | Die Taufe – Freier des Lebens |
ger | Grün, Anselm: Manželstvo, sviatosť pre spoločný život. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2004. 71 s. Preklad: Martina Tomečková. | Anselm Grün | Die Trauung – Segen für das gemeinsame Leben |
ger>eng | Schweiger, Til: Klopanie na nebeskú bránu. Titulky k filmu. Nemecko 1997. Preklad: Milada Pauleová. | Til Schweiger | Knocking on Heaven’s Door |
ger | Günter, Bernd: Bernský salašnícky pes. Bratislava: Timy 2001. 126 s. Preklad: Milan Thurzo. | B. Günter | XXX |
ger | Haich, Elisabeth: Zasvätenie. Bratislava: Eugenika 2000. 346 s. Preklad: J. Valentová. | Elisabeth Haichová | Einweibhung |
ger | Handke, Peter: Krátky list na dlhú rozlúčku. Bratislava: Tatran 1975. Preklad: Eva Mladeková. | Peter Handke | XXX |
ger | Hesse, Hermann: Gertrúda. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. 168 s. Preklad: Magda Takáčová. | Hermann Hesse | Gertrud |
ger | Hesse, Hermann: Hra so sklenými perlami. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 464 s. Preklad: Ľudmila Rampáková. | Hermann Hesse | Das Glasperlenspiel |
ger | Hesse, Hermann: Stepný vlk. Bratislava: Hevi 1997. 204 s. Preklad: Magda Takáčová. | Hermann Hesse | Der Steppenwolf |
ger | Horney, Karen: Psychológia ženy. Bratislava: Záujmové združenie žien Aspekt 2002. 197 s. Preklad: Ľubica Hábová. | Karen Horneyová | Die Psychologie der Frau |
ger | Humboldt, Wilhelm von: O rozmanitosti stavby ľudských jazykov a jej vplyve na duchovný rozvoj ľudského rodu. Bratislava: Veda 2000. 259 s. Preklad: Slavomír Ondrejovič. | Wilhelm von Humboldt | Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaus und seinen Einfluss auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts |
ger | Hünermann, Wilhelm: Mních medzi vlkmi – Ján Kapistrán – apoštol Európy. Trnava: Spolok svätého Vojtecha 1997. 272 s. Preklad: Blažej Belák. | Wilhelm Hünermann | Ein Mönch unter den Wölfen: Johannes von Kapistran, der Apostel Europas |
ger | Jensen, Wilhelm: Gradiva: Pompejská fantázia; Freud, Sigmund: Blud a sny v Gradive W. Jensena. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2002. 142 s. Preklad: Adam Bžoch a Milan Krankus. | Sigmund Freud | Der Wahn und die Träume in W. Jensens Gradiva |
ger | Jensen, Wilhelm: Gradiva: Pompejská fantázia; Freud, Sigmund: Blud a sny v Gradive W. Jensena. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2002. 142 s. Preklad: Adam Bžoch a Milan Krankus. | Wilhelm Jensen | Ein pompejanisches Phantasiestück |
ger | Kafka, Franz: Aforizmy a iné kruté rozkoše. Dunajská Lužná: MilaniuM 2003. 186 s. Preklad: Milan Richter. | Franz Kafka | YYY |
ger | Kafka, Franz: Listy Milene. Bratislava: Kalligram 2008. 328 s. Preklad: Milan Žitný. | Franz Kafka | Briefe an Milena |
ger | Kafka, Franz: Poviedky. Bratislava: Kalligram 2005. 515 s. Preklad: Milan Žitný. | Franz Kafka | XXX |
ger | Kempelen, Wolfgang von: Mechanizmus ľudskej reči. Bratislava: Tatran 1990, 242 s. Preklad: Slavomír Ondrejovič, Peter Durčo. | Wolfgang von Kempelen | Mechanismus der menschlichen Sprache |
ger | Kirst, Hans Hellmut: Fabrika na oficierov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 336 + 280 s. Preklad: Vladimír Žabkay. | Hans Hellmut Kirst | Fabrik der Offiziere |
ger | Kirst, Hans Hellmut: Kliatba úspechu. In: Kirst, Hans Hellmut: Kliatba úspechu. Ortieľ pravdy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 592 s. Preklad: Ivan Cvrkal, Ivan Krčméry. | Hans Hellmut Kirst | Verdammt zum Erfolg |
ger | Kirst, Hans Hellmut: Ortieľ pravdy. In: Kirst, Hans Hellmut: Kliatba úspechu. Ortieľ pravdy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 592 s. Preklad: Ivan Cvrkal, Ivan Krčméry. | Hans Hellmut Kirst | Verurteilt zur Wahrheit |
ger | Kochová, Ursula: Svätá Alžbeta. Životopisný román o sile lásky. Bratislava: Lúč 2013. 240 s. Preklad: Magdaléna Richterová. | Ursula Kochová | Elisabeth von Thüringen. Die Kraft der Liebe |
ger | Kochová, Ursula: (Veľmi) osobný doslov. In: Kochová, Ursula: Svätá Alžbeta. Životopisný román o sile lásky. Bratislava: Lúč 2013. 240 s. Preklad: Magdaléna Richterová. | Ursula Kochová | (Sehr) persönliche Epilog |
ger | Körner, Reinhard: Miluješ ma? Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2001. 77 s. Preklad: Kristína Gyulaiová. | Reinhard Körner | Liebst du mich? |
ger | Kunze, Reiner: Búrkové mračná odtiahli. Dunajská Lužná: MilaniuM 2003. 90 s. Preklad: Marián Hatala. | Reiner Kunze | Gedichte |
ger | Küstenmacher, Werner Tiki, Seiwert, Lothar J.: Zjednodušte si život. Žiť jednoduchšie a šťastnejšie. Bratislava: Plejády 2014. 372 s. Preklad: Adam Bžoch. | Werner Tiki Küstenmacher, Lothar J. Seiwert | Simplify your life: Einfacher und glücklicher leben |
ger | Laban, Rudolf von: Život pre tanec. Spomienky. Bratislava: Divadelný ústav 2012. 227 s. Preklad: Adam Bžoch. | Rudolf von Laban | Ein Leben für den Tanz. Erinnerungen |
ger | Lebert, Benjamin: Crazy. Senica: Arkus 2001. 141 s. Preklad: Jana Petrikovičová. | Benjamin Lebert | Crazy |
ger | Linková, Charlotte: Hviezdy Marmalonu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2009. 431 s. Preklad: Miroslava Bajusová. | Charlotte Linková | Die Sterne von Marmalon |
ger | Maasburg, Leo: Matka Terézia. Neobyčajné príbehy. Trnava: Spolok svätého Vojtecha 2012. 197 s. Preklad: Mária Pastirová. | Leo Maasburg | Mutter Teresa, die wunderbaren Geschichten |
ger | Mann, Thomas: Jozef a jeho bratia 1. Príbehy Jakubove. Mladý Jozef. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 640 s. Preklad: Móric Mittelmann-Dedinský. | Thomas Mann | Joseph und seine Brüder |
ger | Mann, Thomas: Jozef a jeho bratia 2. Jozef v Egypte. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 582 s. Preklad: Móric Mittelmann-Dedinský. | Thomas Mann | Joseph und seine Brüder |
ger | Mann, Thomas: Jozef a jeho bratia 3. Jozef živiteľ. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 521 s. Preklad: Móric Mittelmann-Dedinský. | Thomas Mann | Joseph und seine Brüder |
ger | Mann, Thomas: Smrť v Benátkach. Bratislava: Petit Press 2004. 94 s. Preklad: Nora Krausová. | Thomas Mann | Der Tod in Venedig |
ger | Marc, Ursula: Veru nie tak ako u zbojníkov. Bratislava: Oto Németh 2003. 95 s. Preklad: Alena Tomeková. | Ursula Marcová | Nicht wie bei Räubers |
ger | May, Karl: Vianoce. Bratislava: Don Bosco 1995. Preklad: Marta Hollá. | Karl May | Weihnacht |
ger | May, Karl: Winnetou 4. Posledné tajomstvo Winnetoua. Bratislava: Don Bosco 1997. 485 s. Preklad: Vincent Šabík. | Karl May | Winnetou 4 |
ger | Mebes, Marion: Dotyky nie sú na rozkaz. Bratislava: Aspekt 1998. 24 s. Preklad: Mária Štefánková. | Marion Mebes | XXX |
ger | Meinck, Willi: Obdivuhodné putovanie Marca Pola. Bratislava: Mladé letá 1984. 284 s. Preklad: Pavel Branko. | Willi Meinck | Die seltsamen Reisen des Marco Polo |
ger | Müller, Hans Alfred: Borderská kólia. Bratislava: Timy 2001. 124 s. Preklad: Milan Thurzo. | Hans Alfred Müller | Border Collie |
ger | Müller, Herta: Dnes by som sa radšej nestretla. Bratislava: Artforum 2011. 168 s. Preklad: Adam Bžoch. | Herta Müller | Heute wär ich mir lieber nicht begegnet |
ger | Norman, David, Sibbick, John: Dinosaury. Bratislava: Fortuna Print 1993. 72 s. Preklad: Milan Thurzo. | David Norman, John Sibbick | Dinosaurier regierten die Welt |
ger | Oberbeil, Klaus, Lentzová, Christiane: Ovocie a zelenina ako liek. Bratislava: Fortuna Print 2001. 294 s. Preklad: Zuzana Guldanová. | Klaus Oberbeil, Christiane Lentzová | Obst und Gemüse als Medizin |
ger | Pečieme pre radosť. Bratislava: Reader’s Digest Výber Slovensko 2004. 352 s. Preklad: Hilda Holinová | XXX | Backen mit Liebe |
ger | Právnické texty. Preklad: Zuzana Guldanová. | XXX | XXX |
ger | Radau, Hanns: Little Fox – lovec a náčelník. Bratislava: Mladé letá 2002. 173 s. Preklad: Jana Šimulčíková. | Hanns Radau | Jäger und Häuptling |
ger | Rahner, Karl: Skúsenosť Ducha. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 1999. 53 s. Preklad: Vincent Šabík. | Karl Rahner | Erfahrung des Geistes |
ger | Ratzinger, Georg: Môj brat pápež. Zaznamenal Michael Hesemann. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2013. 231 s. Preklad: Martina Grochálová. | Georg Ratzinger | Mein Bruder, der Papst |
ger | Ratzinger, Joseph, Benedikt XVI.: Ježiš Nazaretský. Prológ. Ježišovo detstvo. Trnava: Dobrá kniha 2012. 133 s. Preklad: Jaroslav Cepko. | Joseph Ratzinger, Benedikt XVI. | Jesus von Nazareth. Prolog: Die Kindheitsgeschichten |
ger | Ratzinger, Joseph: Boh a svet – viera a život dnes. Rozhovor s Petrom Seewaldom. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2002. 374 str. Preklad: Blažej Belák. | Joseph Ratzinger | Gott und die Welt – Glauben und Leben in unserer Zeit – Ein Gespräch mit Peter Seewald |
ger | Ratzinger, Joseph: Úvod do kresťanstva. Trnava: Dobrá kniha 2007. 305 s. Preklad: František Rábek. | Joseph Ratzinger | Einführung in das Christentum |
ger | Reichertová de Palacio, Silvia: Feng šuej. Záhrada v harmónii. Bratislava: Ikar 2012. 192 s. Preklad: Helena Galanová. | Silvia Reichertová de Palacio | Feng Shui. Der Garten in Harmonie |
ger | Remarque, Erich Maria: Na západe nič nové. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2002. 151 s. Preklad: Milan Žuffa. | Erich Maria Remarque | Im Westen Nichts Neues |
ger | Remarque, Erich Maria: Noc v Lisabone. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2006. 207 s. Preklad: Anna Bertová. | Erich Maria Remarque | Die Nacht von Lisabon |
ger | Remarque, Erich Maria: Traja kamaráti. Bratislava: Smena 1965. 412 s. Preklad: Nora Krausová. | Erich Maria Remarque | Drei Kamaraden |
ger | Rilke, Rainer Maria: Zápisky Malteho Lauridsa Briggeho. Bratislava: Petit Press 2005. 222 s. Preklad: Perla Bžochová. | Rainer Maria Rilke | Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge |
ger | Sandt, Christopher: 499 tipov pre milovníkov mačiek. Senica: Arkus 2005. 150 s. Preklad: Jana Šimulčíková. | Christopher Sandt | 499 Tips für den Katzenliebhaber |
ger | Satanik, Elisabeth: Gašparko a nešťastný krokodíl. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška Prešov 2003. 35 s. Preklad: Zuzana Havlíková. | Elisabeth Satanik | XXX |
ger | Satanik, Elisabeth: Gašparko a obrovská ploštica. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška Prešov 2003. 35 s. Preklad: Bibiana Wallnerová. | Elisabeth Satanik | XXX |
ger | Satanik, Elisabeth: Gašparko a poklad pirátov. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška Prešov 2003. 31 s. Preklad: Zuzana Havlíková. | Elisabeth Satanik | XXX |
ger | Satanik, Elisabeth: V Rakúsku kengury nežijú? Prešov: Vydavateľstvo Michal Vaška 2003. 39 s. Preklad: Bibiana Wallnerová. | Elisabeth Satanik | XXX |
ger | Seewald, Peter: Ježiš Kristus. Biografia. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2012. 559 s. Preklad: Blažej Belák. | Peter Seewald | Jesus Christus: Die Biographie |
ger | Seiss, Reinhard: Babylon na Dunaji. Preklad: Zuzana Guldanová. | Reinhard Seiss | XXX |
ger | Seiss, Reinhard: Urbanizmus Viedne. Rozmach výstavby na úkor záujmov celku. Preklad: Zuzana Guldanová. | Reinhard Seiss | XXX |
ger | Seuffert, Josef: Svätý Tomáš Morus. Trnava: Dobrá kniha 2001. 156 s. Preklad: Ľubor Králik. | Josef Seuffert | Thomas Morus |
ger | Schäferová, Susanne: Hviezdy, jablká a sklíčka. Môj život s autizmom. Dunajská Lužná: MilaniuM 2011. 207 s. Preklad: Katarína Széherová. | Susanne Schäferová | Sterne, Äpfel und rundes Glas |
ger | Schiller, Friedrich von: Pieseň o zvone. Bratislava: DAKA 1996. 77 s. Preklad: Teofil Klas. | Friedrich von Schiller | Das Lied von der Glocke |
ger | Schneider, Robert: Sestra spánku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 182 s. Preklad: Ladislav Šimon. | Robert Schneider | Schlafes Bruder |
ger | Schnitzler, Arthur: Snová novela. Bratislava: Petit Press 2005. 93 s. Preklad: Anna Grusková. | Arthur Schnitzler | Traumnovelle |
ger | Schönborn, Christoph: Ikona Krista: teologické východiská. Bratislava: Oto Németh 2002. 223 s. Preklad: Katarína Žeňuchová, Peter Žeňuch. | Christoph Schönborn | Die Christus – Ikone |
ger | Simmel, Johannes Mario: Láska je len slovo. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991. 616 s. Preklad: Marta Ličková. | Johannes Mario Simmel | Liebe ist nur ein Wort |
ger | Simmel, Johannes Mario: Muž, ktorý maľoval mandľovníky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1999. 88 s. Preklad: Zuzana Hladká. | Johannes Mario Simmel | Der Mann, der die Mandelbäumchen malte |
ger | Sorg, Anton: Čo znamená meno Ježiš. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 1998. 69 s. Preklad: Štefan Gregor, Gizela Gregorovičová. | Anton Sorg | Namen, die sein wesen nennen |
ger | Spaemann, Robert: Hovoríme o etike. Bratislava: Don Bosco 1994. 71 s. Preklad: Anton Košťál. | Robert Spaemann | XXX |
ger | Strauss, Pavol: Nemecké básne – Deutsche Gedichte. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2012. 429 s. Preklad: Ján Buzássy, Teofil Klas. | Pavol Strauss | YYY |
ger | Strauss, Pavol: Slová z noci. Bratislava: DAKA 2001. 77 s. Preklad: Teofil Klas. | Pavol Strauss | Worte aus der Nacht |
ger | Teubner, Christian, Mair-Waldburg, Heinrich, Ehlert, Friedrich-Wilhelm: Syry – veľká encyklopédia. Bratislava: Perfekt 1998. 254 s. Preklad: Eva Huťková, Mária Juríková. | Christian Teubner, Heinrich Mair-Waldburg, Friedrich-Wilhelm Ehlert | Das große Buch vom Käse |
ger | Trančík, Martin: Medzi starým a novým. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 1997. 260 s. Preklad: Magda Takáčová. | Martin Trančík | Zwischen Alt- und Neuland |
ger | Tretie ničenie Drážďan. Preklad: Zuzana Guldanová. | XXX | XXX |
ger | Van Breemen, Piet: Duchovná cesta k starnutiu. Bratislava: Don Bosco 2005. 80 s. Preklad: Günther Mathias Rompf. | Piet Van Breemen | Alt werden als geistlicher Weg |
ger | Vandenberg, Philipp: Faraónov komplot. Bratislava: Ikar 2000. 343 s. Preklad: Zuzana Guldanová. | Philipp Vandenberg | Das Pharao-Komplott |
ger | Vandenberg, Philipp: Kopernikova kliatba. Bratislava: Ikar 2001. 356 s. Preklad: Adam Bžoch. | Philipp Vandenberg | Der Fluch des Kopernikus |
ger | Vandenberg, Philipp: Purpurové tiene. Bratislava: Ikar 2001. 383 s. Preklad: Zuzana Guldanová. | Philipp Vandenberg | Purpurschatten |
ger | Vandenberg, Philipp: Zelený skarabeus. Bratislava: Ikar 1999. 279 s. Preklad: Zuzana Guldanová. | Philipp Vandenberg | Der Grüne Skarabäus |
ger | von le Fort, Gertrud: Hymny na Cirkev. Bratislava: Don Bosco 2000. 104 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Gertrud von le Fort | Hymnen an die Kirche |
ger | Vykurovacie a sanitárne systémy Gabotherm. Návody na montáž a obsluhu. Bratislava: KKH s.r.o. 2005. | XXX | XXX |
ger | Vykurovacie a sanitárne systémy Gabotherm. Technický popis. Bratislava: KKH s.r.o. 2005. | XXX | XXX |
ger | Vykurovacie kotly Fröling. Návody na montáž a obsluhu. Bratislava: KKH s.r.o. 2005. | XXX | XXX |
ger | Vykurovacie kotly Fröling. Technický popis. Bratislava: KKH s.r.o. 2005. | XXX | XXX |
ger | Vykurovacie kotly Rapido. Návody na montáž a obsluhu. Bratislava: KKH s.r.o. 2005. | XXX | XXX |
ger | Vykurovacie kotly Rapido. Technický popis. Bratislava: KKH s.r.o. 2005. | XXX | XXX |
ger | Walther, Hanns: Zločiny pod mikroskopom. Bratislava: Mladé letá 1967. 191 s. Preklad: Kornel Földvári. | Hanns Walther | Verbrechen unter dem Mikroskop |
ger | Welskopfová-Henrichová, Liselotte: Synovia Veľkej Medvedice 1 – Harka. Košice: Východoslovenské vydavateľstvo 1986. 276 s. Preklad: Ľudovít Petraško. | Liselotte Welskopfová-Henrichová | Die Söhne der großen Bärin 1 – Harka |
ger | Welskopfová-Henrichová, Liselotte: Synovia Veľkej Medvedice 2 – Cesta do vyhnanstva. Košice: Východoslovenské vydavateľstvo 1987. 256 s. Preklad: Ľudovít Petraško. | Liselotte Welskopfová-Henrichová | Die Söhne der Großen Bärin 2 – Der Weg in die Verbannung |
ger | Wiederholz, Ekkehard: 150 najlepších rybárskych trikov. Bratislava: Príroda 1999. 232 s. Preklad: Milan Thurzo. | Ekkehard Wiederholz | Die 150 besten Anglertricks |
ger | Witasek, Alex: Zdravie. Novodobé bohatstvo. Bratislava: Ikar 2013. 192 s. Preklad: Helena Galanová. | Alex Witasek | Der neue Reichtum Gesundheit |
ger | Zásobníkové ohrievače vody Austria. Návody na montáž a obsluhu. Bratislava: KKH s.r.o. 2005. | XXX | XXX |
ger | Zásobníkové ohrievače vody Austria. Technický popis. Bratislava: KKH s.r.o. 2005. | XXX | XXX |
ger | 1000 zázrakov prírody. Bratislava: Perfekt 2000. 191 s. Preklad: Zuzana Guldanová. | XXX | XXX |
gre | Aristoteles: Politika. Bratislava: Kalligram 2006. 305 s. Preklad: Július Špaňár. | Aristoteles | Πολιτικά |
guj>eng | Gándhí, Mohandás Karamčad: Môj experiment s pravdou. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 456 s. Preklad: Anna Rácová. | Mohandás Karamčand Gándhí | An Autobiography or The Story of my Experiment with Truth |
haw | Havajské mýty. Bratislava: Tatran 1981. 172 s. Preklad: Viktor Krupa. | XXX | XXX |
hbs | Andrić, Ivo: Dom na samote. Poviedky. In: Andrić, Ivo: Dom na samote, Paša Omer Latas, Prekliaty dvor a iné. Bratislava: Tatran 1983. 655 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Ivo Andrić | Kuća na osami i druge pripovetke |
hbs | Kolektív autorov: Južné Slnko. Antológia chorvátskej poézie. Bratislava: Vydavateľstvo Jána Jankoviča 2003. | Kolektív autorov | YYY |
hbs | Komanin, Žarko: Kolíska. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. 176 s. Preklad: Vlasta Baštová. | Žarko Komanin | Kolijevka |
hbs | Koš, Erich: Sneh a ľad. Bratislava: Tatran 1981. 181 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Erich Koš | Sneg i led |
hbs | Kulenović, Skender: Ponorná rieka. Bratislava: Pravda 1986. 224 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Skender Kulenović | Ponornica |
hbs | Lukić, Sveta: Freska na manzarde. Bratislava: Pravda 1984. 287 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Sveta Lukić | Freska na mansardi |
hbs | Mojžitová, Jana: Myslieť bolí. Bački Petrovac: Kultura. Nový Sad: Vega media 2004. 101 s. Preklad: Pavel Mučaji. | Jana Mojžitová | Misliti boli |
hbs | Zagorka, Marija Jurić : Gričská čarodejnica. Bratislava: Smena 1991. 642 s. Preklad: Ján Jankovič. | Marija Jurić Zagorka | Grička vještica |
hbs | Zagorka, Marija Jurić: Jadranka. Čierny fráter. Bratislava: JUGA 1999. 185 s. Preklad: Ján Jankovič. | Marija Jurić Zagorka | Jadranka |
hbs | Zagorka, Marija Jurić: Jadranka. Podvod osudu. Bratislava: JUGA 1999. 196 s. Preklad: Ján Jankovič. | Marija Jurić Zagorka | Jadranka, Stvarnost |
hbs | Zagorka, Marija Jurić: Jadranka. Veno a láska. Bratislava: JUGA 1998. 182 s. Preklad: Ján Jankovič. | Marija Jurić Zagorka | Jadranka |
hbs | Zagorka, Marija Jurić: Kameň na ceste. Bratislava: JUGA 2001. 365 s. Preklad: Ján Jankovič. | Marija Jurić Zagorka | Kamen na cesti |
hbs | Zagorka, Marija Jurić: Kňažná z Petrinskej ulice. Bratislava: JUGA 1993. 285 s. Preklad: Emil Hantel. | Marija Jurić Zagorka | Kneginja iz Petrinjske ulice |
hbs | Zrakić, Duro: Láska súdne rozdelená. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2000. 101 s. Preklad: Mária Ševčíková. | Duro Zrakić | Ljubav sudski podijeljena |
hbs | Zrakić, Duro: Všetci ma majú radi, iba môj otec nie. Bratislava: Don Bosco 1997. 170 s. Preklad: Alica Kulihová. | Duro Zrakić | Svi me vole samo tata ne |
hbs | Zurl, Marino, Glumac, Branislav: Poštár a vtáci a iné rozprávky. Bratislava: Mladé letá 1991. 68 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Marino Zurl, Branislav Glumac | Priča o poštaru, Zeko u autobusu, Dječak i bundeva |
heb>ger | Rübner, Tuvia: Pamäť popola. Dunajská Lužná: MilaniuM 2002. 109 s. Preklad: Milan Richter. | Tuvia Rübner | YYY |
hrv | Begović, Milan: Bez tretieho. Bratislava: LITA 1986. 63 s. Preklad: Ján Jankovič. | Milan Begović | XXX |
hrv | Čegec, Branko: Shopping terapia. Bratislava: Vlna/Drewo a srd 2012. 92 s. Preklad: Karol Chmel. | Branko Čegec | z chorvátskych originálov |
hrv | Horvat, Joža: Operácia Stonožka. Bratislava: Mladé letá 1987. Preklad: Ján Jankovič. | Joža Horvat | Operacija Stonoga |
hrv | Jurić Zagorka, Marija: Cisárova špiónka 1. Bratislava: JUGA 1996. 288 s. Preklad: Emil Hantel. | Marija Jurić Zagorka | Republikanci |
hrv | Jurić Zagorka, Marija: Cisárova špiónka 2. Bratislava: JUGA 1996. 351 s. Preklad: Emil Hantel. | Marija Jurić Zagorka | Republikanci |
hrv | Krleža, Miroslav: Návrat Filipa Latinovicza. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1979. 247 s. Preklad: Vlasta Baštová. | Miroslav Krleža | Povratak Filipa Latinovicza |
hrv | Kušan, Ivan: Čaruga. Bratislava: LITA 1984. 63 s. Preklad: Ján Jankovič. | Ivan Kušan | Čagura |
hrv | Posolstvá Panny Márie v Medžugorí. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2003. 113 s. Preklad: neuvedený. | YYY | XXX |
hun | Barak, László: Retúr do pekla. Bratislava: Kalligram 2006. 60 s. Preklad: Peter Macsovszky. | László Barak | Retúr a pokolba |
hun | Bitó, László: Abrahám a Izák. Bratislava: Motýľ 2000. Preklad: Mária Fazekašová. | László Bitó | Ábrahám és Izsák |
hun | Bitó, László: Kniha o dobrej smrti. Eutélia – eutanázia. Bratislava: Kalligram 2006. 269 s. Preklad: Juliana Szolnokiová. | László Bitó | Boldogabb élet – jó halál |
hun | Bodor, Ádám: Zóna Sinistra. Bratislava: Slovart 2003. 182 s. Preklad: Mária Fazekašová. | Ádám Bodor | Sinistra körzet |
hun | Esterházy, Péter: Zo zázračného života slov. In: Revue svetovej literatúry, 2004, roč. 40, č. 3-4, s. 3-5. | Péter Esterházy | A szavak csodálatos életéből |
hun | Földényi, László F.: Melanchólia. Bratislava: Kalligram 2001. 343 s. Preklad: Juliana Szolnokiová. | László F. Földényi | Melankólia |
hun>eng | Kornai, János: Silou mysle. Netradičné spomienky na intelektuálnu púť. Bratislava: Kalligram 2011. 533 s. Preklad: Doc. Juraj Šebesta. | János Kornai | A gondolat erejével. Rendhagyó önéletrajz |
hun | Jókai, Mór: Cigánsky barón. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 308 s. Preklad: Stefan Gál. | Mór Jókai | A cigánybáró |
hun | Kertész, Imre: Kaddiš za nenarodené dieťa. Bratislava: Kalligram 2003. 135 s. Preklad: Juliana Szolnokiová. | Imre Kertész | Kaddis a meg nem született gyermekért |
hun | Kertész, Imre: Likvidácia. Bratislava: Kalligram 2005. 131 s. Preklad: Juliana Szolnokiová. | Imre Kertész | Felszámolás |
hun | Kertész, Imre: Vyhnaný jazyk. Bratislava: Kalligram 2002. 170 s. Preklad: Juliana Szolnokiová. | Imre Kertész | A száműzött nyelv |
hun | Nádas, Péter: Kniha pamätí. Bratislava: Kalligram 2004. 696 s. Preklad: Juliana Szolnokiová. | Péter Nádas | Emlékiratok könyve |
hun | Nádas, Péter: Koniec rodinnej ságy. Bratislava: Kalligram 1999. 160 s. Preklad: Katarína Králová. | Péter Nádas | Egy családregény vége |
hun | Németh, Gábor: Si žid? Bratislava: Kalligram 2005. Preklad: Juliana Szolnokiová. | Gábor Németh | XXX |
hun | Ortvay, Tivadar: Ulice a námestia Bratislavy. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2005. 137 s. Preklad: Magda Takáčová. | Tivadar Ortvay | Pozsony város utcái és terei |
hun | Ortvay, Tivadar: Ulice a námestia Bratislavy – Nové mesto. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2007. 171 s. Preklad: Magda Takáčová. | Tivadar Ortvay | Pozsony város utcáí és terei |
hun | Szűcs, Jenő: Tri historické regióny Európy. Bratislava: Kalligram 2001. 130 s. Preklad: Juliana Szolnokiová. | Jenő Szűcs | Vázlat Európa három történeti régiójáról |
hun | Tilkovszky, Loránt: K dejinám Slovákov v Maďarsku 1919 – 1945. Bratislava: SKSI Slovakia plus 1996. 122 s. Preklad: Gregor Papuček. | Loránt Tilkovszky | A szlovákok történetéhez Magyarországon 1919-1945 |
hun | Vujity, Tvrtko: (Ne)obmedzený diktátor. Bratislava: Talentum 2006. 300 s. Preklad: Mária Fazekašová. | Tvrtko Vujity | |
hun | Vujity, Tvrtko: Videl som peklo. Veľký Meder: Talentum 2003. Preklad: Mária Fazekašová. | Tvrtko Vujity | Újabb pokoli történetek |
hun | Vujity, Tvrtko: Videl som peklo 2. Veľký Meder: Talentum 2004. 246 s. Preklad: Mária Fazekašová. | Tvrtko Vujity | Újabb pokoli történetek |
hun | Weöres, Sándor: Keby svet bol drozdom. Budapešť: Etnikum 1997. 75 s. Preklad: Gregor Papuček. | Sándor Weöres | Ha a világ rigó lenne |
ita | Antonioli, Valerio: Haló, tu je Boh! Bratislava: Don Bosco 2006. 107 s. Preklad: Jana Sarňáková. | Valerio Antonioli | Pronto? Sono Dio |
ita | Baradello, Maurizio, Falcione, Silvia: Kto je Boh Otec? 10. Sociálna a politická angažovanosť. Bratislava: Don Bosco 1999. 32 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Maurizio Baradello, Silvia Falcione | L’impegno sociale e politico |
ita | Baricco, Alessandro: Bez krvi. Bratislava: Slovart 2003. 108 s. Preklad: Mária Štefánková. | Alessandro Baricco | Senza sangue |
ita | Bartolini, Bartolino: Via Crusis. Krížová cesta s Jánom Pavlom II. Bratislava: Don Bosco 2006. Preklad: Margita Ravingerová. | Bartolino Bartolini | „Via Crucis“ con Giovanni Paolo II |
ita | Bassani, Giorgio: Rodinná záhrada. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1985. 248 s. Preklad: Terézia Gašparíková. | Giorgio Bassani | Il giardino dei Finzi-Contini |
ita | Beccalossi, Mária Lucia: Dievča spod Ánd. Bratislava: Don Bosco 2002. 85 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Mária Lucia Beccalossiová | I giorni di Laura |
ita | Beccalossi, Mária Lucia: Laura Vicuňová. Dni, ľudia, miesta a udalosti, ktoré poznačili jej život. Bratislava: Don Bosco 2006. 104 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Mária Lucia Beccalossiová | I giorni di Laura |
ita | Bianco, Enzo: Mozaika múdrosti. Bratislava: Don Bosco 2001. 125 s. Preklad: Štefan Turanský. | Enzo Bianco | Vita cristina – 365 istruzioni per l’uso |
ita | Bigiaretti, Libero: Stretnutie v Neapole. Bratislava: Smena 1974. 157 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Libero Bigiaretti | Il congresso |
ita | Bosco, Don: Listy Jána Bosca (zost. Štefan Turanský). Bratislava: Don Bosco 2006. 216 s. Preklad: Štefan Turanský. | Don Bosco | XXX |
ita | Bosco, Teresio: Dominik. Bratislava: Don Bosco 2002. 174 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Teresio Bosco | San Domenico Savio |
ita | Bosco, Teresio: Dominik Savio. Bratislava: Don Bosco 2006. 152 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Teresio Bosco | San Domenico Savio |
ita | Bosco, Teresio: Spomienky Jána Bosca. Bratislava: Don Bosco 2005. Preklad: Štefan Sandtner. | Teresio Bosco | San Giovanni Bosco: Memorie |
ita | Bosco, Teresio: Svätci saleziánskej rodiny. Bratislava: Don Bosco 2003. 323 s. Preklad: Vít Ušák. | Teresio Bosco | Famiglia salesiana, famiglia di santi |
ita | Branduardi, Carolina: A až potom hovorme o láske. Bratislava: Don Bosco 1999. 140 s. Preklad: Zuzana Černá. | Carolina Branduardi | E dopo parliamo d‘amore |
ita | Brosio, Paolo: Na krok od priepasti. Medžugorie zmenilo môj život. Bratislava: Lúč 2014. 216 s. Preklad: Dagmar Sabolová-Princic, Jana Sarňáková. | Paolo Brosio | A un passo dal baratro |
ita | Buccellato, Giuseppe: Blahoslavení čistí. Bratislava: Don Bosco 2000. 80 s. Preklad: Zuzana Černá. | Giuseppe Buccellato | La beatitudine della castita |
ita | Carulli, Maria Chiara: Ako vôňa. Bratislava: Don Bosco 2001. 93 s. Preklad: Zuzana Černá. | Maria Chiara Carulli | Come profumo |
ita | Cencini, Amadeo: Kríž, povolanie a skúsenosť. Bratislava: Don Bosco 2005. 60 s. Preklad: Štefan Turanský. | Amedeo Cencini | La croce, verità della vita |
ita | Cencini, Amedeo: Askéza, cesta krásy. Bratislava: Don Bosco 2005. Preklad: Štefan Turanský. | Amedeo Cencini | L’arte del discepolo |
ita | Ceria, Eugenio: Don Bosco s Bohom. Bratislava: Don Bosco 1997. 253 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Eugenio Ceria | Don Bosco con Dio |
ita | Cianchetta, Romeo: Assisi: umenie a dejiny cez stáročia. Bratislava: Don Bosco 1996. 126 s. Preklad: Štefan Šilhár. | Romeo Cianchetta | Assisi, arte e storia nei secoli |
ita | Cian, Luciano: Zrodení pre let. Ako dospievajú mladí. Bratislava: Don Bosco 1998. Preklad: Jana Sarňáková. | Luciano Cian | Nati per volare |
ita | Del Rio, Domenico: Ján Pavol II. očami novinára. Trnava: Spolok svätého Vojtecha 2001. 198 s. Preklad: Blažej Belák. | Domenico Del Rio | Fioretti di papa Wojtyla |
ita | Del Rio, Domenico: Karol Veľký. Trnava: Spolok svätého Vojtecha 2011. 272 s. Preklad: Oľga Gavendová. | Domenico Del Rio | Karol il Grande. Storia di Giovanni Paolo II |
ita | Don Bosco: S Donom Boscom na slovíčko. Chceš, aby som ti niečo povedal? Bratislava: Don Bosco 1996. 71 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Don Bosco | XXX |
ita | Fausti, Silvano: Príležitosť alebo pokušenie? Praktická škola rozlišovania a rozhodovania. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2012. 179 s. Preklad: Andrej Rajský. | Silvano Fausti | Occasione o tentazione? Scuola pratica per discernere e decidere |
ita | Ferrero, Bruno: Ale veď máme krídla. Malé príbehy na potešenie duše. Bratislava: Don Bosco 2006. 76 s. Preklad: Jana Sarňáková. | Bruno Ferrero | Ma noi abbiamo le ali |
ita | Ferrero, Bruno: Je tam hore niekto? Bratislava: Don Bosco 2001. 75 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | C’è qualcuno lassù |
ita | Ferrero, Bruno: Kruhy na vode: malé príbehy pre potešenie duše. Bratislava: Don Bosco 2002. 68 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | Cerchi nell’acqua |
ita | Ferrero, Bruno: Niekedy stačí jeden slnečný lúč. Bratislava: Don Bosco 2003. 69 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | A volte basta un raggio di sole |
ita | Ferrero, Bruno: Otče náš. Modlitba, ktorú nám daroval Ježiš. Bratislava: Don Bosco 2000. 33 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | Il Padre nostro |
ita | Ferrero, Bruno, Pacucciová, Marianna: Šťastná rodina. Bratislava: Don Bosco 2003. 117 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero, Marianna Pacucciová | XXX |
ita | Ferrero, Bruno: Spev svrčka. Bratislava: Don Bosco 2000. 72 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | Quaranta storie nel deserto |
ita | Ferrero, Bruno: Šťastní rodičia. Bratislava: Don Bosco 1998. 186 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | Genitori felici |
ita | Ferrero, Bruno: Štyridsať príbehov z púšťe. Bratislava: Don Bosco 1999. 72 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | Quaranta storie nel deserto |
ita | Ferrero, Bruno: Tajomstvo červených rybiek. Bratislava: Don Bosco 2003. 76 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | XXX |
ita | Ferrero, Bruno: Vie to iba vietor: malé príbehy pre potešenie duše. Bratislava: Don Bosco 2002. 75 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | Solo il vento lo sa |
ita | Ferrero, Bruno: Vôňa ruže. Bratislava: Don Bosco 1999. 72 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | L’importante è la rosa |
ita | Ferrero, Bruno: Zdravas, Mária. Bratislava: Don Bosco 1996. 32 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Bruno Ferrero | XXX |
ita | Forte, Bruno: Pater Ave Gloria. Duchovné zamyslenia nad modlitbami. Trnava: Dobrá kniha 2012. 100 s. Preklad: Ján Košiar. | Bruno Forte | Pater Ave Gloria. Un commento spirituale |
ita | Gaeta, Saverio: SvätÝ Otec František. Život a výzvy. Bratislava: Lúč 2013. 112 s. Preklad: Jana Sarňáková. | Saverio Gaeta | Papa Francesco. La vita e le sfide |
ita | Gasparino, Andrea: Omša – Pánova večera. Rozhovory s mladými. Bratislava: Don Bosco 2005. 172 s. Preklad: Zuzana Černá. | Andrea Gasparino | La Messa cena del Signore |
ita | Ghiglione, Gianni: Dar pre všetkých. Prežívanie chudoby, čistoty a poslušnosti v živote veriaceho laika. Bratislava: Don Bosco 1999. 72 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Gianni Ghiglione | Un dono per tutti |
ita | Ghiglione, Gianni: Na krídlach Ducha. Bratislava: Don Bosco 1998. Preklad: Jozef Kaiser. | Gianni Ghiglione | Sulle ali dello Spirito |
ita | Ghiglione, Gianni: Tajomstvo srdca. Bratislava: Don Bosco 2000. 137 s. Preklad: Daniela Koronthályová. | Gianni Ghiglione | Educhiamo il cuore |
ita | Ghiglione, Gianni: Týždeň s Ježišom z Nazareta. Bratislava: Don Bosco 1998. 108 s. Preklad: Jozef Izakovič. | Gianni Ghiglione | Gesu di Nazaret |
ita | Ghiglione, Gianni: Týždeň s Máriou z Nazareta. Pre osobné uvažovanie a modlitbu. Bratislava: Don Bosco 1998. 75 s. Preklad: Zuzana Černá, Rafael Černý. | Gianni Ghiglione | Una settimana con Maria di Nazaret |
ita | Gibellini, Rosino: Teológia 20. storočia. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2008. 550 s. Preklad: Jozef Tomaščin, Anton Košťál. | Rosino Gibellini | La teologia del XX secolo |
ita | Giordano, E., Lasconi, T., Boscato, G.: Horúce témy. Bratislava: Don Bosco 2000. 134 s. Preklad: Zuzana Černá. | E. Giordano, T. Lasconi, G. Boscato | Adolescenti: le domande che scottano |
ita | Giraudo, Aldo: Píšem Vám, mladí. Bratislava: Don Bosco 2006. 48 s. Preklad: František Kubovič. | Aldo Giraudo | Scrivo a voi, giovani |
ita | Giudici, Maria Pia: Tebe ich zverujem. Bratislava: Don Bosco 2002. 90 s. Preklad: Andrea Miklovičová, Rafael Černý. | Maria Pia Giudici | Madre e maestra |
ita>cze | Liguori, Alfonz Mária de‘: Slávna si, Mária. Bratislava: Redemptoristi 2014. 480 s. Preklad: Ján Kintler. | Alfonz Mária de’Liguori | Le glorie di Maria |
ita>ger | Ján Pavol II: Ecclesia in Europa. Cirkev v Európe. Posynodálna apoštolská exhortácia. Trnava: Spolok svätého Vojtecha 2004. 120 s. Preklad: Blažej Belák. | Ján Pavol II | Ecclesia in Europa – Nachsynodales Apostolisches Schreiben |
ita>spa | Crostarosa, Mária Celesta: Meditácie na Advent a Vianoce. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2010. 136 s. Preklad Eva Hanušová | Mária Celesta Crostarosa | XXX |
ita>spa | Crostarosa, Mária Celesta: Meditácie na obdobie cez rok. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2013. 128 s. Preklad: Eva Hanušová. | Mária Celesta Crostarosa | Meditazioni uniti ai Santi Evangelii per tutto l’anno |
ita>spa | Crostarosa, Mária Celesta: Meditácie na Pôstne obdobie. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2013. 168 s. Preklad: Eva Hanušová. | Mária Celesta Crostarosa | Esercizio di amore per la quaresima |
ita>spa | Crostarosa, Mária Celesta: Rozhovory duše s Ježišom. Bratislava: Redemptoristi 2009. 164 s. Preklad: Eva Hanušová. | Mária Celesta Crostarosa | Diálogos del alma |
ita>spa | Micheletti, Emma: Najkrajšie múzeá sveta – Florencia. Bratislava: Trio Publishing 1996. 238 s. Preklad: Milada Pauleová. | Emma Michelettiová | Museos de Florencia |
ita | Iafolla, Paolo: Chcem byť tvojou ženou: Gianna Berettová-Mollová. Bratislava: Don Bosco 1997. 143 s. Preklad: Andrej Rajský. | Paolo Iafolla | Gianna Beretta Molla |
ita | Ján Pavol II.: Augustín z Hippo (apoštolský list). Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2005. 52 s. Preklad: Rehoľa sv. Augustína. | Ján Pavol II. | Agostino d´Ippona |
ita | Ján Pavol II.: Dialógom k civilizácii lásky a pokoja: posolstvo k Svetovému dňu pokoja 1.1.2001. Bratislava: Don Bosco 2001. 22 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Ján Pavol II. | XXX |
ita | Ján Pavol II: Inštrukcia o modlitbách na uzdravenie. Bratislava: Don Bosco 2000. 24 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Ján Pavol II | Istruzione circa le preghiere per ottenere |
ita | Ján Pavol II.: List Svätého otca deťom. Bratislava: Don Bosco 1996. 16 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Ján Pavol II. | XXX |
ita | Ján Pavol II: List z Večeradla. Bratislava: Don Bosco 2000. 17 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Ján Pavol II | Lettera del Santo Padre Giovanni Paolo II ai sacerdoti per il Giovede santo |
ita | Ján Pavol II: Slovo sa telom stalo. Bratislava: Don Bosco 1999. 16 s. Preklad: Rafael Černý. | Ján Pavol II | Messaggio del Santo padre ai Giovani e alle Giovani del mondo in occasione della XV giornata mondiale della gioventu |
ita | Ján Pavol II.: Sviatosť pokánia: sedem prejavov a apoštolský list Jána Pavla II. Bratislava: Don Bosco 1997. 60 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Ján Pavol II. | XXX |
ita | Ján Pavol II: Vyhlásenie Dominus Iesus. Bratislava: Don Bosco 2000. 40 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Ján Pavol II | |
ita | Kolektív autorov: Modlitby pri stole. Bratislava: Don Bosco 2001. 100 s. Preklad: Štefan Turanský. | Kolektív autorov | Preghiere della tavola |
ita | Kolektív autorov: www. hľadajú sa priatelia: Ako objaviť človeka, ktorý by ma miloval. Bratislava: Don Bosco 1999. 88 s. Preklad: Zuzana Černá. | Kolektív autorov | A.A.A. amici cercasi |
ita | Kongregácia pre Boží kult a disciplínu sviatostí: Direktórium o ľudovej zbožnosti a liturgii. Zásady a usmernenia. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2005. 302 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Kongregácia pre Boží kult a disciplínu sviatostí | Direttorio su pietà popolare e Liturgia. Principi e orientamenti |
ita | Lampedusa, Giuseppe Tomasi di: Gepard. Bratislava: Smena 1975. 211 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Giuseppe Tomasi di Lampedusa | Il gattopardo |
ita | Lanzi, Crispino: S Máriou k Ježišovi. Bratislava: Otto Németh 2000. 141 s. Preklad: Mária Beláková. | Crispino Lanzi | Con Maria verso Gesu |
ita | L’Arco, Adolfo: Nestačí ich milovať. Bratislava: Don Bosco 1994. 141 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Adolfo L’Arco | XXX |
ita | Lasconi, Tonino: Adolescenti pred zrkadlom. Malé a veľké otázky dnešnej mládeže. Bratislava: Don Bosco 1998. 116 s. Preklad: Zuzana Černá. | Tonino Lasconi | Adolescenti allo specchio. Piccoli e grandi interrogativi dei giovani d’oggi |
ita | Lasconi, Tonino: Keď mi viera lezie na nervy. Bratislava: Don Bosco 2001. 128 s. Preklad: Štefan Turanský. | Tonino Lasconi | Quando la fede rompe |
ita | Lasconi, Tonino: Tajomná reč tela. Bratislava: Don Bosco 1998. 187 s. Preklad: Zuzana Černá. | Tonino Lasconi | Il misterioso linguaggo del corpo |
ita | Liguori, Alfonz Mária de‘: Cesta lásky. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2005. 176 s. Preklad Ľudovít Michalovič | Alfonz Mária de’Liguori | Practica di amar Gesu’Cristo |
ita | Liguori, Alfonz Mária de‘: Krížová cesta. Meditácie o utrpení. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2013. 64 s. Preklad: Jana Sarňáková. | Alfonz Mária de’Liguori | Via Crucis. Quindici meditazioni sulla Passione di Gesú Cristo |
ita | Liguori, Alfonz Mária de‘: O zjednotení s Božou vôľou. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2012. 42 s. Preklad: Jana Sarňáková. | Alfonz Mária de’Liguori | Uniformità alla volontà di Dio |
ita | Liguori, Alfonz Mária de‘: Vo svetle večnosti. Príprava na smrť. Michalovce: Redemptoristi, Misionár 2006. 336 s. Preklad Ján Mastiliak | Alfonz Mária de’Liguori | Apparecchio alla morte |
ita | Lucas Lucas, Ramón: Bioetika pre všetkých. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2010. 196 s. Preklad: Eva Mateffyová. | Ramón Lucas Lucas | Bioetica per tutti |
ita | Martini, Carlo Maria: Návrat k Otcovi všetkých ľudí. Bratislava: Don Bosco 1999. 57 s. Preklad: Pavol Grach. | Carlo Maria Martini | Ritorno al Padre di tutti |
ita | Martini, Carlo Maria: Sila slabosti. Odpoveď viery v čase skúšky. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2013. 112 s. Preklad: Jana Sarňáková. | Carlo Maria Martini | La forza delle debolezza. La risposta della fede nel tempo della prova |
ita | Martini, Carlo Maria: Veď ma po ceste života (Rozjímania pre chlapcov). Bratislava: Don Bosco 1998. 71 s. Preklad: Zuzana Černá, Rafael Černý. | Carlo Maria Martini | Guidami sulla via della vita |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 1999, roč. 1, č. 147. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 1999, roč. 1, č. 148. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2000, roč. 2, č. 149. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2000, roč. 2, č. 150. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2000, roč. 2, č. 151. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2000, roč. 2, č. 152. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2000, roč. 2, č. 153. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2000, roč. 2, č. 154. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2001, roč. 3, č. 155. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2001, roč. 3, č. 156. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2001, roč. 3, č. 157. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2001, roč. 3, č. 158. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2001, roč. 3, č. 159. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2001, roč. 3, č. 160. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2002, roč. 4, č. 161. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2002, roč. 4, č. 162. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2002, roč. 4, č. 163. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2002, roč. 4, č. 164. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2002, roč. 4, č. 165. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2002, roč. 4, č. 166. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2003, roč. 5, č. 167. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2003, roč. 5, č. 168. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2003, roč. 5, č. 169. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2003, roč. 5, č. 170. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2003, roč. 5, č. 171. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2003, roč. 5, č. 172. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2004, roč. 6, č. 173. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2004, roč. 6, č. 174. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2004, roč. 6, č. 175. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2004, roč. 6, č. 176. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2004, roč. 6, č. 177. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2004, roč. 6, č. 178. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2005, roč. 7, č. 179. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2005, roč. 7, č. 180. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2005, roč. 7, č. 181. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2005, roč. 7, č. 182. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2005, roč. 7, č. 183. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2005, roč. 7, č. 184. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2006, roč. 8, č. 185. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2006, roč. 8, č. 186. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2006, roč. 8, č. 187. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2006, roč. 8, č. 188. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2006, roč. 8, č. 189. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2006, roč. 8, č. 190. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2007, roč. 9, č. 191. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2007, roč. 9, č. 192. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2007, roč. 9, č. 193. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2007, roč. 9, č. 194. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2007, roč. 9, č. 195. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2007, roč. 9, č. 196. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2008, č. 197. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2008, č. 198. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2008, č. 199. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2008, č. 200. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2008, č. 201. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2008, č. 202. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2009, č. 203. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2009, č. 204. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2009, č. 205. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2009, č. 206. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2009, č. 207. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2009, č. 208. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2010, č. 209. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2010, č. 210. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2010, č. 211. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2010, roč. 12, č. 212. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2010, roč. 12, č. 213. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2011, roč. 13, č. 214. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2011, roč. 13, č. 215. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2011, roč. 13, č. 216. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2011, roč. 13, č. 217. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2011, roč. 13, č. 218. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2012, roč. 14, č. 219. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2012, roč. 14, č. 220. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2012, roč. 14, č. 221. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2012, roč. 14, č. 222. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2013, roč. 15, č. 223. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2013, roč. 15, č. 224. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2013, roč. 15, č. 225. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2013, roč. 15, č. 227. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2014, roč. 16, č. 228. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2014, roč. 16, č. 229. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2014, roč. 16, č. 230. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2014, roč. 16, č. 231. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2015, roč. 17, č. 233. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2015, roč. 17, č. 234. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2015, roč. 17, č. 235. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2015, roč. 17, č. 237. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Medžugorské ozveny. Dvojmesačník. Bratislava: Mediatrix 2016, roč. 18, č. 238. Preklad: E. Lehocká, G. Bagová. | XXX | Eco di Maria Regina della Pace |
ita | Moia, Luciano: Blahoslavení rodičia. Bratislava: Don Bosco 2001. 77 s. Preklad: Mária Pivarčiová. | Luciano Moia | Beati genitori |
ita | Moravia, Alberto: Ľahostajní. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1962. Preklad: František Hattala. | Alberto Moravia | Gli indifferenti |
ita | Motto, Francesco: Výchovný systém Jána Bosca. Bratislava: Don Bosco 2005. Preklad: Zuzana Černá. | Francesco Motto | Un sistema educativo sempre attuale |
ita | Múdra Katarína. Sicílske rozprávky. Bratislava: Mladé letá 1982. 183 s. Preklad: Adriana Ferenčíková. | XXX | XXX |
ita | Panini, Giorgio P.: Veľký atlas mytológie. Bratislava: Perfekt 1996. 127 s. Preklad: Terézia Gašparíková. | Giorgio P. Panini | Il grande libro della mitologia |
ita | Pápežská rada pre kultúru: Pastorácia kultúry. Bratislava: Don Bosco 1999. 76 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Pápežská rada pre kultúru | Per una pastorale della cultura |
ita | Pazzi, Roberto: Konkláve. Bratislava: Slovart 2003. 211 s. Preklad: Mária Štefánková. | Roberto Pazzi | Conclave |
ita | Pera, Marcello: Úvod. Ponuka, ktorá sa neodmieta. In: Ratzinger, Joseph: Benediktova Európa v kríze kultúr. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2008. 85 s. Preklad: Andrej Rajský. | Marcello Pera | |
ita | Ratzinger, Joseph: Benediktova Európa v kríze kultúr. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2008. 85 s. Preklad: Andrej Rajský. | Joseph Ratzinger | L’Europa di Benedetto nella crisi delle culture |
ita | Ratzinger, Joseph: Európa: Jej základy v súčasnosti a v budúcnosti. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2005. 133 s. Preklad: Andrej Rajský. | Joseph Ratzinger | Europa: I suoi fondamenti oggi e domani |
ita | Sala, Renzo: Svätý Ján Pavol II. Bratislava: LÚČ 2014. 17 s. Preklad: Jana Sarňáková. | Renzo Sala | Giovanni Paolo II Santo |
ita | Sala, Renzo: Svätý Ján XXIII. Bratislava: LÚČ 2014. 16 s. Preklad: Jana Sarňáková. | Renzo Sala | Giovanni XXIII Santo |
ita | Sante, Carmine di: Postavy viery. Bratislava: Don Bosco 2001. 103 s. Preklad: Zuzana Černá. | Carmine di Sante | Figure della fede |
ita | Scupoli, Lorenzo: Duchovný zápas. Bratislava: Oto Németh 2001. 176 s. Preklad: Peter Matuška. | Lorenzo Scupoli | XXX |
ita | Sestry sv. Rity z Kassie: Svätá Rita. Bratislava: Oto Németh 2003. 31 s. Preklad: Mária Beláková. | Sestry sv. Rity z Kassie | S. Rita nuovo profilo storico |
ita | Sibella, Stefano: Svetové rekordy: Zem, vesmír, zvieratá, rastliny, katastrofy, ekonomika a spoločnosť, doprava. Bratislava: Perfekt 2005. 235 s. Preklad: Katarína Škovierová, Veronika Hrušková, Natália Bajánková. | Stefano Sibella | Il grande libro dei record. I primati più insoliti e curiosi che riguardano la natura, la società e le opere realizzate dall’uomo |
ita | Silvia: Od drogy ku Kristovi. História dievčaťa hippie. Bratislava: Don Bosco 1998. 68 s. Preklad: Rafael Černý. | Silvia | Dalla droga a Cristo |
ita | Svevo, Italo: Senilita. In: Svevo, Italo: Príbeh života Alfonsa Nittiho. Senilita. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 539 s. Preklad: Eva Mikulajová. | Italo Svevo | Senilità |
ita | Tabucchi, Antonio: Pereira sa domnieva. Bratislava: Slovart 1999. 113 s. Preklad: Mária Štefánková. | Antonio Tabucchi | Sostiene Pereira |
ita | Tornielli, Andrea: Carlo Maria Martini. Prorok dialógu. Bratislava: Redemptoristi 2014. 224 s. Preklad: Jana Sarňáková. | Andrea Tornielli | Carlo Maria Martini. Il profeta del dialogo |
ita | Vanni – Rovighi, Sofia: Základné prvky filozofie. Úvod, logika, teória poznania. Bratislava: Don Bosco 1994. Preklad: Jozef Belaj. | Sofia Vanniová – Rovighiová | Elementi di filosofia |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 1. Boh kráča s ľuďmi. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | Dio cammina con gli uomini |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 11. Mária v Otcovom pláne. Bratislava: Don Bosco 1999. 31 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | Maria nel disegno del Padre |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 12. Láska k Bohu a človeku. Bratislava: Don Bosco 1999. 32 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | La carità: amore di Dio e dell’uomo |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 2. Boh Otec. Bratislava: Don Bosco 1998. 31 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | Dio Padre |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 3. Boh Stvoriteľ. Bratislava: Don Bosco 1998. 31 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | Dio Creatore |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 4. Nový človek. Bratislava: Don Bosco 1998. 31 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | L’uomo nuovo |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 5. Zákon. Bratislava: Don Bosco 1998. 39 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | La legge |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 6. Mravné svedomie. Bratislava: Don Bosco 1998. 31 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | La coscienza morale |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 7. Kultúrny projekt. Bratislava: Don Bosco 1999. 39 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | Il progetto culturale |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 8. Modlitba. Bratislava: Don Bosco 1999. 31 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | La preghiera |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Boh Otec? 9. Úcta k životu. Bratislava: Don Bosco 1999. 31 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | Il rispetto della vita |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 1. Ježišov pozemský život. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | La vicenda terrena di Gesu |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 10. Ježiš, historická osoba. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Gesu, persona storica |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 11. Mária, Ježišova matka. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Maria la madre di Gesù |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 12. Viera v Ježiša Krista. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | La fede in Gesu Cristo |
ita | Viganó, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 2. Ježiš ohlasuje kráľovstvo. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Gesu annuncia il Regno |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 3. História neúspechu. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Storia di un fallimento |
ita | Viganó, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 4. Vzkriesený. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Il Risorto |
ita | Viganó, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 5. Príď, Pane Ježišu! Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Vieni, Signore Gesu |
ita | Viganó, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 6. Blahoslavenstvá kráľovstva. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Le beatitudini del Regno |
ita | Viganó, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 7. Ježiš a pravda. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Gesù e la verità |
ita | Viganó, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 8. Ježiš a sloboda: pravda vás oslobodí. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Gesu e la liberta |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Ježiš Kristus? 9. Prekvapujúca osobnosť. Bratislava: Don Bosco 1997. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Una personalita sorprendente |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 1. Svätý Duch. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Lo Spirito Santo |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 10. Manželstvo: Rodina. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Il matrimonio – la famiglia |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 11. Svätý Duch a Mária. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | Lo Spirito Santo e Maria |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 12. Nádej dar Ducha. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | La speranza dono dello Spirito |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 3. Svätý Duch a jeho dary. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Śtefan Sandtner. | Angelo Vigano | Lo Spirito Santo e i suoi doni |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 4. Krst: Katechumenát. Bratislava: Don Bosco 1998. 40 s. Preklad: Rafael Černý, Śtefan Sandtner. | Angelo Vigano | Il battesimo (Il catecumenato) |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 5. Birmovanie. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Śtefan Sandtner. | Angelo Vigano | La confermazione o cresima |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 6. Eucharistia. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Śtefan Sandtner. | Angelo Vigano | L’Eucaristia |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 7. Zmierenie alebo pokánie. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Śtefan Sandtner. | Angelo Vigano | La riconciliazione o penitenza |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 8. Pomazanie chorých: Staroba. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | L’Unzione degli infermi, l’anziana eta |
ita | Vigano, Angelo: Kto je Svätý Duch? 9. Sviatosť posvätného rádu: Kňazstvo veriacich. Bratislava: Don Bosco 1998. 32 s. Preklad: Rafael Černý, Štefan Sandtner. | Angelo Vigano | L’Ordine sacro – il sacerdozio dei fedeli |
ita | Vigano, Angelo: Najsvätejšia Trojica. Boh Otec, Syn a Svätý Duch. Bratislava: Don Bosco 2000. 48 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Angelo Vigano | La Trinite: Dio Padre, Figlio e Spirito Santo |
ita | Villanueva, Pascual Chavez: Heslo na rok 2006. Bratislava: Don Bosco 2006. Preklad: Vladimír Fekete. | Pascual Chavez Villanueva | E Gesů cresceva in sapienza, eta e grazia |
jpn | Cuboi, Sakae: Dvadsaťštyri očí. Bratislava: Mladé letá 1961. 191 s. Preklad: Viktor Krupa. | Sakae Cuboi | 二十四の瞳 |
jpn>eng | Abe, Kōbō: Žena z dún. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1981. 192 s. Preklad: Augustín Jurák. | Kōbō Abe | 砂の女 |
jpn | Chlapec z broskyne. Japonské rozprávky. Bratislava: Mladé letá 1969. 132 s. Preklad: Viktor Krupa. | XXX | YYY |
jpn | Inui, Tomiko: Tučniačatá Puk a Kuk. Bratislava: Mladé letá 1967. Preklad: Viktor Krupa. | Tomiko Inui | ながいながいペンギンの話 |
jpn | Kawabata, Jasunari: Spiace krásavice. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1971. 475 s. Preklad: Viktor Krupa. | Jasunari Kawabata | 雪国, 千羽鶴, 山の音, 眠れる美女 |
kor | Tajomstvá belasého draka. Kórejské mýty a povesti. Eds. Vladimír Pucek, Jozef Genzor. Bratislava: Tatran 1978. 330 s. Preklad: Vladimír Pucek, Jozef Genzor. | XXX | XXX |
lat>pol | Liguori, Alfonz Mária de‘: Praktický sprievodca spovedníka. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2012. 224 s. Preklad: Viktor Mišúth. | Alfonz Mária de’Liguori | Praxis confessarii |
lat | Ján Pavol II: Deň Pána. Bratislava: Don Bosco 1998. 96 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Ján Pavol II | Lettera apostolica Dies Domini |
lat | Ján Pavol II: Encyklika fides et ratio. Bratislava: Don Bosco 1998. 138 s. Preklad: Jozef Kaiser. | Ján Pavol II | Lettera enciclica fides et ratio |
lat | Ján Pavol II: Jeseň života. Apoštolský list starším. Bratislava: Don Bosco 1999. 30 s. Preklad: Rafael Černý. | Ján Pavol II | Lettera del Santo Padre Giovanni Paolo II agli Anziani |
lat | Ján Pavol II: Otcovi mladých. Apoštolský list na sté výročie smrti dona Bosca. Bratislava: Don Bosco 1999. 22 s. Preklad: Štefan Sandtner. | Ján Pavol II | Lettera Apostolica Iuvenum Patris |
lat | Ján Pavol II: Putovanie po miestach spásy. Bratislava: Don Bosco 1999. 19 s. Preklad: Jozef Izakovič. | Ján Pavol II | Lettera del sommo pontefice Giovanni Paolo II sul pellegrinaggio ai luoghi legati alla storia della salvezza |
lat | Ján Pavol II: Spolupatrónky Európy. Apoštolský list. Bratislava: Don Bosco 1999. 20 s. Preklad: Rafael Černý. | Ján Pavol II | Spes aedificandi |
lat | Kempenský Hermeken, Tomáš: Štyri knihy o nasledovaní Krista. Trnava: Vydavateľstvo Spolku sv. Vojtecha 1989. 376 s. Preklad: Peter Prídavok. | Tomáš Hermeken Kempenský | De imitatione Christi quae dicitur libri quattuor |
lat | Schreiber, Ján Juraj: Popis slobodného kráľovského mesta Modry. Modra: Pamätník národnej kultúry Matice slovenskej 1998. 85 s. Preklad: Ján Milan Dobovský. | Ján Juraj Schreiber | Descriptio Liberæ ac Regiæ Civitatis Hungariæ Inferioris Modor |
lat | Sv. Augustín (Augustinus Aurelius): O kresťanskej náuke; O milosti a slobodnej vôli. Prešov: Petra 2004. 223 s. Preklad: Marcela Andoková. | Sv. Augustín (Augustinus Aurelius) | De doctrina christiana l. IV. |
lat | Sv. Augustín (Augustinus Aurelius): O milosti a slobodnej vôli. Prešov: Petra 2004. Preklad: Róbert Horka. | Sv. Augustín (Augustinus Aurelius) | De gratia et libero arbitrio liber unus |
lit>rus | Bubnys, Vytautas: Pod letným nebom. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1979. 256 s. Preklad: Vlasta Baštová. | Vytautas Bubnys | Po vasaros dangum |
MIX | Biblia (SSV). Text z https://dkc.kbs.sk, 2016. | XXX | XXX |
MIX | Foucault, Michel: Moc, subjekt a sexualita. Výber z článkov a rozhovorov publikovaných v rokoch 1980-1988. Bratislava: Kalligram 2000. 233 s. Preklad: Miroslav Marcelli. | Michel Foucault | Dits et écrits, Technologies of the Self |
MIX | Lenčo, Ján: Rozhovory z Literárneho expresu Európa 2000. Rozhovor s Einerom Orn Gunnarssonom, Annie Saumontovou a Jozefom Hrubým. In: Slovenské pohľady. Martin: Matica slovenská 2001, roč. 4+117, č. 3, s. 58 – 77. | Ján Lenčo | YYY |
MIX | Žáry, Štefan: Preklady. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1986. 371 s. | Štefan Žáry | YYY |
nld | Abdolah, Kader: Dom pri mešite. Bratislava: Slovart 2009. 389 s. Preklad: Adam Bžoch. | Kader Abdolah | Het huis van de moskee |
nld | Claus, Hugo: Úžas. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. 272 s. Preklad: Júlia Májeková. | Hugo Claus | De verwondering |
nld | Couperus, Louis: Psyché. Bratislava: Vydavateľstvo Európa s.r.o. 2008. 86 s. Preklad: Adam Bžoch. | Louis Couperus | Psyche |
nld | Emants, Marcellus: Spoveď z pozostalosti. Bratislava: Vydavateľstvo Európa, s.r.o. 2010. 158 s. Preklad: Adam Bžoch. | Marcellus Emants | Een nagelaten bekentenis |
nld | Franková, Anna: Denník Anny Frankovej 12. jún 1942 – 1. august 1944. Bratislava: Ikar 2006. 294 s. Preklad: Adam Bžoch. | Anna Franková | Het Achterhuis |
nld>eng | Mertens, Pierre: Liesje. Hľadanie slov o narodení a smrti môjho výnimočného dieťaťa. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2006. 132 s. Preklad: Martina Grochálová. | Pierre Mertens | Liesje. Een vader op zoek naar woorden voor de geboorte en de dood van een bijzonder kind |
nld | Huizinga, Johan: Kultúra a kríza. Bratislava: Kalligram 2002. 319 s. Preklad: Adam Bžoch. | Johan Huizinga | XXX |
nld | Menkveld, Erik: Veľké mlčanie. Bratislava: Slovart 2014. 376 s. Preklad: Adam Bžoch. | Erik Menkveld | Het grote zwijgen |
nld | Nescio: Vyžierač. Titankovia. Malý básnik. Mene tekel. Bratislava: Vydavateľstvo Európa, s.r.o. 2009. 112 s. Preklad: Adam Bžoch. | Nescio | De uitvreter. Titaantjes. Dichtertje. Mene Tekel |
nld | Rosenboom, Thomas: Verejné práce. Bratislava: Kalligram 2012. 400 s. Preklad: Adam Bžoch. | Thomas Rosenboom | Publieke werken |
nld | Slauerhoff, Jan Jacob: Pena a popol. Bratislava: Vydavateľstvo Európa s.r.o. 2013. 120 s. Preklad: Adam Bžoch. | Jan Jacob Slauerhoff | Schuim en asch |
nld | ter Braak, Menno: Eseje. Bratislava: Európa 2014. 208 s. Preklad: Adam Bžoch. | Menno ter Braak | Essays |
nld | Wolkers, Jan: Turecký med. Bratislava: Bratislava: Slovart 2011. 156 s. Preklad: Adam Bžoch. | Jan Wolkers | Turks fruit |
nor | Gulbranssen, Trygve: Niet inej cesty. In: Gulbranssen, Trygve: Večne spievajú lesy. Zo smrtnej hory fúka. Niet inej cesty. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1972. 640 s. Preklad: Karol V. Rypáček. | Trygve Gulbranssen | Ingen vei går utenom |
nor | Gulbranssen, Trygve: Zo smrtnej hory fúka. In: Gulbranssen, Trygve: Večne spievajú lesy. Zo smrtnej hory fúka. Niet inej cesty. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1972. 640 s. Preklad: Karol V. Rypáček. | Trygve Gulbranssen | Det blåser fra Dauingfjell |
nor | Hamsun, Knut: Mystériá. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 288 s. Preklad: Jaroslav Kaňa. | Knut Hamsun | Mysterier |
nor | Hamsun, Knut: Požehnanie zeme. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1976. 328 s. Preklad: Karol Vojtech Rypáček, Helena Dobiášová. | Knut Hamsun | Markens gröde |
nor | Nesbø, Jo: Časovaňa doktora Proktora. Bratislava: Iron libri 2012. 272 s. Preklad: Eva Lavríková. | Jo Nesbø | Doktor Proktors tidsbadekaret |
nor | Nesbø, Jo: Prdiprášok doktora Proktora. Bratislava: Iron libri 2011. 192 s. Preklad: Eva Lavríková. | Jo Nesbø | Doktor Proktors prompepulver |
nor | Staalesen, Gunnar: Piaty pasažier. In: Staalesen, Gunnar: 2x vražda vo fjorde. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991. Preklad: Mária Bratová. | Gunnar Staalesen | Den femte passasjeren |
nor | Undsetová, Sigrid: Ida Alžbeta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1978. 400 s. Preklad: Milan Richter. | Sigrid Undsetová | Ida Elisabeth |
nor | Undsetová, Sigrid: Olav Audunssön 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1975. 520 s. Preklad: Jaroslav Kaňa. | Sigrid Undsetová | Olav Audunssøn i Hestviken |
pli>eng | Dhammapadam. Budhove slová múdrosti. Bratislava: Hajko & Hajková 2001. 112 s. Preklad: Anton Hykisch. | XXX | धम्मपद |
pol | Antoszewski, Andrzej a kol.: Úvod do politológie. Bratislava: Sociologický ústav SAV 1991. 118 s. Preklad: Ján Bunčák. | Andrzej Antoszewski a kolektív | XXX |
pol | Aszkiewiczová, Ewa, Chojnacká, Romana: Recepty na každý deň. Bratislava: Belimex 2006. 383 s. Preklad: Hilda Holinová. | Ewa Aszkiewiczová, Romana Chojnacká | 365 obiadów na polskim stole |
pol | Augustyn, Józef: Bolo mu ho ľúto… Exercície opierajúce sa o Duchovné cvičenia sv. Ignáca z Loyoly. Trnava: Dobrá kniha 1996. 304 s. Preklad: Bernadeta Matejovská. | Józef Augustyn | Ojciec wzruszył się głęboko |
pol | Fiedler, Arkady: Malý bizón. Bratislava: Mladé letá 1967. 236 s. Preklad: Ružena Jamrichová. | Arkady Fiedler | Mały Bizon |
pol | Ján Pavol II.: Pamäť a identita. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2005. 164 s. Preklad: Slavomír Ondica. | Ján Pavol II. | Pamięć i tożsamość |
pol | Kłuz, O. Władyslaw: Dobrý ako chlieb. Svätý brat Albert Chmielowski. Bratislava: Don Bosco 1999. 66 s. Preklad: Jana Chalániová. | O. Władyslaw Kłuz | Dobry jak chleb |
pol | Kotyński,Marek: Meditácie nad ikonou Matky ustavičnej pomoci. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2012. 88 s. Preklad: Marta Kováčiková. | Marek Kotyński | Medytacje nad ikona Matky Božej Nieustajacej pomocy |
pol | Lem, Stanisław: Astronauti. Bratislava: Mladé letá 1956. 357 s. Preklad: Ružena Jamrichová. | Stanisław Lem | Astronauci |
pol | Litánie a novémy k svätej sestre Faustíne. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2004. 46 s. Preklad: Kongregácia sestier Matky Božieho Milosrdenstva. | Kongregácia sestier Matky Božieho Milosrdenstva | Litanię i Nowenny do św. Siostry Faustyny |
pol | Makowiecki, Witold: Dobrodružstvá Gréka Melikla. Bratislava: Mladé letá 1989. 468 s. Preklad: Hilda Holinová. | Witold Makowiecki | Przygody Meliklesa Greka |
pol | Malinski, Mieczyslaw: Prv než povieš milujem. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 1999. 184 s. Preklad: XXX. | Mieczyslaw Malinski | Zanim powiesz kocham |
pol | Mickiewicz, Adam: Balady a romance. Bratislava: Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry 1955. | Adam Mickiewicz | Poezje I. Ballady i romanse |
pol | Novéna a modlitby k svätému Gerardovi. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2006. 56 s. Preklad Pavol Sendrej. | XXX | Nowenna do świetego Gerarda Majelli |
pol | Orzeszková, Eliza: Marta. Bratislava: Mladé letá 1973. 279 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Eliza Orzeszková | Marta |
pol | Pielatowski, Kazimierz: Úsmev Jána Pavla II. Bratislava: Don Bosco 2000. 56 s. Preklad: Ján Sarňák. | Kazimierz Pielatowski | Uśmiech Jana Pawła II |
pol | Putrament, Jerzy: Nevlastné deti. Bratislava: Vydavateľstvo politickej literatúry 1966. 195 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Jerzy Putrament | Pasierbowie |
pol | Putrament, Jerzy: Pobočník generála Boldyna. Bratislava: Pravda 1972. 438 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Jerzy Putrament | Bołdyn |
pol | Sienkiewicz, Henryk: Križiaci. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1972. 819 s. Preklad: Mikuláš Stano. | Henryk Sienkiewicz | Krzyżacy |
pol | Sienkiewicz, Henryk: Quo Vadis. Bratislava: Petit Press 2006. 558 s. Preklad: Ján Sedlák. | Henryk Sienkiewicz | Quo Vadis |
pol | Siepak, Elżbieta, Dłubak, Nazaria: Duchovnosť svätej sestry Faustíny. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2003. 91 s. Preklad: Jana Domsová. | Elżbieta Siepak, Nazaria Dłubak | Duchowość świętej Faustyny |
pol | Sroka, Stanisław Andrzej: Bardejov v XV. storočí. Štúdie z dejín mesta. Bratislava: Goralinga 2011. 122 s. Preklad: Ingrid Majeriková. | Stanisław Andrzej Sroka | Średniowieczny Bardiów jego kontakty z Małopolską |
pol | Stańczyk, Stanislaw: Pred príchodom Miriam. Bratislava: Redemptoristi – Slovo medzi nami 2008. 120 s. Preklad Viktor Mišút | Stanislav Stańczyk | Zanin przyszla Miriam |
pol | Svätý Benedikt. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2003. 45 s. | XXX | XXX |
pol | Tarnawski, Józef: Listy o povolaní. Bratislava: Don Bosco 1999. 85 s. Preklad: Félix Uváček. | Jósef Tarnawski | Listy o powołaniu |
pol | Terakowska, Dorota: Dcéra čarodejníc. Bratislava: Slovart 1998. 303 s. Preklad: Hilda Holinová. | Dorota Terakowska | Córka Czarownic |
pol | Wernic, Wiesław: Stopy vedú cez prériu. Bratislava: Mladé letá 1973. 245 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Wiesław Wernic | Tropy wiodą przez prerię |
pol | Wider, Dominik: Biblické povzbudenia so svätými. Trnava: Dobrá kniha 2013. 395 s. Preklad: Andrej Filipek. | Dominik Wider | Szukajcie Pana |
pol | Wider, Dominik: K plnosti lásky. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 1998. 255 s. Preklad: Mária Milčevičová. | Dominik Wider | Do pelni milości |
por | Amado, Jorge: Návrat márnotratnej dcéry alebo Tieta z Agreste 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 360 s. Preklad: Vladimír Oleríny. | Jorge Amado | Tieta do Agreste |
por | Amado, Jorge: Návrat márnotratnej dcéry alebo Tieta z Agreste 2. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 376 s. Preklad: Vladimír Oleríny. | Jorge Amado | Tieta do Agreste |
prt | Rosa, João Guimarães: Veľká pustatina. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 396 s. Preklad: Ladislav Franek. | João Guimarães Rosa | Grande Sertão: Veredas |
ron | Calinescu, George: Záhadná Otília. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984. 480 s. Preklad: Jana Páleníková. | George Calinescu | Enigma Otiliei |
ron | Eliade, Mircea: Svätojánska noc. Bratislava: Dilema 2000. 607 s. Preklad: Jana Páleníková. | Mircea Eliade | Noaptea de Sânziene |
ron | Eminescu, Mihai: Krídla z vosku. Dunajská Lužná: MilaniuM 2007. 109 s. Preklad: Viera Prokešová. | Mihai Eminescu | YYY |
ron>eng | Caranfil, Nae: Filantropica. Titulky k filmu. Rumunsko 2001. Preklad: Jana Levická. | Nae Caranfil | Filantropica |
ron>eng | Muntean, Radu: Zúrivosť. Titulky k filmu. Rumunsko 2003. Preklad: Jana Levická. | Radu Muntean | Rage |
ron | Sadoveanu, Ion Marin: Koniec storočia v Bukurešti. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. 417 s. Preklad: Jana Páleníková. | Ion Marin Sadoveanu | Sfârșit de veac în București |
ron | Sadoveanu, Mihail: Vlčí ostrov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. Preklad: Peter Kopecký. | Mihail Sadoveanu | Ostrovul lupirol |
rus | Achmatova, Anna Andrejevna: Vrcholiaca luna. Bratislava: Tatran 1989. Preklad: Ján Zambor. | Anna Andrejevna Achmatovová | XXX |
rus | Ajgi, Gennadij: Predlžovanie odchodu. Košice: Knižná dielňa Timotej 1995. 60 s. Preklad: Ján Zambor. | Gennadij Ajgi | XXX |
rus | Amosov, Nikolaj: Kniha o šťastí a nešťastiach. Bratislava: Obzor 1987. 298 s. Preklad: Katarína Strelková. | Nikolaj Amosov | Книга о счастье и несчастьях |
rus | Andruchovyč, Jurij: Rekreácie. Prešov: Baum 2003. 110 s. Preklad: Valerij Kupka. | Jurij Andruchovyč | Рекреации |
rus | Astafiev, Viktor: Pastier a pastierka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1981. 168 s. Preklad: Milan Tokár. | Viktor Astafiev | Пастух и пастушка |
rus | Babanskij, Jurij Konstantinovič, Potašnik, Mark Matusovič: Optimalizácia pedagogického procesu v otázkach a odpovediach. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988. 168 s. Preklad: Alojz Capiak. | Jurij Konstantinovič Babanskij, Mark Matusovič Potašnik | Оптимизация педагогического процесса (В вопросах и ответах) |
rus | Baklanov, Grigorij: Naveky devätnásťroční. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. 176 s. Preklad: Nora Bujnová. | Grigorij Baklanov | Навеки девятнадцатилетние |
rus | Belov, Vasilij: Zo života Ivana Drynova. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1979. 168 s. Preklad: Viera Hegerová. | Vasilij Belov | Привычное дело |
rus | Belyj, Andrej: Peterburg. Bratislava: Petrus 2003. 534 s. Preklad: Eva Maliti-Fraňová. | Andrej Belyj | Петербург |
rus | Berďajev, Nikolaj: Duch a realita. Základy bohoľudskej duchovnosti. Bratislava: Kalligram 2006. 197 s. Preklad: Ján Komorovský. | Nikolaj Berďajev | Дух и реальность. Основы богочеловеческой духовности. |
rus | Bestužev-Marlinskij, A.A.: Strašná veštba. Bratislava: Tatran 1984. 202 s. Preklad: Silvia Semaková. | A. A. Bestužev-Marlinskij | Страшное гаданье |
rus | Bobrov, Lev: Vo svete senzácií. Bratislava: Obzor 1973. Preklad: Katarína Slivková. | Lev Bobrov | XXX |
rus | Bulgakov, Michail: V zákulisí. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2000. 179 s. Preklad: Magda Takáčová. | Michail Bulgakov | Театральный роман |
rus | Bunin, I. A.: Dedina. In: Bunin, I. A.: Úpal. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 304 s. Preklad: Magda Takáčová, Dušan Slobodník. | Ivan Alexejevič Bunin | Деревня |
rus | Bunin, I. A.: Nathalie. In: Bunin, I. A.: Úpal. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 304 s. Preklad: Magda Takáčová, Dušan Slobodník. | Ivan Alexejevič Bunin | Натали |
rus | Bunin, I. A.: Pán zo San Francisca. In: Bunin, I. A.: Úpal. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 304 s. Preklad: Magda Takáčová, Dušan Slobodník. | Ivan Alexejevič Bunin | Господин из Сан-Франциско |
rus | Bunin, I. A.: Prípad korneta Jelagina. In: Bunin, I. A.: Úpal. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 304 s. Preklad: Magda Takáčová, Dušan Slobodník. | Ivan Alexejevič Bunin | Дело корнета Елагина |
rus | Bunin, I. A.: Rusia. In: Bunin, I. A.: Úpal. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 304 s. Preklad: Magda Takáčová, Dušan Slobodník. | Ivan Alexejevič Bunin | Руся |
rus | Bunin, I. A.: Suchodol. In: Bunin, I. A.: Úpal. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 304 s. Preklad: Magda Takáčová, Dušan Slobodník. | Ivan Alexejevič Bunin | Суходол |
rus | Bunin, I. A.: Tmavé aleje. In: Bunin, I. A.: Úpal. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 304 s. Preklad: Magda Takáčová, Dušan Slobodník. | Ivan Alexejevič Bunin | Тёмные аллеи |
rus | Bunin, I. A.: Úpal. In: Bunin, I. A.: Úpal. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 304 s. Preklad: Magda Takáčová, Dušan Slobodník. | Ivan Alexejevič Bunin | Солнечный удар |
rus | Bunin, I. A.: Zachar Vorobiov. In: Bunin, I. A.: Úpal. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 304 s. Preklad: Magda Takáčová, Dušan Slobodník. | Ivan Alexejevič Bunin | Захар Воробьёв |
rus | Čechov, Anton Pavlovič: Poviedky. Bratislava: Petit Press 2006. 438 s. Preklad: Zora Jesenská, Magda Takáčová, Dana Lehutová. | Anton Pavlovič Čechov | XXX |
rus | Dangulov, Savva: Diplomati 1. Bratislava: Obzor 1970. Preklad: Katarína Slivková. | Savva Dangulov | Дипломаты 1 |
rus | Dangulov, Savva: Diplomati 2. Bratislava: Obzor 1970. Preklad: Katarína Slivková. | Savva Dangulov | Дипломаты 2 |
rus | Dostojevskij, Fiodor Michajlovič: Zločin a trest. Bratislava: Petit Press 2006. 518 s. Preklad: Juraj Klaučo. | Fiodor Michajlovič Dostojevskij | Преступление и наказание |
rus | Dovlatov, Sergej: Čiasi smrť. Bratislava: Marenčin – Vydavateľstvo PT 2002. 142 s. Preklad: Ivana Kupková, Valerij Kupka. | Sergej Dovlatov | YYY |
rus | Drevený zámoček. Ruské ľudové rozprávky. Bratislava: Mladé letá 1999. 94 s. Preklad: Mária Rázusová-Martáková. | YYY | XXX |
rus | Gogoľ, Nikolaj Vasilievič: Mŕtve duše. Bratislava: Petit Press 2006. 378 s. Preklad: Dana Lehútová. | Nikolaj Vasilievič Gogoľ | Мёртвые души |
rus | Goldstein, Alexander: Rozlúčka s Narcisom. Bratislava: Kalligram 2003. 311 s. Preklad: Valerij Kupka, Ivana Kupková. | Alexander Goldstein | Расставание с Нарцисом |
rus | Grin, Alexander: Jessie a Morgiana. Košice: Východoslovenské vydavateľstvo 1984. Preklad: Marta Zamborová. | Alexander Grin | Джесси и Моргиана |
rus | Grin, Alexander: Žiarivý svet. Bratislava: Tatran 1979. 181 s. Preklad: Katarína Strelková. | Alexander Grin | Блистающий мир |
rus>fra | Berďajev, Nikolaj: Koniec renesancie. In: Kultúra – dvojtýždenník závislý od etiky. Bratislava: Factum Bonum s.r.o. 2005. Preklad: Igor Kšiňan. | Nikolaj Berďajev | Un nouveau moyen age – réflexions sur les destinées de la Russie et de l ́Europe |
rus | Charms, Daniil: Cirkus Šardam. Bratislava: Vydavateľstvo PT – Albert Marenčin 2005. 169 s. Preklad: Ján Štrasser. | Daniil Charms | XXX |
rus | Charms, Daniil: Mačkin zabil Kočkina. Bratislava: Vydavateľstvo PT – Albert Marenčin 2004. 168 s. Preklad: Ján Štrasser. | Daniil Charms | XXX |
rus | Chripkovová, A. G., Bogdanovičová, L. A., Šibajevová, N. A.: Porozprávajme sa o dôležitej téme. Poznámky o pohlavnej výchove mládeže. Bratislava: SPN 1976. 147 s. Preklad: Alojz Capiak. | A. G. Chripkovová, L. A. Bogdanovičová, N. A. Šibajevová | YYY |
rus | Iľf, Iľja; Petrov, Jefgenij: Poviedky. Bratislava: Európa 2002. Preklad: Valerij Kupka. | Iľja Iľf, Jefgenij Petrov | XXX |
rus | Iľf, Iľja, Petrov, Jefgenij: Poviedky. Levice: L.C.A. Publishers Group 2002. 184 s. Preklad: Valerij Kupka. | Iľja Iľf, Jefgenij Petrov | XXX |
rus | Iľf, Iľja, Petrov, Jefgenij: Zlaté teľa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1979. 320 s. Preklad: Ján Ferenčík. | Iľja Iľf, Jefgenij Petrov | Золотой телёнок |
rus | Iľf, Iľja: Zápisníky. Bratislava: Európa 2004. 296 s. Preklad: Ivana Kupková. | Iľja Iľf | XXX |
rus | Jefremov, Ivan a kol.: Hadie srdce. Výber zo sovietskych fantastických a dobrodružných poviedok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1961. 288 s. Preklad: Marta Ličková. | Ivan Jefremov a kol. | XXX |
rus | Karcev, Vladimir: Príhody veľkých rovníc. Bratislava: Obzor 1986. 227 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Vladimir Karcev | XXX |
rus | Každan, Alexander Petrovič: Náboženstvo a ateizmus v staroveku. Bratislava: Osveta 1961. 277 s. Preklad: Štefan Švagrovský. | Alexander Petrovič Každan | XXX |
rus | Kolektív autorov: Karavána zázrakov. Uzbecké ľudové rozprávky. Košice: Východoslovenské vydavateľstvo 1984. 145 s. Preklad: Marta Zamborová. | Kolektív autorov | YYY |
rus | Kolektív autorov – Metodologické princípy fyziky. Bratislava: Pravda 1984. 536 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Kolektív autorov | XXX |
rus | Konovalov, Sergej Sergejevič: Liečiteľská kniha. Preklad: Vladimíra Komorovská | Sergej Sergejevič Konovalov | YYY |
rus | Krandijevskaja Tolstaja, Natalija Vasiljevna: Lev Tolstoj v spomienkach. Bratislava: Obzor 1978. Preklad: Katarína Strelková. | Natalija Vasiljevna Krandijevskaja Tolstaja | XXX |
rus | Kreps, J. M.: Predslov. In: Morozov, Vladimir: Rozhovory zvierat. Bratislava: Obzor 1986. 159 s. Preklad: Katarína Strelková. | J. M. Kreps | XXX |
rus | Krusanov, Pavel: Uhryznutie anjela. Bratislava: Slovart 2004. 268 s. Preklad: Ivana Kupková. | Pavel Krusanov | Укус ангела |
rus | Kuznecov, B. K.:Vývin názorov na svet. Bratislava: Osveta 1962. Preklad: Štefan Švagrovský. | B.K.Kuznecov | XXX |
rus | Lagin, Lazar Josifovič: Lietajúci koberec. Bratislava: Mladé letá 1983. 251 s. Preklad: Ján Štrasser. | Lazar Josifovič Lagin | Старик Хоттабыч |
rus | Lenin, Vladimir Iľjič: Zobrané spisy 1. Bratislava: Pravda 1979. 776 s. Preklad: Raisa Kopsová. | Vladimir Iľjič Lenin | XXX |
rus | Lenin, Vladimir Iľjič: Zobrané spisy 26. Bratislava: Pravda 1985. 704 s. Preklad: Magdaléna Petrufová. | Vladimir Iľjič Lenin | XXX |
rus | Lenin, Vladimir Iľjič: Zobrané spisy 34. Bratislava: Pravda 1986. 707 s. Preklad: Magdaléna Petrufová. | Vladimir Iľjič Lenin | XXX |
rus | Lenin, Vladimir Iľjič: Zobrané spisy 48. Bratislava: Pravda 1989. 641 s. Preklad: Peter Ďurčo. | Vladimir Iľjič Lenin | XXX |
rus | Mezencev, Vladimir: Zázraky v prírode. Bratislava: Obzor 1990. 200 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Vladimir Mezencev | |
rus | Morozov, Vladimir: Rozhovory zvierat. Bratislava: Obzor 1986. 159 s. Preklad: Katarína Strelková. | Vladimir Morozov | XXX |
rus | Orlovová, Jelena Michajlovna: Kapitoly z dejín ruskej hudby. Bratislava: Opus 1982. 268 s. Preklad: Juraj Šebesta. | Jelena Michajlovna Orlovová | |
rus | Petrovič, Nikolaj: Explózia informácií. Bratislava: Obzor 1977. 204 s. Preklad: Katarína Strelková. | Nikolaj Petrovič | XXX |
rus | Plechanov, Georgij Valentinovič: Za materializmus a dialektiku. Bratislava: Pravda 1984. 448 s. Preklad: Raisa Kopsová. | Georgij Valentinovič Plechanov | XXX |
rus | Rozanov, G.L.: Posledné dni Hitlera. Bratislava: Osveta 1961. Preklad: Štefan Švagrovský. | G.L.Rozanov | XXX |
rus | Rybakov, Anatolij: Ťažký piesok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1981. 320 s. Preklad: Ondrej Marušiak. | Anatolij Rybakov | Тяжёлый песок |
rus | Sadur, Nina: Totálne zakázané. Bratislava: Aspekt 1999. 195 s. Preklad: Eva Maliti-Fraňová. | Nina Sadur | Сад, Запрещено – всё |
rus | Sangi, Vladimír: Ako sa ženili Kevongovci. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1978. 184 s. Preklad: Ľuba Nogeová. | Vladimír Sangi | Женитьба Кевонгов |
rus | Sergejev, Boris: Živé lokátory oceánu. Bratislava: Obzor 1983. 166 s. Preklad: Katarína Strelková. | Boris Sergejev | Живые локаторы океана |
rus | Solženicyn, Alexander: Matrionina chalupa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 276 s. Preklad: Ján Perenčik, Zora Jesenská, Viera Hegerová. | Alexander Solženicyn | Матрёнин двор |
rus | Sviderskij, Vladimir Iosifovič: Priestor a čas. Bratislava: Osveta 1960. 190 s. Preklad: Štefan Švagrovský. | Vladimir Iosifovič Sviderskij | XXX |
rus | Šolochov, Michail: Tichý Don 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1978. 636 s. Preklad: Viera Krnová. | Michail Šolochov | Тихий Дон |
rus | Šolochov, Michail: Tichý Don 2. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1978. 728 s. Preklad: Viera Krnová. | Michail Šolochov | Тихий Дон |
rus | Tichonov, Nikolaj: Leningradská symfónia. Bratislava: Tatran 1975. Preklad: Katarína Slivková. | Nikolaj Tichonov | XXX |
rus | Tolstoj, Lev Nikolajevič: Anna Kareninová 1. Bratislava: Petit Press 2005. 394 s. Preklad: Naďa Szabová. | Lev Nikolajevič Tolstoj | Анна Каренина |
rus | Tolstoj, Lev Nikolajevič: Anna Kareninová 2. Bratislava: Petit Press 2005. 347 s. Preklad: Naďa Szabová. | Lev Nikolajevič Tolstoj | Анна Каренина |
rus | Tolstoj, Lev Nikolajevič: Rozprávky a bájky. Bratislava: Buvik 2003. 51 s. Preklad: Marianna Prídavková-Mináriková. | Lev Nikolajevič Tolstoj | |
rus | Uglov, Fiodor: Chirurgovo srdce. Bratislava: Obzor 1985. 565 s. Preklad: Katarína Strelková. | Fiodor Uglov | XXX |
rus | Vasiľjeva, Jevgenija, Chalifman, Iosif: Včely. Bratislava: Obzor 1985. 317 s. Preklad: Katarína Strelková. | Jevgenija Vasilievova, Iosif Chalifman | XXX |
san | Bhagavadgíta: rozhovor Boha s človekom. Bratislava: Hevi 1997. 111 s. Preklad: Milan Polášek. | XXX | भगवद् गीता |
san | Rumánek, Ivan: Buddhom prednesené srdcové sútram o veľkej dokonalej múdrosti. In: Revue svetovej literatúry, 1998, roč. 34, č. 2, s. 160. Preklad: Ivan Rumánek. | Ivan Rumánek | XXX |
slv | Novak, Boris A.: Záhradník ticha. Dunajská Lužná: MilaniuM 2005. 96 s. Preklad: Ján Buzássy. | Boris A. Novak | YYY |
slv | Tratnik, Suzana: Volám sa Damián. Bratislava: Literárne informačné centrum 2008. 175 s. Preklad: Stanislava Repar. | Suzana Tratnik | Ime mi je Damjan |
spa | Allendeová, Isabel: Dcéra šťasteny. Bratislava: Slovart 2001. 375 s. Preklad: Eva Palkovičová. | Isabel Allendeová | Hija de la fortuna |
spa | Allendeová, Isabel: Láska a tieň. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 264 s. Preklad: Eva Palkovičová. | Isabel Allendeová | De amor y de sombra |
spa | Allendeová, Isabel: Sépiový portrét. Bratislava: Slovart 2002. 307 s. Preklad: Eva Palkovičová. | Isabel Allendeová | Retrato en sepia |
spa | Álvarez, Tomáš: Kniha života 1. Svätá Terézia od Ježiša. Kraków: Wydawnictwo Karmelitów Bosych 2012. 207 s. Preklad: Alžbeta Dufferová. | Tomáš Álvarez | Teresa de Jesús. Obras completas |
spa | Arenas, Eloy: Pochop ty mňa! Divadelná hra, 2007. Preklad: Roman Brat. | Eloy Arenas | ¡Entiéndeme tú a mí! |
spa | Argüello, Kiko: Kerygma. V barakoch s chudobnými. Trnava: Dobrá kniha 2013. 133 s. Preklad: Igor Suchý. | Kiko Argüello | El Kerigma |
spa | Bioy Casares, Adolfo: Spánok na slnku. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1986. 192 s. Preklad: Marta Biskupičová. | Adolfo Bioy Casares | Dormir al Sol |
spa | Borges, Jorge Luis: Ten druhý, ten istý. Bratislava: Dilema 2000. 101 s. Preklad: Ján Zambor. | Jorge Luis Borges | El otro, el mismo |
spa | Carpentier, Alejo: Kráľovstvo z tohto sveta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984. 128 s. Preklad: Vladimír Oleríny. | Alejo Carpentier | El reino de este mundo |
spa | Eslava Galán, Juan: Láska a sex v starom Grécku. Bratislava: Ikar 2004. 231 s. Preklad: Milada Pauleová. | Juan Eslava Galán | Amor y sexo en la antigua Grecia |
spa | Galcerán, Jordi: Grönholmova metóda alebo Štyria v ringu. Divadelná hra španielskeho dramatika, 2006. Preklad: Roman Brat. | Jordi Galcerán | El mètodo Grönholm |
spa | García Márquez, Gabriel: Spomienka na moje smutné pobehlice. Bratislava: Ikar 2005. 111 s. Preklad: Eva Palkovičová. | Gabriel García Márquez | Memoria de mis putas tristes |
spa | García Márquez, Gabriel: Spoveď stroskotanca. Bratislava: Ikar 2004. 127 s. Preklad: Eva Palkovičová. | Gabriel García Márquez | Relato de un náufrago |
spa | Chávez, Pascual: don Pascual Chávez na Slovensku 2004. Bratislava: Don Bosco 2004. | Pascual Chávez | XXX |
spa | Ibargüengoitia, Jorge: Dva zločiny. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 184 s. Preklad: Katarína Jusková. | Jorge Ibargüengoitia | Dos crímenes |
spa | Llosa, Mario Vargas: Kto zabil Palomina Molera? Bratislava: Slovart 2002. 220 s. Preklad: Roman Brat. | Mario Vargas Llosa | Quién mató a Palomino Molero? |
spa | Llosa, Mario Vargas: Rozprávač. Bratislava: Slovart 1999. 180 s. Preklad: Roman Brat. | Mario Vargas Llosa | El hablador |
spa | Llovera, Antonio Cañizares: Predslov. In: Argüello, Kiko: Kerygma. V barakoch s chudobnými. Trnava: Dobrá kniha 2013. 133 s. Preklad: Igor Suchý. | Antonio Cañizares Llovera | |
spa | Márquez, Gabriel García: Dvanásť príbehov z cudziny. Bratislava: H & H 1995. 223 S. Preklad: Eva Palkovičová. | Gabriel García Márquez | Doce cuentos peregrinos |
spa | Márquez, Gabriel García: O láske a iných démonoch. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2003. 167 s. Preklad: Eva Palkovičová. | Gabriel García Márquez | Del amor y otros demonios |
spa | Márquez, Gabriel García: Patriarchova jeseň. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1978. 240 s. Preklad: Peter Brabenec. | Gabriel García Márquez | El otoño del patriarca |
spa | Martínez, Guillermo: Oxfordské vraždy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 127 s. Preklad: Alexandra Ruppeldtová. | Guillermo Martínez | Los Crímenes de Oxford |
spa | Martini, Juan Carlos: Nedokonalý prízrak na letisku. Bratislava: Tatran 1989. 119 s. Preklad: Roman Brat. | Juan Carlos Martini | El fantasma imperfecto |
spa | Mayorga, Juan: Večný mier. Španielska dráma, 2012. Preklad: Roman Brat. | Juan Mayorga | La paz perpetua |
spa | Millás, Juan José: Dve ženy v Prahe. Bratislava: Slovart 2004. 210 s. Preklad: Roman Brat. | Juan José Millás | Dos mujeres en Praga |
spa | Millás, Juan José: Nepozeraj sa pod posteľ. Bratislava: Slovart 2007. 160 s. Preklad: Roman Brat. | Juan José Millás | No mires debajo de la cama |
spa | Minirozprávky. Bratislava: Vydavateľstvo Junior 1996. 65 s. Preklad: Hilda Holinová. | XXX | XXX |
spa | Monserat Caballé. Dokument na STV. Preklad: Milada Pauleová. | XXX | Monserat Caballé |
spa | Perez Galdos, Benito: Fortunata a Jacinta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. 608 s. Preklad: Katarína Jusková. | Benito Perez Galdos | Fortunata y Jacinta |
spa | Pich-Aguilera Roca, Rosa: Ako byť šťastná s 1, 2, 3… deťmi. Bratislava: Redemptoristi 2014. 128 s. Preklad: Kristína Kúdelová, Mária Jiménez Smith. | Rosa Pich-Aguilera Roca | Cómo ser feliz con 1, 2, 3… hijos |
spa | Pisón, Ignacio Martínez de: Na vedľajších cestách. Úryvok. In: Revue svetovej literatúry, 1998, roč 34, č. 2, s. 96 – 103. Preklad: Katarína Jusková. | Ignacio Martínez de Pisón | Carreteras secundarias |
spa | Prieto, Javier: Smer – človek. Bratislava: Don Bosco 1996. 323 s. Preklad: Jozef Hrd. | Javier Prieto | Curso de animadores |
spa | Rivas, Manuel: Budete veľmi šťastní. Text poviedky. In: Revue svetovej literatúry, 2003, roč. 39, č. 3. s. 124-128. Preklad: Katarína Jusková. | Manuel Rivas | XXX |
spa | Rodoredová, Mercè: Záhrada pri mori. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1979. 168 s. Preklad: Elena Račková. | Mercè Rodoredová | Jardí vora el mar |
spa | Ronchetti, Mario; Montiel, Alejandro: Vatikánske múzeá. Preklad: Milada Pauleová. Rkp. | Mario Ronchetti, Alejandro Montiel | Museos del Vaticano |
spa | Rovner, Eduardo: Spriaznené duše. Divadelná hra argentínskeho dramatika, 2012. Preklad: Roman Brat. | Eduardo Rovner | Almas gemelas |
spa | Rovner, Eduardo: Vrátila sa raz v noci. Divadelná hra argentínskeho dramatika, 2009. Preklad: Roman Brat. | Eduardo Rovner | Volvió una noche |
spa | Rubio, José López: Mŕtvi to vidia inak. Divadelná hra španielskeho dramatika, 2010. Preklad: Roman Brat. | José López Rubio | La otra orilla |
spa | Rubio, Juan Carlos: Rollingova terapia alebo Fajčenie je drina. Divadelná hra španielskeho dramatika, 2008. Preklad: Roman Brat. | Juan Carlos Rubio | Humo |
spa | Rulfo, Juan: Planina v plameňoch. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2000. 119 s. Preklad: Eva Palkovičová. | Juan Rulfo | El llano en llamas |
spa | Salom, Jaime: Takmer dokonalá pasca. Hra španielskeho autora, 1999. Preklad: Roman Brat. | Jaime Salom | La trama |
spa | Sánchez-Silva, José Maria: Marcelinova veľká cesta. Bratislava: Serafín 1996. 108 s. Preklad: Eva Palkovičová. | José Maria Sánchez-Silva | El Gran Viaje De Marcelino |
spa | Segrelles, Vicente: Ilustrované dejiny letectva 1. Bratislava: Obzor 1993. 61 s. Preklad: Milada Pauleová. | Vicente Segrelles | Historia ilustrada de la aviación |
spa | Segrelles, Vicente: Zbrane, ktoré zasiahli do vývoja ľudstva 1. Od staršej kamennej doby po novovek. Bratislava: Obzor 1992. 61 s. Preklad: Milada Pauleová. | Vicente Segrelles | Armas que conmovieron al mundo |
spa | Segrelles, Vicente: Zbrane, ktoré zasiahli do vývoja ľudstva 2. Bratislava: Obzor 1992. 61 s. Preklad: Milada Pauleová. | Vicente Segrelles | Armas que conmovieron al mundo |
spa | Schönborn, Christoph: Kerigma. Komentár. In: Argüello, Kiko: Kerygma. V barakoch s chudobnými. Trnava: Dobrá kniha 2013. 133 s. Preklad: Igor Suchý. | Christoph Schönborn | |
spa | Schwartz, Marco: Láska v Biblii. Bratislava: Ikar 2003. 247 s. Preklad: Milada Pauleová. | Marco Schwartz | Los Amores En La Biblia |
spa | Sierra, Javier: Tajná večera. Bratislava: Ikar 2006. 294 s. Preklad: Milada Pauleová. | Javier Sierra | La cena secreta |
spa | Svätý Ján z Kríža: Živý plameň lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 86 s. Preklad: Ján Zambor. | Svätý Ján z Kríža | XXX |
spa | Svet umenia: autori, hnutia, štýly. Bratislava: Ikar 2002. 384 s. Preklad: Milada Pauleová. | XXX | XXX |
spa | Tellechea Idigoras, José Ignacio: Osamelý pútnik Ignác Loyolský. Trnava: Dobrá kniha 2012. 567 s. Preklad: Alica Prokopová. | José Ignacio Tellechea Idigoras | Ignacio de Loyola, solo y a pie |
spa | Zambor, Ján: Zaľúbený prach: z poézie španielskeho baroka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2001. 131 s. Preklad: Ján Zambor. | Ján Zambor | XXX |
sqi>fra | Kadare, Ismail: Spiritus. Bratislava: Slovart 2002. 224 s. Preklad: Katarína Bednárová. | Ismail Kadare | Spiritus |
sqi | Kongoli, Fatos: Psia koža. Bratislava: Kalligram 2004. 214 s. Preklad: Ľubor Králik. | Fatos Kongoli | Lekura ë qenit |
srp | Davičo, Oskar: Báseň. Bratislava: Nakladateľstvo Pravda 1980. 672 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Oskar Davičo | Песма |
srp>eng | Alempijević, Milen: Moderná bájka alebo spoločenský bestiár? Príklady zobrazovania zvierat v súčasnom európskom animovanom filme. Preklad: Zuzana Kamenská. Rukopis, 2013. | Milen Alempijević | Moderna basna ili socijalni bestijarij |
srp | Simović, Ljumobir: Šopalovičovo kočovné divadlo. Bratislava: LITA 1990. 77 s. | Ljumobir Simović | Putujuće pozorište Šopalović |
srp | Tasić, Vladimír: Dar na rozlúčku. Bratislava: Literárne informačné centrum 2009. 142 s. Preklad: Katarína Petríková. | Vladimír Tasić | Oproštajni dar |
swe | Bargum, Johan: Súkromný detektív. Bratislava: Smena 1983. 133 s. Preklad: Teodora Handzová. | Johan Bargum | Den privata detektiven |
swe | Bergman, Ingmar: Dobrá vôľa. Bratislava: H&H 1993. 326 s. Preklad: Milan Žitný. | Ingmar Bergman | Den goda viljan |
swe | Bergman, Ingmar: Laterna Magika. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991. 524 s. Preklad: Teodora Handzová-Chmelová, Milan Žitný. | Ingmar Bergman | Laterna Magica |
swe | Bergman, Ingmar: Nedeliatko. Bratislava: H&H 1993. 136 s. Preklad: Milan Žitný. | Ingmar Bergman | Söndagsbarn |
swe | Blom, K. Arne: Protiúder. Bratislava: Tatran 1988. 365 s. Preklad: Mária Bratová. | K. Arne Blom | Någon slog tillbaka |
swe | Börjlind, Cilla, Börjlind, Rolf: Skočný príliv. Bratislava: Ikar 2013. 404 s. Preklad: Mária Bratová. | Cilla Börjlind, Rolf Börjlind | Springfloden |
swe | Dagerman, Stig: Had. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 212 s. Preklad: Helena Dobiášová. | Stig Dagerman | Ormen |
swe | Dagerman, Stig: Popálené dieťa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2005. 191 s. Preklad: Teodora Handzová-Chmelová. | Stig Dagerman | Bränt barn |
swe | Ekman, Kerstin: Stalo sa pri vode. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1996. 303 s. Preklad: Jarmila Cihová. | Kerstin Ekmanová | Händelserna vid vatten |
swe | Enquist, Per Olov: Hamsun. Bratislava: Hajko & Hajková 1997. 144 s. Preklad: Mária Bratová. | Per Olov Enquist | Hamsun |
swe | Enquist, Per Olov: Návšteva osobného lekára. Bratislava: Ikar 2003. 302 s. Preklad: Jarmila Cihová. | Per Olov Enquist | Livläkarens besök |
swe | Fredriksson, Marianne: Anna, Hanna a Johanna. Bratislava: Slovart 1999. 293 s. Preklad: Mária Bratová. | Marianne Fredrikssonová | Anna, Hanna och Johanna |
swe | Hövenmark, Nils: Vlčia zima. Bratislava: Smena 1990. 157 s. Preklad: Mária Bratová. | Nils Hövenmark | Vargavinter |
swe | Jacobsson, Anders; Olsson, Sören: Bertove patálie. Bratislava: Mladé letá 1993. 96 s. Preklad: Mária Bratová. | Anders Jacobsson, Sören Olsson | XXX |
swe | Kandre, Mare: Diabol a Boh. Bratislava: Danubiaprint 1995. 184 s. Preklad: Mária Bratová. | Mare Kandre | Djävulen och Gud |
swe | Kepler, Lars: Zmluva podľa Paganiniho. Bratislava: Ikar 2011. 374 s. Preklad: Mária Bratová. | Lars Kepler | Paganinikontraktet |
swe | Lagerlöfová, Selma: Prekliaty. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991. 213 s. Preklad: Helena Dobiášová. | Selma Lagerlöfová | Bannlyst |
swe | Lagerlöf, Selma: Gösta Berling. Bratislava: Tatran 1973. 405 s. Preklad: Peter Hrivnák. | Selma Lagerlöf | Gösta Berlings saga |
swe | Lindgrenová, Astrid: Slávnosť u Pipi Dlhej Pančuchy. Bratislava: Mladé letá 1985. 40 s. Preklad: Teodora Handzová-Chmelová. | Astrid Lindgrenová | Pippi Långstrump har julgransplundring |
swe | Mankell, Henning: Číňan. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2009. 491 s. Preklad: Jozef Zelizňák. | Henning Mankell | Kinesen |
swe | Mankell, Henning: Falošná stopa. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2012. 429 s. Preklad: Jozef Zelizňák. | Henning Mankell | Villospår |
swe | Martinson, Harry: Jazykmi mora a vetra. Dunajská Lužná: MilaniuM 2005. 147 s. Preklad: Milan Richter. | Harry Martinson | YYY |
swe | Norén, Lars: Démoni. Bratislava: LITA 1989. 102 s. Preklad: Teodora Handzová-Chmelová. | Lars Norén | Demoner |
swe | Pleijel, Agneta: Zima v Štokholme. Bratislava: Q 111 1999. 120 s. Preklad: Jarmila Cihová. | Agneta Pleijelová | En vinter i Stockholm |
swe | Scherer, Maria: Cítim ťa v srdci. Bratislava: Danubiapress 1994. 182 s. Preklad: Mária Bratová. | Maria Schererová | XXX |
swe | Sjöwall, Maj, Wahlöö, Per: Roseanna. In: 3 x Martin Beck. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 611 s. Preklad: Mária Bratová. | Maj Sjöwall, Per Wahlöö | Roseanna |
swe | Sjöwallová, Maj, Wahlöö, Per: Smejúci sa policajt. In: Sjöwallová, Maj, Wahlöö, Per: Smejúci sa policajt. Stratené hasičské auto. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1974. 472 s. Preklad: Helena Dobiášová, Milan Richter, Rudolf Gedeon. | Maj Sjöwallová, Per Wahlöö | Den skrattande polisen |
swe | Sjöwallová, Maj, Wahlöö, Per: Stratené hasičské auto. In: Sjöwallová, Maj, Wahlöö, Per: Smejúci sa policajt. Stratené hasičské auto. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1974. 472 s. Preklad: Helena Dobiášová, Milan Richter, Rudolf Gedeon. | Maj Sjöwallová, Per Wahlöö | Brandbilen som försvann |
swe | Södergranová, Edith: Prešla som peši cestami sĺnk. Vybrané básne a listy. Dunajská Lužná: MilaniuM 2006. 131 s. Preklad: Milan Richter. | Edith Södergranová | YYY |
swe | Strindberg, August: Osamelý. In: Strindberg, August: Slúžkin syn. Inferno. Osamelý. Zv. III. Bratislava: Tatran 1988. S. 416-478. Preklad: Teodora Handzová-Chmelová. | August Strindberg | Ensam |
swe | Svedelid, Olov: Betónové ruže a anonymné listy. Bratislava: Hevi 1996. 118 s. Preklad: Mária Bratová. | Olov Svedelid | YYY |
swe | Theorin, Johan: Ozveny mŕtvych. Bratislava: Marenčin PT 2010. 398 s. Preklad: Mária Bratová. | Johan Theorin | Skumtimmen |
swe | Theorin, Johan: Smršť. Bratislava: Marenčin PT 2010. 380 s. Preklad: Jozef Zelizňák. | Johan Theorin | Nattfåk |
swe | Wästberg, Per: Brázda za loďou. Dunajská Lužná: MilaniuM 2006. 126 s. Preklad: Milan Richter. | Per Wästberg | |
tib | Gjamccho, Cchangjang: Hlasy Lhasy: básne 6. dalajlamu. Bratislava: Petrus 2003. 115 s. Preklad: Martin Slobodník. | Cchangjang Gjamccho | |
tur | Ağaoğlu, Adalet: Svadobná hostina. Bratislava: Smena 1985. 314 s. Preklad: Xénia Celnarová. | Adalet Ağaoğluová | Bir Düğün Gecesi |
tur | Faik, Sait: Žena v lastovičom hniezde. Bratislava: Tatran 1982. 254 s. Preklad: Xénia Celnarová. | Sait Faik | Kırlangıç yuvasında kadın |
tur | Karaosmanoğlu, Yakup Kadri: Derviš a dáma. Bratislava: Tatran 1989. 128 s. Preklad: Xénia Celnarová. | Yakup Kadri Karaosmanoğlu | Nur Baba |
tur | Pamuk, Orhan: Nový život. Bratislava: Slovart 2002. 240 s. Preklad: Xénia Celnarová. | Orhan Pamuk | Yeni Hayat |
tur | Veli, Orhan: Keď náš vlak príde na konečnú. Bratislava: Tatran 1984. 152 s. Preklad: Marián Heveši. | Orhan Veli | XXX |
ukr>rus | Doľd-Mychajlik, Jurij: Barón Goldring sa vracia. Bratislava: Vydavateľstvo politickej literatúry 1965. 324 s. Preklad: Ružena Jamrichová. | Jurij Doľd-Mychajlik | У Чёрных рыцарей |
ukr>rus | Doľd-Mychajlik, Jurij: Sám vojak v poli. Bratislava: Vydavateľstvo politickej literatúry 1963. 554 s. Preklad: Ružena Jamrichová. | Jurij Doľd-Mychajlik | И один в поле воин |
XXX | Automaticky riadený odvíjač – prevíjač SA – 600/10390. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Brázdil, Bernard: Tieňoviská. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2002. 40 s. | Bernard Brázdil | XXX |
XXX | Disney a ty. Bratislava: Egmont Neografia 1997, 1998, č. 10/1997-12/1998. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
XXX | Disney a ty. Bratislava: Egmont Neografia 1999, č. 01-07/1999. Preklad: Dáša Zvončeková. | YYY | XXX |
XXX | Donžašvili, Tina: Vojak Matvej Marjachin. Preklad: Mária Bratová. | Tina Donžašviliová | XXX |
XXX | Duch Otca a Syna. Bratislava: Don Bosco. | XXX | XXX |
XXX | Elektronické valčekové posúvacie zariadenie – AVEL 20. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Epizódy zo seriálu Nočné príbehy. Preklad: Milada Pauleová | XXX | XXX |
XXX | Herkules. Bratislava: Egmont neografia 1997. 97 s. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
XXX | Ickstadt, Michael, Martin, Andreas, Rakowski, Helmut: Modlitby miništrantov pred a po svätej omši. Bratislava: Don Bosco 2005. | Michael Ickstadt, Andreas Martin, Helmut Rakowski | XXX |
XXX | Kvalifikácia procesov. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Na prechádzke v parku. Rozprávky na dobrú noc. Bratislava: Egmont Neografia 1998. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
XXX | Nové zjavenie Pána Ježiša Krista. www.vesmirni-lide.cz. 1993. 660 s. | XXX | XXX |
XXX | Pelikánia slečna Polly a jej veľký zobák. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
XXX | Plnou parou vpred s Huiom, Duiom a Luiom. Na pláži. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
XXX | Pojazdný elektrostatický čistič. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Prvý deň v škole. Bratislava: Egmont 1999. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1994, roč. 30, č. 1. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1994, roč. 30, č. 2. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1994, roč. 30, č. 3. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1994, roč. 30, č. 4. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1996, roč. 32, č. 1. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1996, roč. 32, č. 2. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1996, roč. 32, č. 3. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1996, roč. 32, č. 4. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1997, roč. 33, č. 1. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1997, roč. 33, č. 2. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1997, roč. 33, č. 3. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1997, roč. 33, č. 4. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1998, roč. 34, č. 1. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1998, roč. 34, č. 2. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1998, roč. 34, č. 3. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1998, roč. 34, č. 4. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1999, roč. 35, č. 1. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1999, roč. 35, č. 2. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1999, roč. 35, č. 3. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1999, roč. 35, č. 4. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2000, roč. 36, č. 1. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2000, roč. 36, č. 2. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2000, roč. 36, č. 3. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2000, roč. 36, č. 4. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2001, roč. 37, č. 1. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2001, roč. 37, č. 2. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2001, roč. 37, č. 3. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2001, roč. 37, č. 4. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2002, roč. 38, č. 2. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2002, roč. 38, č. 3. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2002, roč. 38, č. 4. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2003, roč. 39, č. 1. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2003, roč. 39, č. 2. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2003, roč. 39, č. 3. | XXX | XXX |
XXX | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 2003, roč. 39, č. 4. | XXX | XXX |
XXX | Rozprávania z tisíc a jednej noci. Bratislava: Tatran 1973. 229 s. Preklad: Felix Tauer, Gabriel Rapoš. | XXX | XXX |
XXX | Rozprávky. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
XXX | Simba kráľom. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
XXX | Spôsob bodového zvárania. Pracovný postup. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Spôsob napúšťania / impregnácie. Pracovný postup. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Spôsob povrchovej úpravy obubnovaním. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Spôsob prevedenia navíjania. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Spôsob rezania a balenia magnetického plechu. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Spôsoby delenia, perforovania a ohýbania plechov. Pracovný postup. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Spôsoby pre montáž a kompletovanie. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Spôsoby uskutočňovania skúšok, kontrol a záverečných kolaudácií. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Spôsob zvárania zvarovacím drôtom. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Šípková Ruženka. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
XXX | Šmolkovia – maľuj a hádaj. Bratislava: Egmont Neografia 1998, č. 1-4/1998. Preklad: Dáša Zvončeková. | XXX | XXX |
XXX | Tajné dejiny Egypta. 2005. Preklad: Milan Thurzo. | XXX | XXX |
XXX | Uchovávanie a previerka uskladnených výrobkov. Preklad: Ondrej Kamenár. | XXX | XXX |
XXX | Zachar, Lev, Zelený, Mnislav: Prérijní a pralesní indiáni. Bratislava: Mladé letá 1985. 403 s. Preklad: Ružena Jamrichová. | Lev Zachar, Mnislav Zelený | XXX |
YYY | Akreditácia certifikačných orgánov certifikujúcich personál, zoznam kontrolných otázok, ktoré používatelia kladú pri posudzovaní. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Andričík, Marián: Poézia ako liek. In: Abse, Dannie: Dúha na nočnej oblohe. Bratislava: Ars Poetica 2006. 132 s. Preklad: Marián Andričík. | Marián Andričík | YYY |
YYY | Andričík, Marián: Služobník krásy. In: Keats, John: Mraky a súmraky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 110 s. Preklad: Marián Andričík. | Marián Andričík | YYY |
YYY | Bartko, Michal: Hľadanie a pieseň putovania. In: Husson, Jean: Otec putuje nocou. Slovenský spisovateľ 1978. 224 s. Preklad: Vladimír Dudáš. | Michal Bartko | YYY |
YYY | Baštín, Štefan: Kurt Vonnegut a jeho ostrostrelci. In: Vonnegut, Kurt: Ostré očko. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 211 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Štefan Baštín | YYY |
YYY | Baštín, Štefan: Richard Brautigan. In: Brautigan, Richard: Pstruholov v Amerike. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 307 s. Preklad: Ján Vilikovský. | Štefan Baštín | YYY |
YYY | Bednárová, Katarína: Doslov. In: Germainová, Sylvie: Pieseň neláskavých. Bratislava: Slovart 2005. 256 s. Preklad: Igor Navrátil. | Katarína Bednárová | YYY |
YYY | Bednárová, Katarína: Skutočnosť a fikcia. In: Carrère, Emmanuel: Protivník. Bratislava: Slovart 2004. S. 195. Preklad: Igor Navrátil. | Katarína Bednárová | YYY |
YYY | Bober, Juraj: Tvárou k budúcnosti. In: Jefremov, Ivan a kol.: Hadie srdce. Výber zo sovietskych fantastických a dobrodružných poviedok. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1961. 288 s. Preklad: Marta Ličková. | Juraj Bober | YYY |
YYY | Bothová, Zuzana: Herzogovo hľadanie seba samého. In: Bellow, Saul: Herzog. Bratislava: Tatran 1968. 337 s. Preklad: Marian Fridrichovský. | Zuzana Bothová | YYY |
YYY | Brandobur, Jozef: Namiesto doslovu. In: Dumas, Alexandre ml.: Dáma s kaméliami. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 208 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Jozef Brandobur | YYY |
YYY | Brandobur, Jozef: Predslov. In: Casanova, Giacomo: Útek z Benátok. Bratislava: SPKK 1969. 184 s. Preklad: Jozef Brandobur. | Jozef Brandobur | YYY |
YYY | Branko, Pavel: Úvodom. In: Slocum, Joshua: Sám na plachetnici okolo sveta. Bratislava: Mladé letá 1980. 178 s. Preklad: Pavel Branko. | Pavel Branko | YYY |
YYY | Bujnová, Nora: Doslov. In: Baklanov, Grigorij: Naveky devätnásťroční. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1982. 176 s. Preklad: Nora Bujnová. | Nora Bujnová | YYY |
YYY | Bžoch, Adam: Básnik prózy Nescio. In: Nescio: Vyžierač. Titankovia. Malý básnik. Mene tekel. Bratislava: Vydavateľstvo Európa, s.r.o. 2009. 112 s. Preklad: Adam Bžoch. | Nescio | YYY |
YYY | Bžoch, Adam: Predslov. In: ter Braak, Menno: Eseje. Bratislava: Európa 2014. 208 s. Preklad: Adam Bžoch. | Adam Bžoch | YYY |
YYY | Celnarová, Xénia: Doslov. In: Faik, Sait: Žena v lastovičom hniezde. Bratislava: Tatran 1982. 254 s. Preklad: Xénia Celnarová. | Xénia Celnarová | YYY |
YYY | Celnarová, Xénia: Doslov. In: Karaosmanoğlu, Yakup Kardi: Derviš a dáma. Bratislava: Tatran 1989. 128 s. Preklad: Xénia Celnarová. | Xénia Celnarová | YYY |
YYY | Celnarová, Xénia (ed.): Dva razy rozmýšľaj, raz sadaj na koňa alebo Turecké príslovia a porekadlá. Bratislava: Q111 2000. 88 s. Preklad Xénia Celnarová. | Xénia Celnarová (ed.) | YYY |
YYY | Celnarová, Xénia: Kniha, svetlo, cesta, anjel, smrť. In: Pamuk, Orhan: Nový život. Bratislava: Slovart 2002. 240 s. Preklad: Xénia Celnarová. | Xénia Celnarová | YYY |
YYY | Celnarová, Xénia: Pár slov o slovách tureckých predkov… In: Celnarová, Xénia: Dva razy rozmýšľaj, raz sadaj na koňa alebo Turecké príslovia a porekadlá. Bratislava: Q111 2000. 88 s. Preklad: Xénia Celnarová. | Xénia Celnarová | YYY |
YYY | Cvrkal, Ivan: Epický svet a premeny mýtu v diele Thomasa Manna. In: Mann, Thomas: Jozef a jeho bratia 3. Jozef živiteľ. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 521 s. Preklad: Móric Mittelmann-Dedinský. | Ivan Cvrkal | YYY |
YYY | Cvrkal, Ivan: Thomas Bernhard (1931 – 1989). In: Bernhard, Thomas: Rúbanie lesa. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1990. 173 s. Preklad: Jana Krejčíková. | Ivan Cvrkal | YYY |
YYY | Čarnogurská, Marina: Cchao Süečchinov sen – dômyselne priehľadný závoj na tvári klasickej čínskej reality. In: Cchao, Süečchin: Sen o Červenom pavilóne 4. Zima. Bratislava: Petrus 2003. S. 645 – 672. Preklad: Marina Čarnogurská. | Marina Čarnogurská | YYY |
YYY | Čarnogurská, Marina: Cchao Süečchin (1716 – 1763) Sen o Červenom pavilóne. In: Süečchin, Cchao: Sen o Červenom pavilóne 1. Jar. Bratislava: Petrus 2001. 569 s. Preklad: Marina Čarnogurská. | Marina Čarnogurská | YYY |
YYY | Čarnogurská, Marina: Poznámka prekladateľky. In: Wen-Ťi, Cchaj: Osemnásť plačov hunskej píšťaly. Košice: Ecce 1997. 77 s. Preklad: Marina Čarnogurská. | Marina Čarnogurská | YYY |
YYY | Čarnogurská, Marina: Vysvetlivky. In: Süečchin, Cchao: Sen o Červenom pavilóne 1. Jar. Bratislava: Petrus 2001. S. 533 – 569. Preklad: Marina Čarnogurská. | Marina Čarnogurská | YYY |
YYY | Čarnogurská, Marina: Vysvetlivky. In: Süečchin, Cchao: Sen o Červenom pavilóne 4. Zima. Bratislava: Petrus 2003. S. 577 – 644. Preklad: Marina Čarnogurská. | Marina Čarnogurská | YYY |
YYY | Dian, Daniel: Doslov. In: Cassagnard, J. M.: Carrel a Zola zoči-voči zázraku v Lurdoch. Trnava: Spolok sv. Vojtecha 2007. 171 s. Preklad: Vladimír Hirko. | Daniel Dian | YYY |
YYY | Dohoda ILAC o udelení licencie nižšieho stupňa (LNS) na laboratórnu kombinovanú značku MRA. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Dohoda o používaní značiek IAF MLA medzi IAF Inc. a členom IAF QMS MLA. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Dohoda o udelení licencie na značku ILAC-MRA. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Dohoda o udelení licencie na značku. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Doslov a poznámky. In: Norén, Lars: Démoni. Bratislava: LITA 1989. 102 s. Preklad: Teodora Handzová-Chmelová. | XXX | YYY |
YYY | Drozdík, Ladislav: Abdarrahmán Muníf v kontexte moderného arabského románu. In: Muníf, Abdarrahmán: Živá púšť. Bratislava: Nakladateľstvo Pravda 1989. 128 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Ladislav Drozdík | YYY |
YYY | Drozdík, Ladislav: Al-Džáhiz a jeho kniha o lakomcoch. In: Al-Džáhiz: Kniha o lakomcoch. Bratislava: Tatran 1989. 256 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Ladislav Drozdík | YYY |
YYY | Drozdík, Ladislav: Arabská poézia našich dní. In: Kabbání, Nizár; Al-Bajátí, Abdalwahháb; Džabrá, Ibráhím Džabrá: Trýznivá vášeň slnka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 168 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Ladislav Drozdík | YYY |
YYY | Drozdík, Ladislav: Arabský román a jeho miesto v arabskej modernej literatúre. In: Džabrá, Džabrá Ibráhím, Muníf, Abdarrahmán: Svet, ktorý nie je na mape. Bratislava: Tatran 1986. 304 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Ladislav Drozdík | YYY |
YYY | Drozdík, Ladislav: Gassán Kanafání – literát, bojovník a martýr. In: Kanafání, Gassán: Kto zabil Lajlu al-Hájikovú? Bratislava: Smena 1988. 192 s. Preklad: Ladislav Drozdík. | Ladislav Drozdík | YYY |
YYY | Dudáš, Vladimír: Doslov. In: Pilhes, René-Victor: Zlorečiteľ. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 312 s. Preklad: Vladimír Dudáš. | Vladimír Dudáš | YYY |
YYY | Dufferová, Alžbeta: Záverečné slovo k prekladu prvej časti Autobiografie Terézie Veľkej (kapitola 1 – 20). In: Álvarez, Tomáš: Kniha života 1. Svätá Terézia od Ježiša. Kraków: Wydawnictwo Karmelitów Bosych 2012. 207 s. Preklad: Alžbeta Dufferová. | Alžbeta Dufferová | YYY |
YYY | Dvorecká, Otília: Slovo prekladateľky. In: Le Clerc, Alexia: Vyznanie. Bratislava: Lúč 2013. 144 s. Preklad: Otília Dvorecká. | Otília Dvorecká | YYY |
YYY | Feldek, Ľubomír: O Erbenovi a jeho diele. In: Kytica. Bratislava: Mladé letá 1981. 202s. Preklad: Ľubomír Feldek. | Ľubomír Feldek | YYY |
YYY | Ferenčíková, Adriana: Rozprávky z čarovnej krajiny. In: Múdra Katarína. Sicílske rozprávky. Bratislava: Mladé letá 1982. 183 s. Preklad: Adriana Ferenčíková. | Adriana Ferenčíková | YYY |
YYY | Ferko, Miloš: Blúznivý prorok obrazov. In: Andrejev, Leonid Nikolajevič: Rozhovor uprostred noci. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2004. 243 s. Preklad: Viera Mikulášová-Škridlová. | Miloš Ferko | YYY |
YYY | Ferko, Miloš: O pravdách vyrieknutých nevdojak. In: Turgenev, Ivan Sergejevič: Rudin. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských sipsovateľov 2005. 152 s. Preklad: Ružena Dvořáková-Žiaranová. | Miloš Ferko | YYY |
YYY | Flašková, Elena: Umenie usmiať sa nad vážnymi vecami. In: Reboux, Paul: Zvieratá a láska. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2006. 108 s. Preklad: Elena Flašková. | Elena Flašková | YYY |
YYY | Földvári, Kornel: Hrdina umierajúceho národa. In: May, Karl: Winnetou 3. Bratislava: Mladé letá 1965. 535 s. Preklad: Teofil Ušák. | Kornel Földvári | YYY |
YYY | Franek, Ladislav: Doslov. In: Márquez, Gabriel García: Patriarchova jeseň. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1978. 240 s. Preklad: Peter Brabenec. | Ladislav Franek | YYY |
YYY | Genzor, Jozef: Doslov. In: Čarodejný strom. Filipínske rozprávky. Ed. Jozef Genzor. Bratislava: Mladé letá 1975. S. 219 – 224. Preklad: Jozef Genzor. | Jozef Genzor | YYY |
YYY | Hájek, Jiří: Heinrich Böll alebo statočnosť bezbranných. In: Böll, Heinrich: Biliard o pol desiatej. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1962. 233 s. Preklad: Perla Bžochová. | Jiří Hájek | YYY |
YYY | Hegedüsová-Bothová, Zuzana: Doslov. In: Faulkner, William: Divé palmy. Bratislava: Smena 1975. 238 s. Preklad: Magda Žáryová. | Zuzanna Hegedüsová-Bothová | YYY |
YYY | Hermanová, Inka: Doslov. In: Körner, Vladimír: Údolie včiel, Post Bellum, Adelheid. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 320 s. Preklad: Inka Hermanová. | Inka Hermanová | YYY |
YYY | Holata, Ladislav: Život a filozofické dielo G. V. Plechanova. In: Plechanov, Georgij Valentinovič: Za materializmus a dialektiku. Bratislava: Pravda 1984. 448 s. Preklad: Raisa Kopsová. | Ladislav Holata | YYY |
YYY | Hrivnák, Peter: Detektív, hrdina literatúry. In: Dürrenmatt, Friedrich: Sudca a jeho kat. Bratislava: Labyrint 1971. 106 s. Preklad: Perla Bžochová. | Peter Hrivnák | YYY |
YYY | Chmelár, Eduard: Disident Washingtonského konsenzu. In: Chomsky, Noam: Imperiálne ambície. Rozhovory o svete po 11. septembri. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2008. Preklad: Igor Kšiňan. | Eduard Chmelár | YYY |
YYY | Chovanec, Martin: Spomienka vydavateľa. In: Francis, Dick: Odvaha. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2011. 254 s. Preklad: Viera Marušiaková, Rudolf Lesňák. | Martin Chovanec | YYY |
YYY | Jana Kantorová–Báliková: Kalendárium. In: Shelley, Bysshe Percy: Filozofia lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1995. 128 s. Preklad: Jana Kantorová–Báliková. | Jana Kantorová–Báliková | YYY |
YYY | Juríková, Eva: Pokus o rekonštrukciu miesta únosu Cchaj Wen-ťi. In: Wen-Ťi, Cchaj: Osemnásť plačov hunskej píšťaly. Košice: Ecce 1997. 77 s. Preklad: Marina Čarnogurská. | Eva Juríková | YYY |
YYY | Jurovská, Michaela: Doslov. In: Lampedusa, Giuseppe Tomasi di: Gepard. Bratislava: Smena 1975. 211 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Michaela Jurovská | YYY |
YYY | Jurovská, Michaela: Georges Perec alebo potreba de/mystifikácie. In: Perec, Georges: Čo je to tam na dvore za moped s chrómovaným kormidlom? Bratislava: Slovenský spisovateľ 1992. 258 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Michaela Jurovská | YYY |
YYY | Jurovská, Michaela: Hlas túžby. In: Duras, Marguerite: Milenec. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1986. 97 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Michaela Jurovská | YYY |
YYY | Jurovská, Michaela: Irónia ako osud. In: Morselli, Guido: Divertimento 1889 a Dissipatio H. G. Bratislava: Tatran 1988. 239 s. Preklad: Miroslava Vallová a František Hruška. | Michaela Jurovská | YYY |
YYY | Jurovská, Michaela: Julien Gracq, básnik neviditeľných nástrah. In: Gracq, Julien: Brehy Sýrt a iné prózy. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1985. 537 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Michaela Jurovská | YYY |
YYY | Jurovská, Michaela: Seizmograf srdce. In: Le Clézio, Jean-Marie Gustave: Púšť. Bratislava: Smena 1985. 265 s. Preklad: Michaela Jurovská. | Michaela Jurovská | YYY |
YYY | Jurovská, Michaela: Spriaznení snom. In: Faraggi, Claude: Pán času. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984. 134 s. Preklad: Ľubica Vychovalá. | Michaela Jurovská | YYY |
YYY | Kaňa, Jaroslav: Knut Hamsun – Burič a patriarcha. In: Hamsun, Knut: Mystériá. Slovenský spisovateľ 1987. 288 s. Preklad: Jaroslav Kaňa. | Jaroslav Kaňa | YYY |
YYY | Kantorová-Báliková, Jana: A čo je krása, ak nie schopnosť častí vytvoriť súlad? In: Hladina plná hviezd: Výber z tvorby básnikov anglickej „jazernej školy“. Bratislava: Tatran 1989. 127 s. Preklad: Jana Kantorová-Báliková. | Jana Kantorová-Báliková | YYY |
YYY | Kantorová-Báliková, Jana: Doslov. In: Barett-Browning, Elizabeth: Portugalské sonety. Bratislava: Tatran 1987. 62 s. Preklad: Jana Kantorová-Báliková. | Jana Kantorová-Báliková | YYY |
YYY | Kantorová-Báliková, Jana: Doslov. In: Chesterton, Gilbert Keith: Najlepšie je nevypovedané. Stará Ľubovňa: Kumran s.r.o. 2013. 45 s. Preklad: Jana Kantorová-Báliková. | Jana Kantorová-Báliková | YYY |
YYY | Kantorová-Báliková, Jana: Robert Browning – básnik kontrastov. In: Browning, Robert: Čierny kvet. Bratislava: Tatran 1977. 91 s. Preklad: Jana Kantorová-Báliková. | Jana Kantorová-Báliková | YYY |
YYY | Karovičová, Katarína: Doslov. In: McCulloughová, Colleen: Vtáky v tŕní. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 598 s. Preklad: Katarína Karovičová. | Katarína Karovičová | YYY |
YYY | Kempenský Hermeken, Tomáš: O nasledovaní Krista. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 1999. 325 s. Preklad: XXX. | Tomáš Hermeken Kempenský | YYY |
YYY | Kerďo, Ján: Doslov. In: Calinescu, George: Záhadná Otília. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984. 480 s. Preklad: Jana Páleníková. | Ján Kerďo | YYY |
YYY | Klas, Teofil: Editorské poznámky. In: Strauss, Pavol: Nemecké básne – Deutsche Gedichte. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2012. S. 401 – 405. Preklad: Ján Buzássy, Teofil Klas. | Teofil Klas | YYY |
YYY | Klas, Teofil: Predslov. In: Strauss, Pavol: Nemecké básne – Deutsche Gedichte. Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 2012. 429 s. Preklad: Ján Buzássy, Teofil Klas. | Teofil Klas | YYY |
YYY | Kolektív autorov: Predslov. In: Lenin, Vladimir Iľjič: Zobrané spisy 1. Bratislava: Pravda 1979. 776 s. Preklad: Raisa Kopsová. | Kolektív autorov | YYY |
YYY | Kolektív autorov: Predslov. In: Lenin, Vladimir Iľjič: Zobrané spisy 26. Bratislava: Pravda 1985. 704 s. Preklad: Magdaléna Petrufová. | Kolektív autorov | YYY |
YYY | Kolektív autorov: Predslov. In: Lenin, Vladimir Iľjič: Zobrané spisy 34. Bratislava: Pravda 1986. 707 s. Preklad: Magdaléna Petrufová. | Kolektív autorov | YYY |
YYY | Kolektív autorov: Predslov. In: Lenin, Vladimir Iľjič: Zobrané spisy 48. Bratislava: Pravda 1989. 641 s. Preklad: Peter Ďurčo. | Kolektív autorov | YYY |
YYY | Komorovská, Vladimíra: Naslovovzatý znalec naturalizmu. In: Zola, Émile: Doktor Pascal. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2012. 400 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Vladimíra Komorovská | YYY |
YYY | Komorovská, Vladimíra: Neúnavný svetobežník a zanietený bádateľ. In: Perrier, Jean-Claude: Tajuplný Saint-Exupéry. Košice: Dali 2013. S. 4 – 8. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Vladimíra Komorovská | YYY |
YYY | Komorovská, Vladimíra: Prometeovský duch Encyklopédie. In: Diderot, Denis: Rameauov synovec. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2012. 189 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Vladimíra Komorovská | YYY |
YYY | Komorovská, Vladimíra: Univerzálny mysliteľ v role prezieravého Prometea. In: Diderot, Denis: D’Alembertov sen. Bratislava: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013. 207 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Vladimíra Komorovská | YYY |
YYY | Koška, Ján: Doslov. In: Radičkov: Nežné poviedky. Košice: Východoslovenské vydavateľstvo 1987. Preklad: Ján Koška. S. 273 – 279. | Ján Koška | YYY |
YYY | Koška, Ján: Georgi Markov a jeho próza. In: Markov, Georgi: Ženy diabolského vrchu. Bratislava: Tatran 1970. 232 s. Preklad: Ján Koška. | Ján Koška | YYY |
YYY | Koška, Ján: In: Zvláštny svet Jovkovových poviedok. In: Jovkov, Jordan: Pieseň kolies. Košice: Východoslovenské vydavateľstvo 1981. 320 s. Preklad: Nikolina Dolčinková, Ján Koška. | Ján Koška | YYY |
YYY | Koška, Ján: Nie spisovateľ, ale zjav. In: Radičkov, Jordan: Abeceda pušného prachu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1976. 256 s. Preklad: Ján Koška. | Ján Koška | YYY |
YYY | Kot, Jozef: Doslov. In: Updike, John: Kentaur. Bratislava: Tatran 1967. 273 s. Preklad: Jozef Kot. | Jozef Kot | YYY |
YYY | Kot, Jozef: Eugene O’Neill. Život a dielo. In: O’Neill, Eugene: Miliónový Marco a iné hry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1976. 357 s. Preklad: Jozef Kot. | Jozef Kot | YYY |
YYY | Kot, Jozef: Komentár. In: Shakespeare, William: Komédia omylov. Bratislava: Tatran 1975. Preklad: Jozef Kot. | Jozef Kot | YYY |
YYY | Kot, Jozef: Shakespearovské príbehy. In: Hulpach, Vladimír: Príbehy zo Shakespeara. Bratislava: Buvik 2006. 156 s. Preklad: Jozef Kot. | Jozef Kot | YYY |
YYY | Kováč, Bohuš: Básnik, v ktorom plakala ničota. In: Vian, Boris: Pena dní. Jeseň v Pekingu. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1990. 440 s. Preklad: Katarína Bednárová. | Bohuš Kováč | YYY |
YYY | Kowalská, Faustína: Božie milosrdenstvo tvoja záchrana (Fragmenty z Denníčka svätej sestry Faustíny Kowalskej). Prešov: Vydavateľstvo Michala Vaška 1998. 18 s. Preložila: Jana Domsová. | Faustína Kowalská | YYY |
YYY | Králik, Ľubor: Príbeh na rozhraní medzi životom a smrťou. In: Kadare, Ismail: Spiritus. Bratislava: Slovart 2002. 224 s. Preklad: Katarína Bednárová. | Ľubor Králik | YYY |
YYY | Krausová, Nora: Dielo preverené časom. In: Mann, Thomas: Smrť v Benátkach. Bratislava: Petit Press 2004. 94 s. Preklad: Nora Krausová. | Nora Krausová | YYY |
YYY | Krausová, Nora: Na okraj Remarquovho románu. In: Remarque, Erich Maria: Traja kamaráti. Bratislava: Smena 1965. 412 s. Preklad: Nora Krausová. | Nora Krausová | YYY |
YYY | Krupa, Viktor: Básnik James Dickey a jeho román Vyslobodenie. In: Dickey, James: Vyslobodenie. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 222 s. Preklad: Viktor Krupa. | Viktor Krupa | YYY |
YYY | Krupa, Viktor: Conradov námorník a jeho more. In: Conrad, Joseph: Na konci síl. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 142 s. Preklad: Viktor Krupa. | Viktor Krupa | YYY |
YYY | Krupa, Viktor: Doslov. In: O’Dell, Scott: Ostrov belasých delfínov. Bratislava: Mladé letá 1975. Preklad: Viktor Krupa. | Viktor Krupa | YYY |
YYY | Krupa, Viktor: Jasunari Kawabata. In: Kawabata, Jasunari: Spiace krásavice. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1971. 475 s. Preklad: Viktor Krupa. | Viktor Krupa | YYY |
YYY | Krupa, Viktor: Jonathan Swift a jeho Gulliverove cesty. In: Swift, Jonathan: Gulliverove cesty. Bratislava: Tatran 1979. 276 s. Preklad: Viktor Krupa. | Viktor Krupa | YYY |
YYY | Krupa, Viktor: Joseph Wambaugh a jeho Cibuľové pole. In: Wambaugh, Joseph: Cibuľové pole. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1986. 455 s. Preklad: Viktor Krupa. | Viktor Krupa | YYY |
YYY | Krupa, Viktor: Mark Twain – kritik s láskavým i trpkým úsmeškom. In: Twain, Mark: Dobrodružstvá Toma Sawyera a Huckleberryho Finna. Bratislava: Petit Press 2006. 478 s. Preklad: Otakar Kořínek. | Viktor Krupa | YYY |
YYY | Krupa, Viktor: Milí mladí čitatelia! In: Conrad, Joseph: Bašta civilizácie. Bratislava: Mladé letá 1964. Preklad: Viktor Krupa. | Viktor Krupa | YYY |
YYY | Krupa, Viktor: Stretnutie Orientu s Európou v tvorbe Rudyarda Kiplinga. In: Vojna sahibov. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 151 s. Preklad: Viktor Krupa. | Viktor Krupa | YYY |
YYY | Laudani, Daniela, Kučerková, Magda: „Bariccovské“ postavy a témy. In: Baricco, Alessandro: Bez krvi. Bratislava: Slovart 2003. 108 s. Preklad: Mária Štefánková. | Daniela Laudani, Magda Kučerková | YYY |
YYY | Maliti-Fraňová, Eva: Mesto a autor. Peterburg Andreja Belého. In: Belyj, Andrej: Peterburg. Bratislava: Petrus 2003. 534 s. Preklad: Eva Maliti-Fraňová. | Eva Maliti-Fraňová | YYY |
YYY | Marčok, Viliam: Aby v nás ubúdalo vlka. In: Peterka: Autobiografia vlka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. Preklad: Viera Prokešová, František Lipka. S. 71 – 74. | Viliam Marčok | YYY |
YYY | Mičinec, Stanislav: Arthur Miller na slovenských javiskách. In: Miller, Arthur: Zákruty času. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991. 735 s. Preklad: Viktor Krupa. | Stanislav Mičinec | YYY |
YYY | Michelko, Roman: Hnus ako životný pocit. In: Sartre, Jean-Paul: Hnus. Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2011. 250 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Roman Michelko | YYY |
YYY | Michelko, Roman: Sartrove Slová v kontexte jeho tvorby. In: Sartre, Jean-Paul: Slová. Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2011. 144 s. Preklad: Vladimíra Komorovská. | Roman Michelko | YYY |
YYY | Navrátil, Igor: Historický imperatív a živá prítomnosť. In: Swift, Graham: Krajina vôd. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 400 s. Preklad: Igor Navrátil. | Igor Navrátil | YYY |
YYY | Navrátil, Igor: Triezvy moralizmus Johna Updika. In: Updike, John: Vezmi si ma. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 296 s. Preklad: Igor Navrátil. | Igor Navrátil | YYY |
YYY | Novotný, Bohuslav: Doslov. In: Brent, Peter: Sága Vikingov. Bratislava: Smena 1982. 212 s. Preklad: Viktor Krupa. | Bohuslav Novotný | YYY |
YYY | Odborná spôsobilosť audítorov a expertov v oblasti OHS. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Oleríny, Vladimír: Alejo Carpentier a obrodné úsilia v modernej kubánskej a latinskoamerickej próze. In: Carpentier, Alejo: Kráľovstvo z tohto sveta. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984. 128 s. Preklad: Vladimír Oleríny. | Vladimír Oleríny | YYY |
YYY | Oleríny, Vladimír: Doslov. In: Llosa, Mario Vargas: Rozprávač. Bratislava: Slovart 1999. 180 s. Preklad: Roman Brat. | Vladimír Oleríny | YYY |
YYY | Oleríny, Vladimír: Juan Carlos Martini a súčasná argentínska próza. In: Martini, Juan Carlos: Nedokonalý prízrak na letisku. Bratislava: Tatran 1989. S. 111 – 118. Preklad: Roman Brat. | Vladimír Oleríny | YYY |
YYY | Oleríny, Vladimír: Konštanty a premeny prozaickej tvorby Jorgeho Amada. In: Amado, Jorge: Návrat márnotratnej dcéry alebo Tieta z Agreste 2. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1987. 376 s. Preklad: Vladimír Oleríny. | Vladimír Oleríny | YYY |
YYY | Oleríny, Vladimír: Románový svet Isabel Allendeovej. In: Allendeová, Isabel: Láska a tieň. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 264 s. Preklad: Eva Palkovičová. | Vladimír Oleríny | YYY |
YYY | Olexa, Jozef: Joseph Conrad a jeho literárny svet. In: Conrad, Joseph: Nostromo. Bratislava: Petit Press 2005. 698 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Jozef Olexa | YYY |
YYY | Olexa, Jozef: Mladé hrdinky Doris Lessingovej. In: Lessingová, Doris: Tráva spieva. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1974. 104 s. Preklad: Gabriela Hanáková. | Jozef Olexa | YYY |
YYY | Olexa, Jozef: Rudyard Kipling. Kipling, Rudyard: Kim a iné poviedky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968. 497 s. Preklad: Viktor Krupa. | Jozef Olexa | YYY |
YYY | Ondrejovič, Slavo: Wolfgang von Kempelen a jeho hovoriaci stroj. In: Kempelen, Wolfgang von: Mechanizmus ľudskej reči. Bratislava: Tatran 1990. 242 s. Preklad: Slavo Ondrejovič, Peter Durčo. | Slavo Ondrejovič | YYY |
YYY | Páleníková, Jana: Mircea Eliade — hľadač strateného raja. In: Eliade, Mircea: Svätojánska noc. Bratislava: Dilema 2000. 607 s. Preklad: Jana Páleníková. | Jana Páleníková | YYY |
YYY | Papuček, Gregor: Poznámky prekladateľa. In: Weöres, Sándor: Keby svet bol drozdom. Budapešť: Etnikum 1997. 75 s. Preklad: Gregor Papuček. | Gregor Papuček | YYY |
YYY | Pasiaková, Jaroslava: Doslov. In: Jókai, Mór: Cigánsky barón. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 308 s. Preklad: Štefan Gál. | Jaroslava Pasiaková | YYY |
YYY | Pawliková, Viera: Es’kia Mphahlele. In: Mphahlele, Es’kia: Minister. Bratislava: Tatran 1979. 191 s. Preklad: Viera Pawliková. | Viera Pawliková | YYY |
YYY | Pažítka, Mikuláš: Dielo Alberta Moraviu. In: Moravia, Alberto: Ľahostajní. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1962. Preklad: František Hattala. | Mikuláš Pažítka | YYY |
YYY | Pohorský, Miloš: Karel Matěj Čapek-Chod (1860 – 1927). In: Čapek-Chod, Karel Matěj: Gašpar Lén pomstiteľ. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1985. 160 s. Preklad: Božena Trilecová. | Miloš Pohorský | YYY |
YYY | Polášek, Milan: Úvod. In: Bhagavadgíta: rozhovor Boha s človekom. Bratislava: Hevi 1997. 111 s. Preklad: Milan Polášek. | Milan Polášek | YYY |
YYY | Rácová, Anna: Doslov. In: Bandjopádhjáj, Mánik: Člnkár na rieke Padme. Bratislava: Tatran 1979. Preklad: Anna Rácová. | Anna Rácová | YYY |
YYY | Rácová, Anna: Doslov. In: Gándhí, Mohandás Karamčad: Môj experiment s pravdou. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 444 s. Preklad: Anna Rácová. | Anna Rácová | YYY |
YYY | Rácová, Anna: Doslov. In: Thákur, Rabíndranáth: Osamelý pútnik. Bratislava: Tatran 1981. 255 s. Preklad: Anna Rácová. | Anna Rácová | YYY |
YYY | Redakcia: Doslov. In: Capote, Truman: Raňajky u Tiffanyho. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 114 s. Preklad: Božica Vilikovská. | Redakcia | YYY |
YYY | Redererová, Veronika: O. Henry ― rozdávač slnečného svetla. In: O. Henry: Ohromné historky O. Henryho. Bratislava: HEVI 1993. 234 s. Preklad: Veronika Redererová. | Veronika Redererová | YYY |
YYY | Repar, Stanislava: Mapovanie divokých zón v románe Suzany Tratnik. In: Tratnik, Suzana: Volám sa Damián. Bratislava: Literárne informačné centrum 2008. 175 s. Preklad: Stanislava Repar. | Stanislava Repar | YYY |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966, roč. 2, č. 02. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966, roč. 2, č. 03. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966, roč. 2, č. 04. | XXX | YYY |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966, roč. 2, č. 1. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1967, roč. 3, č. 01. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1967, roč. 3, č. 02. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1967, roč. 3, č. 03. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1967, roč. 3, č. 04. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1967, roč. 3, č. 06. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968, roč. 4, č. 01. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968, roč. 4, č. 02. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968, roč. 4, č. 03. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968, roč. 4, č. 04. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968, roč. 4, č. 05. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1968, roč. 4, č. 06. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1969, roč. 6, č. 01. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1969, roč. 6, č. 02. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1969, roč. 6, č. 03. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1969, roč. 6, č. 04. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1969, roč. 6, č. 05. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1970, roč. 7, č. 01. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1970, roč. 7, č. 02. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1970, roč. 7, č. 03. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1970, roč. 7, č. 04. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1970, roč. 7, č. 05. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1970, roč. 7, č. 06. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1971, roč. 8, č. 01. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1971, roč. 8, č. 02. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1971, roč. 8, č. 03. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1971, roč. 8, č. 04. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1971, roč. 8, č. 05. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1971, roč. 8, č. 06. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1973, roč. 10, č. 01. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1973, roč. 10, č. 02. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1973, roč. 10, č. 03. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1973, roč. 10, č. 04. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1973, roč. 10, č. 05. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1974, roč. 11, č. 04. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1975, roč. 11, č. 05. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1975, roč. 11, č. 06. | XXX | XXX |
YYY | Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1975, roč. 12, č. 04. | XXX | XXX |
YYY | Richter, Milan: Doslov. In: Dickinsonová, Emily: Monológ s nesmrteľnosťou. Bratislava: Tatran 1983. 152 s. Preklad: Milan Richter. | Milan Richter | YYY |
YYY | Richter, Milan: Poznámka zostavovateľa a prekladateľa. In: Kafka, Franz: Aforizmy a iné kruté rozkoše. Dunajská Lužná: MilaniuM 2003. 186 s. Preklad: Milan Richter. | Milan Richter | YYY |
YYY | Richter, Milan: Prekladateľove poznámky. In: Södergranová, Edith: Prešla som peši cestami sĺnk. Vybrané básne a listy. Dunajská Lužná: MilaniuM 2006. 131 s. Preklad: Milan Richter. | Milan Richter | YYY |
YYY | Rozner, Ján: Na dokreslenie Günter Grass — románopisec. In: Grass, Günter: Mačka a myš. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1966. 177 s. Preklad: Perla Bžochová. | Ján Rozner | YYY |
YYY | Samcová, Jarmila: Kruhy na vode. Zápas Svetu Lukića o pochopenie súčasnosti. In: Lukić, Sveta: Freska na manzarde. Bratislava: Pravda 1984. 287 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Jarmila Samcová | YYY |
YYY | Samcová, Jarmila: Posolstvo v diele Toni Morrisonovej. In: Morrison, Toni: Najmodrejšie oči. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1986. 192 s. Preklad: Jarmila Samcová. | Jarmila Samcová | YYY |
YYY | Sedlák, Ján: Henryk Sienkiewicz a jeho dielo. In: Sienkiewicz, Henryk: Križiaci. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1972. 819 s. Preklad: Mikuláš Stano. | Ján Sedlák | YYY |
YYY | Sedlák, Ján: Quo Vadis – dielo stále živé. In: Sienkiewicz, Henryk: Quo Vadis. Bratislava: Petit Press 2006. 558 s. Preklad: Ján Sedlák. | Ján Sedlák | YYY |
YYY | Semaková, Silvia: Sto Bestuževovcov a jeden. In: Bestužev-Marlinskij, A.A.: Strašná veštba. Bratislava: Tatran 1984. 202 s. Preklad: Silvia Semaková. | Silvia Semaková | YYY |
YYY | Slimák, Ivan: Nové slovo románu. In: Šolochov, Michail: Tichý Don 2. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1978. 728 s. Preklad: Viera Krnová. | Ivan Slimák | YYY |
YYY | Slobodník, Dušan: Keseyho parabola skutočnosti. In: Kesey, Ken: Bol som dlho preč. Bratislava: Tatran 1979. 285 s. Preklad: Karol Dlouhý. | Dušan Slobodník | YYY |
YYY | Slobodník, Dušan: …podobá sa prvku v Mendelejevovej tabuľke. In: Grin, Alexander: Jessie a Morgiana. Košice: Východoslovenské vydavateľstvo 1984. Preklad: Marta Zamborová. | Dušan Slobodník | YYY |
YYY | Slobodník, Dušan: Stig Dagerman a jeho Had. In: Dagerman, Stig: Had. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1977. 212 s. Preklad: Helena Dobiášová. | Dušan Slobodník | YYY |
YYY | Smernica IAF – v prostredí ISMS. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Smernica ISMS. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Smernice na používanie loga akreditačného orgánu a na uplatňovanie postavenia akreditovania organizácie. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Spoločné komuniké ILAC a IAF vo veci značky ILAC-MRA a značky IAF MLA. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Stajková, Júlia: Pavel Vežinov. In: Vežinov, Pavel: Bariéra. Bratislava: Smena 1983. S. 215 – 217. Preklad: Júlia Stajková, Anna Sýkorová. | Júlia Stajková | YYY |
YYY | Šabík, Vincent: Faulknerov mýtus o pravdách srdca. In: Faulkner, William: Medveď. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1972. Preklad: Pavel Vilikovský. | Vincent Šabík | YYY |
YYY | Še, Lao: Rikšiar. Kosák mesiaca. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. 480 s. Preklad: Marina Čarnogurská, Marián Gálik. | Marián Gálik | YYY |
YYY | Šimon, Ladislav: Elias Canetti – spolutvorca storočia. In: Canetti, Elias: Tajomné srdce hodiniek (aforizmy, záznamy a eseje). Dunajská Lužná: MilaniuM 2005. 239 s. Preklad: Ladislav Šimon. | Ladislav Šimon | YYY |
YYY | Šimon, Ladislav: Kalendárium života a diela. In: Canetti, Elias: Tajomné srdce hodiniek (aforizmy, záznamy a eseje). Dunajská Lužná: MilaniuM 2005. 239 s. Preklad: Ladislav Šimon. | Ladislav Šimon | YYY |
YYY | Škanderová, Lea: Trojjediný hrdina Itala Sveva. Vallo, Stanislav: Chronológia života a diela. In: Svevo, Italo: Príbeh života Alfonsa Nittiho. Senilita. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1988. 539 s. Preklad: Eva Mikulajová. | Lea Škanderová, Stanislav Vallo | YYY |
YYY | Šmíd, Mirko: Cookovi nasledovníci. In: Borden, Charles A.: Plavil sa s kapitánom Cookom. Bratislava: Mladé letá 1970. Preklad: Viktor Krupa. | Mirko Šmíd | YYY |
YYY | Štrasser, Ján: Daniil Charms – Kalendárium života a diela. In: Charms, Daniil: Cirkus Šardam. Bratislava: Vydavateľstvo PT – Albert Marenčin 2005. 169 s. Preklad: Ján Štrasser. | Ján Štrasser | YYY |
YYY | Urbancová, Hana: Zázračná kniha ľudskej múdrosti. In: Němcová, Božena: Babička. Bratislava: Mladé letá 1967. 254 s. Preklad: Jozef Felix. | Hana Urbancová | YYY |
YYY | Vilikovský, Ján: Fakty a fikcie Normana Mailera. In: Mailer, Norman: Katova pieseň. Bratislava: Tatran 1985. 861 s. Preklad: Ján Vilikovský. | Ján Vilikovský | YYY |
YYY | Vilikovský, Ján: Slovo o autorovi a science fiction. In: Bradbury, Ray: Zlaté jablká slnka. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1959. 211 s. Preklad: Ján Vilikovský. | Ján Vilikovský | YYY |
YYY | Vilikovský, Ján: Živý hlas spoonriverských mŕtvych. Kalendár života a diela E. L. Mastersa. In: Masters, Edgar Lee: Spoonriverská antológia. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1980. 136 s. Preklad: Jozef Kot. | Ján Vilikovský | YYY |
YYY | Vilikovský, Pavel: Doslov. In: Doctorow, Edgar Lawrence: Vitajte v Ťažkých časoch. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1989. 189 s. Preklad: Pavel Vilikovský. | Pavel Vilikovský | YYY |
YYY | Vojtek, Juraj: Doslov. In: Pinter, Harold: Domovník. In: Moderná anglická dráma. Bratislava: Tatran 1970. 309 s. Preklad: Jozef Kot. | Juraj Vojtek | YYY |
YYY | Vojtek, Juraj: Hemingwayov zápas o výraz. In: Hemingway, Ernest: Starec a more. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1998. S. 90-95. Preklad: Juraj Vojtek. | Juraj Vojtek | YYY |
YYY | Vojtek, Juraj: Politický spisovateľ par excellence. In: Aldridge, James: Scotty a Taff. Bratislava: Smena 1976. 215 s. Preklad: Magda Žáryová. | Juraj Vojtek | YYY |
YYY | Všeobecné požiadavky na certifikačné orgány pre manažérske systémy BOZP. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Všeobecné zásady na používanie značky IAF MLA. Preklad: Igor Kšiňan. | XXX | YYY |
YYY | Zambor, Ján: „…a nič nie je počuteľnejšie ako mlčanie…“ In: Ajgi, Gennadij: Predlžovanie odchodu. Košice: Knižná dielňa Timotej 1995. 60 s. Preklad: Ján Zambor. | Ján Zambor | YYY |
YYY | Zambor, Ján: Básnik absolútnej lásky. In: Svätý Ján z Kríža: Živý plameň lásky. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1997. 86 s. Preklad: Ján Zambor. | Ján Zambor | YYY |
YYY | Zambor, Ján: Borges básnik. In: Borges, Jorge Luis: Ten druhý, ten istý. Bratislava: Dilema 2000. 101 s. Preklad: Ján Zambor. | Ján Zambor | YYY |
YYY | Zambor, Ján: Vrcholiaca luna. In: Achmatova, Anna Andrejevna: Vrcholiaca luna. Bratislava: Tatran 1989. Preklad: Ján Zambor. | Ján Zambor | YYY |
YYY | Zouhar, Marián: Poznámka prekladateľa. In: Thomson, Garret: Locke. Bratislava: Albert Marenčin – Vydavateľstvo PT 2004. Preklad: Marián Zouhar. | Marián Zouhar | YYY |
YYY | Žitný, Milan: Doslov. In: Kafka, Franz: Poviedky. Bratislava: Kalligram 2005. 515 s. Preklad: Milan Žitný. | Milan Žitný | YYY |
YYY | Žitný, Milan: Franz Kafka a adresátka Milena. In: Kafka, Franz: Listy Milene. Bratislava: Kalligram 2008. 328 s. Preklad: Milan Žitný. | Milan Žitný | YYY |
YYY | Žitný, Milan: K niektorým aspektom Kierkegaardovho života a diela. In: Kierkegaard, Søren: Buď – alebo. Bratislava: Kalligram 2007. 838 s. Preklad: Milan Žitný. | Milan Žitný | YYY |
YYY | Žitný, Milan: Neznáma Selma Lagerlöfová. In: Lagerlöfová, Selma: Prekliaty. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991. 213 s. Preklad: Helena Dobiášová. | Milan Žitný | YYY |
zho | Cchao, Süečchin: Sen o Červenom pavilóne 2. Leto. Bratislava: Petrus 2001. 622 s. Preklad: Marina Čarnogurská. | Cchao Süečchin | 红楼梦 |
zho | Cchao, Süečchin: Sen o Červenom pavilóne 3. Jeseň. Bratislava: Petrus 2002. 676 s. Preklad: Marina Čarnogurská. | Cchao Süečchin | 红楼梦 |
zho | Cchao, Süečchin: Sen o Červenom pavilóne 4. Zima. Bratislava: Petrus 2003. 672 s. Preklad: Marina Čarnogurská. | Cchao Süečchin | 红楼梦 |
zho>eng | Gulik, Robert van: Slávne prípady sudcu Ti. Bratislava: Slovenský spisovateľ 2008. 183 s. Preklad: Mária Kočanová. | Robert van Gulik | Celebrated Cases of Judge Dee |
zho | Süečchin, Cchao: Sen o Červenom pavilóne 1. Jar. Bratislava: Petrus 2001. 569 s. Preklad: Marina Čarnogurská. | Cchao Süečchin | 红楼梦 |
zho | Še, Lao: Rikšiar. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1962. 215 s. Preklad: Marián Gálik. | Lao Še | 骆驼祥子 |
zho | Še, Lao: Rikšiar. Kosák mesiaca. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1983. 480 s. Preklad: Marina Čarnogurská, Marián Gálik. | Lao Še | 月牙兒 |
zho | Wen-Ťi, Cchaj: Osemnásť plačov hunskej píšťaly. Košice: Ecce 1997. 77 s. Preklad: Marina Čarnogurská. | Cchaj Wen-ťi | 胡笳十八拍 |